Chance In A Million s03e03 The Blessing.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:10,259 --> 00:00:12,Here I go again.

00:00:12,980 --> 00:00:16,I hear the trumpet blow again.

00:00:16,620 --> 00:00:19,Oh, what a blow again.

00:00:19,980 --> 00:00:22,Taking a chance on love.

00:00:23,920 --> 00:00:26,Here I slide again.

00:00:27,140 --> 00:00:30,About to take that ride again.

00:00:41,960 --> 00:00:45,Of course I like having you all to stay,
Daddy.

00:00:45,021 --> 00:00:49,It's just unfortunate you've chosen the
only few days of the year when Tom's out

00:00:49,120 --> 00:00:50,of the country.

00:00:50,100 --> 00:00:53,Yes, isn't it? And if he'd been here, we
could have all gone to this dinner

00:00:53,900 --> 00:00:55,dance as a family.

00:00:55,400 --> 00:00:56,Yes.

00:00:57,440 --> 00:01:01,I know. Why don't we invite somebody
else? I don't think so, Daddy.

00:01:01,781 --> 00:01:05,Oh, now, listen, there are plenty of
nice young men around, some of whom I

00:01:05,540 --> 00:01:07,add care for you more than you seem to
realise.

00:01:08,120 --> 00:01:10,You don't want to tie yourself down.

00:01:10,780 --> 00:01:11,Live a little.

00:01:12,040 --> 00:01:13,Have fun.

00:01:13,091 --> 00:01:17,And don't underestimate the affection of
people that you perhaps take for

00:01:17,760 --> 00:01:18,granted.

00:01:19,300 --> 00:01:22,Oh. Oh, no, it's all right, it's all
right. I'll answer it.

00:01:22,700 --> 00:01:24,It has to be Mummy and Janet.

00:01:26,200 --> 00:01:27,Well... Well, well.

00:01:28,220 --> 00:01:29,What a surprise.

00:01:30,820 --> 00:01:32,Look who it is, Alison.

00:01:32,640 --> 00:01:33,It's Cousin Thomas.

00:01:34,160 --> 00:01:35,Hello, Alison.

00:01:35,540 --> 00:01:37,Cousin, what are you doing here?

00:01:37,480 --> 00:01:40,I was just passing on my way from St
John's Ambulance Course.

00:01:40,740 --> 00:01:41,What, in Hartlepool?

00:01:42,280 --> 00:01:47,No, no, I'm living down here now. Well,
I'm hoping to. So you'll be able to see

00:01:47,900 --> 00:01:49,lots more of each other. Good.

00:01:50,140 --> 00:01:52,I think this calls for a small
celebration.

00:01:54,820 --> 00:01:56,I've... Bought you a present.

00:01:56,630 --> 00:02:00,Oh, Thomas, you shouldn't have.

00:02:00,910 --> 00:02:03,Oh, that's very sweet of you.

00:02:03,650 --> 00:02:07,You know, I really love surprise
presents.

00:02:11,009 --> 00:02:12,Mice!

00:02:12,250 --> 00:02:17,They're Devon Pinks. You know, I'm the
only one in Mouse Fancy who's been able

00:02:17,430 --> 00:02:20,to breed them to that size. Oh, well,
that's good.

00:02:21,290 --> 00:02:24,Well, Tom will love those. You know,
he's been looking for another pet.

00:02:24,990 --> 00:02:28,Ever since he lost his last little
hamster to a champagne cork.

00:02:28,490 --> 00:02:29,Don't mind me.

00:02:29,650 --> 00:02:31,Just help yourselves.

00:02:32,170 --> 00:02:36,Oh, I expect you two young people have
g***t knots to catch up on.

00:02:42,910 --> 00:02:49,Oh, look. I'm sorry if Daddy seems to be
behaving rather

00:02:49,650 --> 00:02:50,strangely.

00:02:50,701 --> 00:02:53,I don't know if you've heard, but
there's a certain amount of controversy

00:02:53,850 --> 00:02:58,towards my marrying Tom, and I think
he's secretly hoping that... Sorry to

00:02:58,190 --> 00:02:59,disturb you again.

00:02:59,510 --> 00:03:01,I've just this second had a thought.

00:03:01,930 --> 00:03:04,Are you doing anything this evening,
Tommy?

00:03:05,390 --> 00:03:09,No. No, I don't think I ** doing
anything this evening, Uncle Derry.

00:03:09,880 --> 00:03:13,you're not doing anything this evening,
Thomas, maybe you'd like to take Alison

00:03:13,180 --> 00:03:17,here to the show when Forrester's born.
Oh, Daddy, I'm sure Thomas has g***t much

00:03:17,360 --> 00:03:21,better things to do, especially with the
Cliff Richard film season starting

00:03:21,200 --> 00:03:22,again on Channel 4.

00:03:22,700 --> 00:03:23,It's not, is it?

00:03:24,320 --> 00:03:25,Oh, I'll get that.

00:03:26,260 --> 00:03:28,Now, don't you let him bully you,
Thomas.

00:03:28,381 --> 00:03:30,Come on, Thomas, come on, show some
initiative.

00:03:30,960 --> 00:03:33,I don't think it's going to work, Uncle
Derry.

00:03:33,400 --> 00:03:34,Good morning.

00:03:36,170 --> 00:03:37,Name's Mungo.

00:03:37,710 --> 00:03:38,Edwina Mungo.

00:03:39,210 --> 00:03:42,Tom Chan's in? No, I'm afraid he's...
Well, he's playing cricket at the

00:03:42,751 --> 00:03:44,Would you like to call back next week?

00:03:44,670 --> 00:03:47,Unfortunately, flying back to the South
Pacific tonight.

00:03:48,090 --> 00:03:49,Cook Islands.

00:03:49,790 --> 00:03:53,Walked out to him when he was a baby, so
thought his arm was over.

00:03:53,930 --> 00:03:56,Oh, what a shame. No, I'm afraid he's
playing in Norway.

00:03:57,470 --> 00:04:00,Oh, excuse me. Look, come in. I'll just
get that.

00:04:27,760 --> 00:04:32,If I could just leave my gunny sack here
while I pop out for something to eat.

00:04:33,520 --> 00:04:35,Nothing too serious, I hope.

00:04:36,120 --> 00:04:39,Oh, poor Tom. He didn't even leave the
airport.

00:04:39,760 --> 00:04:42,He spent the entire weekend locked in a
flight simulator.

00:04:43,500 --> 00:04:47,Look, we've only g***t six days. If you
want that trainee managership at the

00:04:47,500 --> 00:04:50,Lionel factory, I want an engagement
before Tom gets back.

00:05:13,260 --> 00:05:15,So, Tom, why didn't you just catch the
next plane?

00:05:16,160 --> 00:05:20,Complicated business, Walter. G***t bound
up with a group of Bulgarian trainee

00:05:20,560 --> 00:05:23,pilots and accidentally locked in flight
simulator.

00:05:24,020 --> 00:05:27,Spent entire weekend landing 747 at
Lourdes.

00:05:29,420 --> 00:05:31,Heavy fog, one engine.

00:05:31,440 --> 00:05:32,Tricky business.

00:05:32,491 --> 00:05:33,I can imagine.

00:05:33,320 --> 00:05:34,Yeah, mountains on three sides.

00:05:34,881 --> 00:05:38,Well, if you'll just give me a few
details about this morning, I'll start

00:05:38,980 --> 00:05:40,up my report. Absolutely, Walter, yes.

00:05:40,800 --> 00:05:42,Just crossing park.

00:05:42,960 --> 00:05:49,Ten o 'clock, came upon Bernard here,
park attendant, with jaws of live mink

00:05:49,240 --> 00:05:50,fastened to hand.

00:05:50,720 --> 00:05:54,He just came at me out of the laurels.
Obviously in great pain, couldn't just

00:05:54,680 --> 00:05:59,abandon him. Wondering what to do,
suddenly remembered old Gurkha trick.

00:05:59,640 --> 00:06:01,He hit him with his cricket bat.

00:06:02,060 --> 00:06:07,Just at that moment, 400 animal rights
protesters appeared on horizon.

00:06:07,620 --> 00:06:11,No idea what... Madigan, I think when
the super suggested a water cannon, he

00:06:11,520 --> 00:06:12,meant something a bit heavier.

00:06:12,840 --> 00:06:15,Well, I thought I'd cut it in length and
fill them with fans, though, in case

00:06:15,540 --> 00:06:16,those bastards break in.

00:06:18,680 --> 00:06:21,Right. Girl obviously g***t what it takes,
Walter. Yes.

00:06:22,140 --> 00:06:26,So, these protesters, Tom, I suppose,
when they saw you eating the mink that

00:06:26,120 --> 00:06:28,you're... Haven't heard the worst of it
yet, Walter.

00:06:28,860 --> 00:06:33,Standing there, wondering what to do,
Bernard here suggested we take refuge in

00:06:33,200 --> 00:06:34,Park Attendant Park.

00:06:34,680 --> 00:06:39,When we g***t there... discovered dark
taxidermy for hobbits. I'll pick up the

00:06:39,230 --> 00:06:43,bodies of mammals from road accidents,
you see. At present engaged on little

00:06:43,910 --> 00:06:46,pair of badger pyjama cases.

00:06:48,410 --> 00:06:52,Skins pegged out all over the walls.
When crowds saw it, went absolutely

00:06:52,730 --> 00:06:57,berserk. Your squad car hadn't arrived,
our vital organs would have been

00:06:57,390 --> 00:07:00,replaced by satin lining and a 14 -inch
brass zipper.

00:07:02,270 --> 00:07:05,Yes, well, as you can hear, we're not
quite out of the woods yet.

00:07:05,401 --> 00:07:08,They're musking to attack the canteen,
Sergeant. We need all the men we can

00:07:08,320 --> 00:07:10,find. Wait a minute, will you? Is that a
button I'm done?

00:07:10,600 --> 00:07:12,What? Oh, sorry, Sergeant.

00:07:12,081 --> 00:07:12,Now, listen.

00:07:12,900 --> 00:07:16,You get every third man, every third man
from the south wall of the parking

00:07:16,540 --> 00:07:20,compound, and we'll rendezvous down at
the staff entrance.

00:07:20,481 --> 00:07:21,All right?

00:07:21,480 --> 00:07:24,Come on, then. Back. If you'll excuse
me, Tom. Absolutely right, sir.

120...

Download Subtitles Chance In A Million s03e03 The Blessing eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles