Chance In A Million Pre Matrimonial Tension Eng S03E05 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:09,900, Character said: Here I go again I hear the trumpet blow
again

2
At 00:00:15,940, Character said: Oh, what a blow again Taking a chance on
love

3
At 00:00:22,340, Character said: Here I slide again About to take that
ride

4
At 00:00:29,340, Character said: again

5
At 00:00:41,680, Character said: It was a full church, Daddy.

6
At 00:00:43,740, Character said: It was Harvest Festival. I just don't
know how you could do it. I was asked my

7
At 00:00:47,480, Character said: opinion, Alison, and I felt... It was a
rhetorical question, Daddy.

8
At 00:00:51,000, Character said: When the bands are published and they
ask of any cause or impediment, they

9
At 00:00:54,780, Character said: expect the bride's father to stand up
and say they don't think the couple toot

10
At 00:00:58,040, Character said: each other.

11
At 00:01:00,319, Character said: Well, we're worried, Petal.

12
At 00:01:02,320, Character said: Worried whether you can cope with him. I
mean, supposing he gets violent after

13
At 00:01:06,880, Character said: one of his drinking sessions? Yes. Oh,
what do you mean, drinking sessions?

14
At 00:01:11,040, Character said: Who can guess how much mouth of hand
I've used?

15
At 00:01:13,920, Character said: He has an occasional lager. Whoever
guesses can lick out the icing bowl.

16
At 00:01:18,200, Character said: In the five days that we've been here,
Alison, every time I go into that front

17
At 00:01:22,640, Character said: room, Tom heads straight for the
sideboard and pours himself a drink.

18
At 00:01:26,020, Character said: Yes, and can you blame him? He gives up
his house and his... home to him, what

19
At 00:01:29,450, Character said: does he get in return?

20
At 00:01:30,570, Character said: The latest divorce statistics sell a
tape to his shaving mirror.

21
At 00:01:34,750, Character said: I wonder if anyone can guess how many
sultanas went into this.

22
At 00:01:38,830, Character said: I don't understand you. I really don't.
I mean, all my life you've been saying

23
At 00:01:42,750, Character said: when Mr. Wright comes along... You don't
have to tell him it's too late.

24
At 00:01:46,430, Character said: You're marrying Tom.

25
At 00:01:47,770, Character said: You don't have to do it, Petal. You can
have the baby at home with us.

26
At 00:01:52,630, Character said: Oh, Mummy, I wish you'd both just
understand that I want to get married.

27
At 00:01:57,150, Character said: I... to be, Mrs. Chan.

28
At 00:01:59,640, Character said: I want a church wedding. I want a ring
on my finger.

29
At 00:02:04,520, Character said: You shouldn't have said that.

30
At 00:02:10,160, Character said: What? Well, after nine broken
engagements, you know.

31
At 00:02:13,860, Character said: She's very sensitive on the subject.

32
At 00:02:16,380, Character said: Oh, Mummy, she's the bridesmaid at my
wedding tomorrow.

33
At 00:02:19,800, Character said: Well, try not to talk about it unless
you have to.

34
At 00:02:23,740, Character said: She's in a very funny mood about men at
the moment.

35
At 00:02:26,211, Character said: I don't know what she said to the
milkman yesterday, but he leaves your

36
At 00:02:29,520, Character said: next door now.

37
At 00:02:31,600, Character said: There's just over 12 ,000 sultanas.

38
At 00:02:34,760, Character said: Who won it right then?

39
At 00:02:37,100, Character said: Oh, come in, Tom.

40
At 00:02:38,500, Character said: Oh, no, no, he mustn't see you. You've
g***t in your wedding dress, Alison.

41
At 00:02:42,700, Character said: It's bad luck if he sees you before the
wedding in that. Oh, really?

42
At 00:02:46,600, Character said: All these things you're not supposed to
do before you get married.

43
At 00:02:50,200, Character said: Yes. Well, it's nice to remember some of
them.

44
At 00:02:55,850, Character said: and manage them all.

45
At 00:02:57,750, Character said: Ah, morning, all. Morning, morning.

46
At 00:03:00,030, Character said: You'd have to help yourself to
breakfast, I'm afraid, Tom. We're all a

47
At 00:03:03,790, Character said: sixes and sevens. Donuts proud here,
Mrs. Herbert.

48
At 00:03:07,230, Character said: Wonderful sight. Must be best part of 12
,000 salsanas in there.

49
At 00:03:15,910, Character said: No spoons?

50
At 00:03:17,250, Character said: I discovered they hadn't been sterilised
since our last visit, Tom. So I'm

51
At 00:03:21,990, Character said: giving them a good boil.

52
At 00:03:31,911, Character said: Have you seen what old Mrs. Lankford
sent them as a wedding present?

53
At 00:03:38,320, Character said: Black leather. Black leather what?

54
At 00:03:40,261, Character said: Well, until I saw the picture of these
girls on the front of the box, I thought

55
At 00:03:43,920, Character said: they were high -security luggage straps.

56
At 00:03:49,340, Character said: Why would Mrs. Lankford send something
like that?

57
At 00:03:52,660, Character said: Probably my fault. Remember, she phoned
earlier, two weeks ago, to ask what we'd

58
At 00:03:57,700, Character said: like and suggested Alison might
appreciate...

59
At 00:04:00,160, Character said: Black and Decker attachment.

60
At 00:04:02,860, Character said: Obviously depper than I thought.

61
At 00:04:07,100, Character said: Ah, no milk. Well, never mind.

62
At 00:04:10,220, Character said: Go out into the street.

63
At 00:04:11,301, Character said: Um, I think it would be advisable, Tom,
to return these discreetly to the box

64
At 00:04:15,020, Character said: number indicated.

65
At 00:04:16,140, Character said: No need. Think Alison quite keen on
them.

66
At 00:05:25,000, Character said: A glass of lager. Thank you.

67
At 00:05:28,060, Character said: A bit early in the day for me. But

68
At 00:05:30,180, Character said: I'm sorry you've only had sugar puffs,
Tom.

69
At 00:05:37,081, Character said: How do you hope that's cooking your
proper breakfast now?

70
At 00:05:39,820, Character said: Ah, good.

71
At 00:05:43,320, Character said: Oh, yes.

72
At 00:05:44,420, Character said: I wanted you to admire this before it
goes on the cake.

73
At 00:05:49,880, Character said: Splendid.

74
At 00:05:53,960, Character said: Very little thing.

75
At 00:05:55,180, Character said: Seen Cousin Janet's wedding present?

76
At 00:05:58,040, Character said: Fold away coffee, come games table. Made
it herself.

77
At 00:06:02,940, Character said: Yes, plays tune as well.

78
At 00:06:04,861, Character said: Works by remote control, Tom. Oh,
really? When you want it to change the

79
At 00:06:09,280, Character said: and ladders, you clap your hands and it
plays a tune.

80
At 00:06:12,200, Character said: What? Like this?

81
At 00:06:17,440, Character said: That's if you don't want chess anymore.
When the music starts, it's all...

82
At 00:06:30,320, Character said: Pity about, um... Ah, well, never mind.

83
At 00:06:36,200, Character said: Did you sleep all right in the tent,
Tom? Yes, yes, yes. Much better,

84
At 00:06:39,680, Character said: Only one disaster at last night, about
three o 'clock. Grappling irons on low

85
At 00:06:44,180, Character said: -flying hot air balloon pulled out main
guy rope.

86
At 00:06:48,380, Character said: Oh, no.

87
At 00:06:50,260, Character said: Anything wrong?

88
At 00:06:51,340, Character said: Oh, Tom, it's from the post office about
the wedding invitation.

89
At 00:06:54,591, Character said: Oh, absolutely.

90
At 00:06:55,860, Character said: Sent out 150, not a single reply.

91
At 00:06:58,340, Character said: Any explanation?

92
At 00:07:03,640, Character said: Corporation Payride came through.

93
At 00:07:05,640, Character said: His wife had twins and he sold his first
novel.

94
At 00:07:08,361, Character said: He doesn't remember doing it, but they
found all the invitation tied to a

95
At 00:07:12,640, Character said: pigeon's leg on top of the Royal Oak.

96
At 00:07:16,140, Character said: Fairly typical, I must say.

97
At 00:07:18,700, Character said: There's the honeymoon ticket.

98
At 00:07:20,400, Character said: Yes, yes. Haven't even g***t right
continent this time. Oh, no, Tom. The

99
At 00:07:25,300, Character said: the travel agent's promised me.

100
At 00:07:27,281, Character said: Yes.

101
At 00:07:28,660, Character said: Oh, we'll have to go round there. Ah,
could be tricky, Alison.

102
At 00:07:32,360, Character said: Car for... of cardboard boxes.

103
At 00:07:35,010, Character said: Boxes of what?

104
At 00:07:36,370, Character said: Wedding photos.

105
At 00:07:38,110, Character said: Odd thing. Find one here.

106
At 00:07:40,530, Character said: Rather flimsy dress, lit from behind,
can see all her...

107
At 00:08:04,270, Character said: This is to say, whoever it is, bring
some news to cheer you up.

108
At 00:08:08,590, Character said: Hold on.

109
At 00:08:13,550, Character said: Ah, Bob, just the fellow. Come in.

110
At 00:08:16,610, Character said: It's bad news, I'm afraid, Tom.

111
At 00:08:20,650, Character said: Well, still been bowler short for next
Saturday.

112
At 00:08:25,710, Character said: Easily changed honeymoon date.

113
At 00:08:28,230, Character said: No, the fact is, I'm not going to...

114
At 00:08:31,950, Character said: able to be best man for you tomorrow.

115
At 00:08:34,690, Character said: My grandmother's died, you see.

116
At 00:08:36,851, Character said: As you know, Tom, she was leaving me her
money on condition I g***t married before

117
At 00:08:41,890, Character said: I was 35.

118
At 00:08:43,230, Character said: Yes, remember it well. It said you
preferred to wait for right woman. Not

119
At 00:08:47,050, Character said: to be bought for a few hundred pounds.
Man of principle. Remember it...

Download Subtitles Chance In A Million Pre Matrimonial Tension Eng S03E05 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles