Chance In A Million The Lost Weekend Eng S02E03 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,029, Character said: Here I go again.

2
At 00:00:04,370, Character said: I hear the trumpet blow again.

3
At 00:00:08,029, Character said: Oh, what a glow again.

4
At 00:00:11,370, Character said: Taking a chance on love.

5
At 00:00:15,050, Character said: Me right side again.

6
At 00:00:18,530, Character said: About to take that right again.

7
At 00:00:23,270, Character said: Starry -eyed again.

8
At 00:00:25,650, Character said: Taking, taking a chance on love.

9
At 00:00:40,970, Character said: at the civil service station.

10
At 00:00:42,770, Character said: Yeah, OK, I'll get him.

11
At 00:00:44,650, Character said: Mr Fangioli?

12
At 00:00:45,711, Character said: What is it?

13
At 00:00:46,870, Character said: Oh, I think it's Mr Bernardini.

14
At 00:00:49,590, Character said: Oh. Harry, hello.

15
At 00:00:52,710, Character said: Yeah, hang on a minute.

16
At 00:00:54,770, Character said: Maureen. Yeah? See if you can find a
type of sweater in the back, will you?

17
At 00:01:00,470, Character said: Harry, look, have you g***t a new courier
yet?

18
At 00:01:05,790, Character said: Oh, good. How will I recognise him?

19
At 00:01:08,690, Character said: Hang on a minute, hang on a minute.

20
At 00:01:11,250, Character said: A buzzard has shattered my windscreen.

21
At 00:01:16,590, Character said: Oh, nice one, Harry.

22
At 00:01:19,870, Character said: No danger of a slip -up there, is there?
I mean, no chance of somebody coming...

23
At 00:01:24,570, Character said: Yeah, all right, Harry.

24
At 00:01:27,310, Character said: A buzzard has shattered my windscreen.

25
At 00:01:30,210, Character said: Yeah, I like that.

26
At 00:01:34,841, Character said: Just a swallowed shovel full of broken
glass, Alison.

27
At 00:01:40,190, Character said: You're certainly not feeling too good.

28
At 00:01:42,030, Character said: Oh, we really need the vet.

29
At 00:01:44,550, Character said: Can you ring him?

30
At 00:01:45,950, Character said: Oh, quite simply. Just a tug, twist.

31
At 00:01:49,830, Character said: I mean, ring the vet, Tom.

32
At 00:01:51,910, Character said: Ah, yes, well, probably too late.

33
At 00:01:55,850, Character said: Beth, you get in and drive.

34
At 00:01:58,210, Character said: One good push could get us clear.

35
At 00:02:01,530, Character said: Couldn't you drive, Tom?

36
At 00:02:03,030, Character said: No, no, it needs me to push.

37
At 00:02:06,800, Character said: Ah! Sorry.

38
At 00:02:08,259, Character said: Yes, I'm with you now.

39
At 00:02:15,960, Character said: Looks like buzzard.

40
At 00:02:18,140, Character said: Poor chap.

41
At 00:02:20,900, Character said: Thank you.

42
At 00:02:28,260, Character said: Alison, put car into first gear.

43
At 00:02:32,700, Character said: OK? I'll give signal.

44
At 00:02:36,590, Character said: Easy on clutch, right?

45
At 00:02:38,270, Character said: Right.

46
At 00:02:39,990, Character said: Um, Tom?

47
At 00:02:41,690, Character said: Yes? Um, I know the, um... Yes?

48
At 00:02:45,230, Character said: You know, the, um, little acceleration
thingy. Yes, yes. Um, I'm not quite sure

49
At 00:02:51,490, Character said: about the, um... Oh, clutch is on the
left. Right.

50
At 00:03:27,530, Character said: Looking for someone in charge.

51
At 00:03:29,690, Character said: I **.

52
At 00:03:31,190, Character said: Ah, good. Little problem.

53
At 00:03:33,830, Character said: Large bird, shattered windscreen.

54
At 00:03:36,970, Character said: I'll get you some toilet paper.

55
At 00:03:40,930, Character said: No.

56
At 00:03:43,050, Character said: No. Shattered, as in...

57
At 00:03:46,170, Character said: As in broken.

58
At 00:03:51,330, Character said: Yes. Need replacement.

59
At 00:03:53,370, Character said: I'll call Mr Fangioli.

60
At 00:03:55,451, Character said: And Tom. I think I'd better ring Mummy
and Daddy, tell them we'll be a bit

61
At 00:03:59,260, Character said: Yes, good thing. Very good.

62
At 00:04:01,560, Character said: So, uh,

63
At 00:04:03,180, Character said: are you a buzzard who shattered your
windscreen? Funny you should say that,

64
At 00:04:07,760, Character said: Looks like it was a very frightened
bird.

65
At 00:04:13,400, Character said: Yes. Came here for replacement
windscreen, not third -rate music,

66
At 00:04:19,700, Character said: What? You mean your windscreen is
actually broken? Completely.

67
At 00:04:23,920, Character said: What a professional.

68
At 00:04:25,320, Character said: All right, boy.

69
At 00:04:26,371, Character said: I'll get one of the lads to fix it for
you, put a temporary in. Anything else?

70
At 00:04:29,620, Character said: The rear ashtray needs loosening out.
We'll call you as soon as it's ready.

71
At 00:04:33,880, Character said: All right.

72
At 00:04:35,120, Character said: Thin -headed Bobo.

73
At 00:04:45,160, Character said: Yes.

74
At 00:04:50,700, Character said: Everything all right, Alison? Yes.

75
At 00:04:52,740, Character said: Daddy's out shopping for a bit of Moe
Van Gora.

76
At 00:04:55,660, Character said: Mummy's having a bit of a cry.

77
At 00:04:57,240, Character said: Situation normal, then.

78
At 00:04:58,860, Character said: Oh, so that's a relief.

79
At 00:05:01,840, Character said: There's no need to bull or ox a tale.

80
At 00:05:04,160, Character said: Coffee.

81
At 00:05:07,000, Character said: Oh, well, I saw to them little floaty
bits.

82
At 00:05:11,440, Character said: All right, Tom.

83
At 00:05:13,120, Character said: Oh, this room. Never liked waiting
rooms. Stuck in one of these, spring 69.

84
At 00:05:18,780, Character said: military policemen broke in, accused me
of wearing shoe lifts and shaving off

85
At 00:05:23,580, Character said: moustache.

86
At 00:05:24,969, Character said: Arrested for desertion, taken to
Stirling Castle. Oh, dear.

87
At 00:05:29,090, Character said: Yes, yes. On way to war -on -want
banquet at Dorchester, a girl called

88
At 00:05:36,490, Character said: Chance of a lifetime, it was. Oh,
Victoria, was she the one who, um... No,

89
At 00:05:41,730, Character said: no, no, no.

90
At 00:05:43,170, Character said: Victoria Teak, daughter of Wing
Commander Teak. Attractive girl, used to

91
At 00:05:49,470, Character said: grapes.

92
At 00:05:51,150, Character said: Only allowed one call from Sel.

93
At 00:05:54,300, Character said: Phoned best friend to act as
replacement.

94
At 00:05:57,220, Character said: 24 hours later, engaged to each other.

95
At 00:06:00,220, Character said: Yes. Well, if you'd g***t engaged to her,
Tom, you wouldn't have met me.

96
At 00:06:04,080, Character said: No.

97
At 00:06:06,520, Character said: Still, still, very nervous about meeting
parents, especially after last time.

98
At 00:06:11,360, Character said: Now, Tom, throwing a coat over that
puddle for Mummy was a very chivalrous

99
At 00:06:15,180, Character said: gesture.

100
At 00:06:16,600, Character said: I mean, you weren't to know it was hers.

101
At 00:06:21,040, Character said: Well, no excuse. Stupid thing to do. And
now... planning to ask them for hand of

102
At 00:06:26,060, Character said: only daughter. Keep trying to think of
words.

103
At 00:06:28,960, Character said: Get picture of mother crying.

104
At 00:06:31,820, Character said: Now, Tom, the thing to do is just put
her at her ease.

105
At 00:06:35,040, Character said: Talk about animals, a bird, she likes
that.

106
At 00:06:38,220, Character said: She used to be a busy bee with a PDSA.

107
At 00:06:42,900, Character said: PDSA is active organisation, set on once
by mobile unit, been reported by

108
At 00:06:49,300, Character said: neighbour for maltreating Yorkshire
terrier.

109
At 00:06:52,270, Character said: Only trying to take its temperature, you
know.

110
At 00:06:55,250, Character said: Yes, well, I think you'd better stick to
birds, Tom.

111
At 00:06:58,650, Character said: Ask around the chaffinch with the broken
wings getting on.

112
At 00:07:01,730, Character said: Broken wing?

113
At 00:07:03,110, Character said: Daddy's even easier. Just g***t to show an
interest in his knitting and crochet.

114
At 00:07:08,210, Character said: Interest? You know, you say, pick up the
crochet cover for the TV remote control

115
At 00:07:13,930, Character said: and you say, I wonder who made this
pretty little thing?

116
At 00:07:17,870, Character said: And then he'll do the rest.

117
At 00:07:19,570, Character said: I wonder who made this.

118
At 00:07:21,440, Character said: Pretty little thing.

119
At 00:07:22,620, Character said: He'll do the rest.

120
At 00:07:23,880, Character said: Where is that bloody mechanic?

121
At 00:07:25,820, Character said: Take it easy, governor.

122
At 00:07:29,740, Character said: We went as fast as we could.

123
At 00:07:31,680, Character said: You all right, are you? Oh, yeah.

124
At 00:07:33,361, Character said: It's g***t the bill?

125
At 00:07:34,560, Character said: No, it's on the house, mate.

126
At 00:07:35,860, Character said: And this is your free gift.

127
At 00:07:38,200, Character said: What do you give? Oh, very kind. Thank
you.

128
At 00:07:40,700, Character said: Oh, what is it, Tom?

129
At 00:07:42,260, Character said: Well... It smells like wallpaper paste
to me.

130
At 00:07:48,401, Character said: Are you really?

131
At 00:07:49,760, Character said: Excuse me.

132
At 00:07:51,020, Character said: What a professional.

133
At 00:07:53,100, Character said: Can you help me? No, I'm just up for a
coffee, right?

134
At 00:07:56,040, Character said: A buzzard has shattered my windscreen.

135
At 00:07:59,100, Character said: I'll get you some toilet paper.

136

Download Subtitles Chance In A Million The Lost Weekend Eng S02E03 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles