Chance In A Million For Whom The Bell Tolls Eng S02E02 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,410, Character said: Here I go again.

2
At 00:00:04,670, Character said: I hear the trumpet blow again.

3
At 00:00:08,630, Character said: Oh, what a blow again.

4
At 00:00:11,650, Character said: Taking a chance on love.

5
At 00:00:15,630, Character said: Here I slide again.

6
At 00:00:18,830, Character said: About to take that ride again.

7
At 00:00:23,510, Character said: Darby, I'd again.

8
At 00:00:25,930, Character said: Taking a chance on love.

9
At 00:00:33,840, Character said: Alison? Yes?

10
At 00:00:34,940, Character said: Find that sellotape. It's coming.

11
At 00:00:38,660, Character said: Lovely. I think that's a lovely idea for
a wedding present, Tom. It could be

12
At 00:00:43,140, Character said: useful, yes.

13
At 00:00:44,040, Character said: I know it's not every day one needs a
car, Jack, but when one does, it's very

14
At 00:00:49,580, Character said: useful. Put it from both of us? No, no,
we've g***t him something from all of us

15
At 00:00:53,940, Character said: at the library.

16
At 00:00:54,780, Character said: It's a set of brandy glasses with the
pub signs of the south of England on

17
At 00:00:58,581, Character said: And this?

18
At 00:00:59,680, Character said: Yes? It's a little something from me.

19
At 00:01:02,160, Character said: Oh.

20
At 00:01:04,010, Character said: To help prevent the patter of tiny feet.

21
At 00:01:11,810, Character said: What is it?

22
At 00:01:13,130, Character said: What do you think it is?

23
At 00:01:17,850, Character said: Surely not sending... It's a last trap.

24
At 00:01:23,710, Character said: Pardon? It's a joke. You see, everyone
thinks that it's... Yes?

25
At 00:01:38,100, Character said: Thank you.

26
At 00:01:40,120, Character said: Alison, may I just say, you look
ravishing.

27
At 00:01:44,620, Character said: Dreadful. Beautiful.

28
At 00:01:45,900, Character said: Oh, thank you, Tom.

29
At 00:01:47,260, Character said: Mr. Wingent's bringing round a garland
and a bouquet.

30
At 00:01:49,961, Character said: Do you think anyone's going to notice
this raspberry stain?

31
At 00:01:52,820, Character said: What?

32
At 00:01:54,280, Character said: Little spot like that?

33
At 00:01:55,660, Character said: No.

34
At 00:01:57,500, Character said: Absolutely not.

35
At 00:01:58,551, Character said: Nervous today at all? Oh, that being a
bridesmaid, no, I've done it before.

36
At 00:02:02,340, Character said: Oh, really? Didn't tell me. Seven times.

37
At 00:02:04,321, Character said: It's been quite good, has it, really?

38
At 00:02:06,680, Character said: Yes.

39
At 00:02:07,680, Character said: Last wedding I went to, Vicar g***t a bit
about just cause and impediment.

40
At 00:02:14,500, Character said: Wild, black -haired gypsy woman appeared
at back of church with three children.

41
At 00:02:19,820, Character said: Hell of a fuss. Bride fled down the
aisle, never seen again.

42
At 00:02:23,040, Character said: Oh, that's awful.

43
At 00:02:24,180, Character said: Yes, yes. Apparently, it turned out to
be best man's idea of a joke.

44
At 00:02:29,740, Character said: All for the best, probably.

45
At 00:02:31,500, Character said: No sense of humour. Poor basis for
marriage.

46
At 00:02:33,981, Character said: It's difficult to tell with marriage,
isn't it? I mean, they're most unlikely

47
At 00:02:37,380, Character said: people find each other and wind up
together and date together.

48
At 00:02:41,940, Character said: I still think something's important,
though. Shared interests, mutual

49
At 00:02:47,080, Character said: Yes, I think physical side ought to be
enjoyable.

50
At 00:02:50,320, Character said: Oh, it is, Tom, it is.

51
At 00:02:52,820, Character said: I mean, it's very important, that is, in
a relationship.

52
At 00:02:56,800, Character said: Mr Winton.

53
At 00:02:57,920, Character said: Ah, good. Give him presents.

54
At 00:02:59,381, Character said: Ah, Miss Little, I'm glad you're
dressed. Now, the bouquet's on the top

55
At 00:03:05,750, Character said: garland's underneath.

56
At 00:03:06,850, Character said: Right.

57
At 00:03:08,210, Character said: Pity about that stain. Never mind.

58
At 00:03:17,770, Character said: Morning, Tom.

59
At 00:03:34,060, Character said: Yes, not at all. I could drink. Oh, that
would be nice.

60
At 00:03:36,591, Character said: Have you g***t any peppermint?

61
At 00:03:37,800, Character said: No, black currant cordial. No, no, no, I
meant a peppermint sweet for

62
At 00:03:41,180, Character said: afterwards. It's the first thing
Barbara's sure to notice when we get to

63
At 00:03:43,960, Character said: church. Oh, thank you. I'll have a
brandy.

64
At 00:03:48,040, Character said: Oh, now, we've done the flowers.

65
At 00:03:50,081, Character said: Margaret's coming a little later on to
pick you up.

66
At 00:03:53,860, Character said: And for the next week, you are the
Borough Library.

67
At 00:03:58,361, Character said: Oh, thank you, Mr. Winger. That one's
the executive toilet. I should be so

68
At 00:04:02,100, Character said: grateful if you wouldn't use it.

69
At 00:04:06,950, Character said: Best of luck.

70
At 00:04:09,170, Character said: Happy days.

71
At 00:04:10,950, Character said: Thank you.

72
At 00:04:12,170, Character said: Say, your stag night was a great
success?

73
At 00:04:14,281, Character said: Yes, yes, it was rather good. I'm sorry
I had to slip away rather early. Shame

74
At 00:04:17,490, Character said: about that, Mr Telegram. Did I? Yes,
nice girls, three of them. Chilly

75
At 00:04:22,230, Character said: for that sort of thing.

76
At 00:04:24,010, Character said: Did you go to that club where they...
Yes, of course, yes, with the girls,

77
At 00:04:28,050, Character said: And then afterwards, on to Denzil's,
where we played Strip Monopoly.

78
At 00:04:32,691, Character said: How did you play that, then? Never
really found out. Probably why I did so

79
At 00:04:37,220, Character said: badly.

80
At 00:04:38,600, Character said: Not quite as badly as Lionel, though.
Police picked him up wearing no entry

81
At 00:04:43,140, Character said: sign.

82
At 00:04:44,440, Character said: Girls with him wearing three traffic
cones.

83
At 00:04:47,360, Character said: Very pleasant evening.

84
At 00:04:49,400, Character said: Good. You had to leave early, then, did
you, Mr. Winchell? Yes. Yes, well, you

85
At 00:04:53,660, Character said: know, I stayed a fair time. I mean, I
g***t back home about half past nine.

86
At 00:04:57,040, Character said: I'm sure Barbara was right, though. When
you've g***t a long day ahead, it's

87
At 00:05:00,380, Character said: awfully important to have a good night's
rest.

88
At 00:05:02,360, Character said: Now I must be getting on. I've g***t
Margaret's flowers to deliver in my

89
At 00:05:06,180, Character said: Thanks for the drink. See you shortly.

90
At 00:05:08,840, Character said: Now, do you remember what I said
about...

91
At 00:05:34,180, Character said: Yes.

92
At 00:05:36,680, Character said: Barbara says they're going to Reykjavik
for their honeymoon.

93
At 00:05:39,811, Character said: They'll be in the hotel most of the
time. They're only backpacking for the

94
At 00:05:43,000, Character said: four days.

95
At 00:05:46,160, Character said: He's left his notebook.

96
At 00:05:47,301, Character said: Ah, going to see him in a couple of
hours. Give it to him. Can't get through

97
At 00:05:51,060, Character said: couple of hours without his notebook,
Tom. Don't know why not. Just full of

98
At 00:05:54,400, Character said: names.

99
At 00:05:55,460, Character said: Marjorie Greenham, Sarah Graysbrook. She
was his secretary last summer. Must

100
At 00:06:00,300, Character said: have been a good one. Five stars here.

101
At 00:06:06,440, Character said: Ah.

102
At 00:06:07,860, Character said: Ah, be with us, please.

103
At 00:06:13,960, Character said: Look,

104
At 00:06:15,011, Character said: I'm frightfully sorry to bother you, but
I wonder if you could possibly help.

105
At 00:06:19,000, Character said: Is that your orange Volkswagen out
there? It is.

106
At 00:06:21,800, Character said: Well, I think my horse has just died on
it.

107
At 00:06:24,800, Character said: Ah. Anything we can do to help?

108
At 00:06:27,161, Character said: Do you think you could possibly ring for
a vet?

109
At 00:06:29,440, Character said: We'd do it ourselves, only Daddy seems
to have passed out as well.

110
At 00:06:32,691, Character said: It's really very upsetting. He's never
had a day's illness in his life, and I

111
At 00:06:36,040, Character said: ought to stay with him. Oh, the poor
man.

112
At 00:06:38,600, Character said: Yes, there's Daddy, too.

113
At 00:06:40,920, Character said: Father, badly hurt? He's so tight, it's
not easy to tell.

114
At 00:06:44,760, Character said: He fell out, you see, when we stopped.

115
At 00:06:47,060, Character said: Oh.

116
At 00:06:48,620, Character said: Actually, he's not moving a lot.

117
At 00:06:51,300, Character said: Anyway, we'd better see about his vet
first.

118
At 00:06:53,640, Character said: Right.

119
At 00:07:03,260, Character said: Just heat stroke then, really? It must
have been. And I suppose I just panicked

120
At 00:07:07,900, Character said: when he collapsed.

121
At 00:07:08,980, Character said: It really is the most tremendous relief.

122
At 00:07:11,640, Character said: Seems perfectly recovered now. I'm
terribly fond of him, you see. We were

123
At 00:07:16,140, Character said: born on the same day.

124
At 00:07:18,300, Character said: Weren't we?

125
At 00:07:20,000, Character said: And although he's getting a bit past it,
I just wanted him to clean me...

Download Subtitles Chance In A Million For Whom The Bell Tolls Eng S02E02 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles