Chance In A Million s02e02 For Whom The Bell Tolls.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,410 --> 00:00:04,Here I go again.

00:00:04,670 --> 00:00:07,I hear the trumpet blow again.

00:00:08,630 --> 00:00:11,Oh, what a blow again.

00:00:11,650 --> 00:00:14,Taking a chance on love.

00:00:15,630 --> 00:00:18,Here I slide again.

00:00:18,830 --> 00:00:21,About to take that ride again.

00:00:23,510 --> 00:00:25,Darby, I'd again.

00:00:25,930 --> 00:00:29,Taking a chance on love.

00:00:33,840 --> 00:00:34,Alison? Yes?

00:00:34,940 --> 00:00:36,Find that sellotape. It's coming.

00:00:38,660 --> 00:00:43,Lovely. I think that's a lovely idea for
a wedding present, Tom. It could be

00:00:43,140 --> 00:00:44,useful, yes.

00:00:44,040 --> 00:00:49,I know it's not every day one needs a
car, Jack, but when one does, it's very

00:00:49,580 --> 00:00:53,useful. Put it from both of us? No, no,
we've g***t him something from all of us

00:00:53,940 --> 00:00:54,at the library.

00:00:54,780 --> 00:00:58,It's a set of brandy glasses with the
pub signs of the south of England on

00:00:58,581 --> 00:00:59,And this?

00:00:59,680 --> 00:01:01,Yes? It's a little something from me.

00:01:02,160 --> 00:01:03,Oh.

00:01:04,010 --> 00:01:07,To help prevent the patter of tiny feet.

00:01:11,810 --> 00:01:12,What is it?

00:01:13,130 --> 00:01:14,What do you think it is?

00:01:17,850 --> 00:01:20,Surely not sending... It's a last trap.

00:01:23,710 --> 00:01:29,Pardon? It's a joke. You see, everyone
thinks that it's... Yes?

00:01:38,100 --> 00:01:39,Thank you.

00:01:40,120 --> 00:01:43,Alison, may I just say, you look
ravishing.

00:01:44,620 --> 00:01:45,Dreadful. Beautiful.

00:01:45,900 --> 00:01:46,Oh, thank you, Tom.

00:01:47,260 --> 00:01:49,Mr. Wingent's bringing round a garland
and a bouquet.

00:01:49,961 --> 00:01:52,Do you think anyone's going to notice
this raspberry stain?

00:01:52,820 --> 00:01:53,What?

00:01:54,280 --> 00:01:55,Little spot like that?

00:01:55,660 --> 00:01:56,No.

00:01:57,500 --> 00:01:58,Absolutely not.

00:01:58,551 --> 00:02:02,Nervous today at all? Oh, that being a
bridesmaid, no, I've done it before.

00:02:02,340 --> 00:02:04,Oh, really? Didn't tell me. Seven times.

00:02:04,321 --> 00:02:06,It's been quite good, has it, really?

00:02:06,680 --> 00:02:07,Yes.

00:02:07,680 --> 00:02:14,Last wedding I went to, Vicar g***t a bit
about just cause and impediment.

00:02:14,500 --> 00:02:19,Wild, black -haired gypsy woman appeared
at back of church with three children.

00:02:19,820 --> 00:02:22,Hell of a fuss. Bride fled down the
aisle, never seen again.

00:02:23,040 --> 00:02:24,Oh, that's awful.

00:02:24,180 --> 00:02:27,Yes, yes. Apparently, it turned out to
be best man's idea of a joke.

00:02:29,740 --> 00:02:31,All for the best, probably.

00:02:31,500 --> 00:02:33,No sense of humour. Poor basis for
marriage.

00:02:33,981 --> 00:02:37,It's difficult to tell with marriage,
isn't it? I mean, they're most unlikely

00:02:37,380 --> 00:02:41,people find each other and wind up
together and date together.

00:02:41,940 --> 00:02:46,I still think something's important,
though. Shared interests, mutual

00:02:47,080 --> 00:02:50,Yes, I think physical side ought to be
enjoyable.

00:02:50,320 --> 00:02:52,Oh, it is, Tom, it is.

00:02:52,820 --> 00:02:55,I mean, it's very important, that is, in
a relationship.

00:02:56,800 --> 00:02:57,Mr Winton.

00:02:57,920 --> 00:02:59,Ah, good. Give him presents.

00:02:59,381 --> 00:03:05,Ah, Miss Little, I'm glad you're
dressed. Now, the bouquet's on the top

00:03:05,750 --> 00:03:06,garland's underneath.

00:03:06,850 --> 00:03:07,Right.

00:03:08,210 --> 00:03:09,Pity about that stain. Never mind.

00:03:17,770 --> 00:03:18,Morning, Tom.

00:03:34,060 --> 00:03:36,Yes, not at all. I could drink. Oh, that
would be nice.

00:03:36,591 --> 00:03:37,Have you g***t any peppermint?

00:03:37,800 --> 00:03:41,No, black currant cordial. No, no, no, I
meant a peppermint sweet for

00:03:41,180 --> 00:03:43,afterwards. It's the first thing
Barbara's sure to notice when we get to

00:03:43,960 --> 00:03:46,church. Oh, thank you. I'll have a
brandy.

00:03:48,040 --> 00:03:50,Oh, now, we've done the flowers.

00:03:50,081 --> 00:03:53,Margaret's coming a little later on to
pick you up.

00:03:53,860 --> 00:03:58,And for the next week, you are the
Borough Library.

00:03:58,361 --> 00:04:02,Oh, thank you, Mr. Winger. That one's
the executive toilet. I should be so

00:04:02,100 --> 00:04:03,grateful if you wouldn't use it.

00:04:06,950 --> 00:04:08,Best of luck.

00:04:09,170 --> 00:04:10,Happy days.

00:04:10,950 --> 00:04:12,Thank you.

00:04:12,170 --> 00:04:14,Say, your stag night was a great
success?

00:04:14,281 --> 00:04:17,Yes, yes, it was rather good. I'm sorry
I had to slip away rather early. Shame

00:04:17,490 --> 00:04:22,about that, Mr Telegram. Did I? Yes,
nice girls, three of them. Chilly

00:04:22,230 --> 00:04:23,for that sort of thing.

00:04:24,010 --> 00:04:27,Did you go to that club where they...
Yes, of course, yes, with the girls,

00:04:28,050 --> 00:04:32,And then afterwards, on to Denzil's,
where we played Strip Monopoly.

00:04:32,691 --> 00:04:37,How did you play that, then? Never
really found out. Probably why I did so

00:04:37,220 --> 00:04:38,badly.

00:04:38,600 --> 00:04:43,Not quite as badly as Lionel, though.
Police picked him up wearing no entry

00:04:43,140 --> 00:04:44,sign.

00:04:44,440 --> 00:04:46,Girls with him wearing three traffic
cones.

00:04:47,360 --> 00:04:48,Very pleasant evening.

00:04:49,400 --> 00:04:53,Good. You had to leave early, then, did
you, Mr. Winchell? Yes. Yes, well, you

00:04:53,660 --> 00:04:57,know, I stayed a fair time. I mean, I
g***t back home about half past nine.

00:04:57,040 --> 00:05:00,I'm sure Barbara was right, though. When
you've g***t a long day ahead, it's

00:05:00,380 --> 00:05:02,awfully important to have a good night's
rest.

00:05:02,360 --> 00:05:05,Now I must be getting on. I've g***t
Margaret's flowers to deliver in my

00:05:06,180 --> 00:05:07,Thanks for the drink. See you shortly.

00:05:08,840 --> 00:05:10,Now, do you remember what I said
about...

00:05:34,180 --> 00:05:35,Yes.

00:05:36,680 --> 00:05:39,Barbara says they're going to Reykjavik
for their honeymoon.

00:05:39,811 --> 00:05:42,They'll be in the hotel most of the
time. They're only backpacking for the

00:05:43,000 --> 00:05:44,four days.

00:05:46,160 --> 00:05:47,He's left his notebook.

00:05:47,301 --> 00:05:51,Ah, going to see him in a couple of
hours. Give it to him. Can't get through

00:05:51,060 --> 00:05:54,couple of hours without his notebook,
Tom. Don't know why not. Just full of

00:05:54,400 --> 00:05:55,names.

00:05:55,460 --> 00:06:00,Marjorie Greenham, Sarah Graysbrook. She
was his secretary last summer. Must

00:06:00,300 --> 00:06:02,have been a good one. Five stars here.

00:06:06,440 --> 00:06:07,Ah.

00:06:07,860 --> 00:06:09,Ah, be with us, please.

00:06:13,960 --> 00:06:15,Look,

00:06:15,011 --> 00:06:18,I'm frightfully sorry to bother you, but
I wonder if you could possibly help.

00:06:19,000 --> 00:06:21,Is that your orange Volkswagen out
there? It is.

00:06:21,800 --> 00:06:24,Well, I think my horse has just died on
it.

00:06:24,800 --> 00:06:27,Ah. Anything we can do to help?

00:06:27,161 --> 00:06:29,Do you think you could possibly ring for
a vet?

00:06:29,440 --> 00:06:32,We'd do it ourselves, only Daddy seems
to have passed out as well.

00:06:32,691 --> 00:06:36,It's really very upsetting. He's never
had a day's illness in his life, and I

00:06:36,040 --> 00:06:38,ought to stay with him. Oh, the poor
man.

00:06:38,600 --> 00:06:40,Yes, there's Daddy, too.

00:06:40,920 --> 00:06:44,Father, badly hurt? He's so tight, it's
not easy to tell.

00:06:44,760 --> 00:06:46,He fell out, you see, when we stopped.

00:06:47,060 --> 00:06:48,Oh.

00:06:48,620 --> 00:06:50,Actually, he's not moving a lot.

00:06:51,300 --> 00:06:53,Anyway, we'd better see about his vet
first.

00:06:53,640 --> 00:06:54,Right.

00:07:03,260 --> 00:07:07,Just heat stroke then, really? It must
have been. And I suppose I just panicked

00:07:07,900 --> 00:07:08,when he collapsed.

00:07:08,980 --> 00:07:11,It really is the most tremendous relief.

00:07:11,640 --> 00:07:16,Seems perfectly recovered now. I'm
terribly fond of him, you see. We were

00:07:16,140 --> 00:07:17,born on the same day.

00:07:18,300 --> 00:07:19,Weren't we?

00:07:20,000 --> 00:07:24,And although he's getting a bit past it,
I just wanted him to clean me...

Download Subtitles Chance In A Million s02e02 For Whom The Bell Tolls eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles