Chancer Hazard Eng S01E03 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:26,910, Character said: Want me to drive for a bit?

2
At 00:00:28,470, Character said: No, I'm alright, thanks.

3
At 00:00:31,190, Character said: Morning like this. Nice to get behind
the wheel.

4
At 00:00:41,850, Character said: One good thing.

5
At 00:00:44,130, Character said: At least the ruddy car's asleep.

6
At 00:01:01,260, Character said: Ingenious, isn't he, old Steve?

7
At 00:01:04,040, Character said: Ingenious is one of the words that
springs to mind, yes.

8
At 00:01:06,811, Character said: You don't care for him? On the contrary,
I have a great respect for the fellow's

9
At 00:01:10,700, Character said: initiative. Certainly g***t us out of a
corner with this business.

10
At 00:01:14,300, Character said: You really don't like him, do you?

11
At 00:01:16,380, Character said: I don't have to like him.

12
At 00:01:17,940, Character said: He's what we need. He's g***t fight.

13
At 00:01:24,180, Character said: Yes? Steve?

14
At 00:01:25,840, Character said: Marcus, it's good to hear you. Get off
the line, I'm expecting a call.

15
At 00:01:30,570, Character said: You remember a guy called Albany?

16
At 00:01:32,471, Character said: He's head of recruitment here. You met
him at the clay business of last

17
At 00:01:36,110, Character said: Christmas. Corpse in a suit.

18
At 00:01:39,610, Character said: Listen, there's a vacancy here for a
management consultant stroke analyst at

19
At 00:01:45,510, Character said: highest level.

20
At 00:01:49,991, Character said: I mean, basically, mate, all you have to
do is turn up s***t with a sweaty little

21
At 00:01:57,680, Character said: hand and the job's yours.

22
At 00:01:59,560, Character said: That's terrific, Marcus. Thank you.

23
At 00:02:01,640, Character said: He's that wet you can bloody water -ski
on him. But the situation has changed.

24
At 00:02:06,420, Character said: I've booked a table for dinner tonight.

25
At 00:02:08,560, Character said: Eight o 'clock. You, me and Albany.

26
At 00:02:11,720, Character said: Marcus? Just keep your gob shut about
Transfrontier and he'll be all over you

27
At 00:02:16,420, Character said: like a rash.

28
At 00:02:17,440, Character said: Marcus, listen, I appreciate it. I'm
very grateful and I should have told you

29
At 00:02:20,760, Character said: earlier, but I've made up my mind and...

30
At 00:02:22,561, Character said: I don't know what else to say, mate.

31
At 00:02:24,970, Character said: It's all cancelled, right?

32
At 00:02:26,351, Character said: I'm sorry.

33
At 00:02:27,450, Character said: Well, up yours with a bloody cordon
screen.

34
At 00:02:31,930, Character said: Goodbye, Martin.

35
At 00:02:37,910, Character said: And hello, Joe.

36
At 00:02:40,950, Character said: Hello, Stephen.

37
At 00:02:42,001, Character said: Come for breakfast or just a few years?
It won't be for long, I promise. One

38
At 00:02:47,070, Character said: more load.

39
At 00:02:48,121, Character said: Stephen, you look a bit depressed today.
Is there anything I can do? Barge into

40
At 00:02:51,780, Character said: your flat or something?

41
At 00:02:52,940, Character said: Listen, you're hiding from Bartycard,
big deal. I'm living like a bloody

42
At 00:02:56,300, Character said: in Chelsea.

43
At 00:02:57,120, Character said: I can't go out, I can't pull the
curtains, I can't eat, I'm bored and I'm

44
At 00:03:00,860, Character said: lonely, and every time the lift goes, I
have a heart attack because I think it's

45
At 00:03:02,960, Character said: going to be my father.

46
At 00:03:04,011, Character said: God, actually, you do look depressed.

47
At 00:03:05,820, Character said: God, actually, I **.

48
At 00:03:08,240, Character said: Look, OK, my mistake. Edivine me, I'm
not welcome. I wanted you to come round.

49
At 00:03:12,320, Character said: What? I wanted you to come round. I've
missed you.

50
At 00:03:15,630, Character said: Have you really? No, just kidding.

51
At 00:03:18,310, Character said: Come on, what's the matter? Tell me.

52
At 00:03:25,050, Character said: I'm not psychic.

53
At 00:03:26,390, Character said: Can't sell the flat.

54
At 00:03:27,710, Character said: Oh, bum.

55
At 00:03:29,530, Character said: As you say, bum.

56
At 00:03:30,751, Character said: Been on the market two weeks. Guess how
many people have been round?

57
At 00:03:34,370, Character said: None. So what are you going to do?

58
At 00:03:36,231, Character said: Well, this afternoon I've g***t a board
meeting at Douglas Motors, so that'll be

59
At 00:03:40,050, Character said: exciting.

60
At 00:03:44,780, Character said: Shall I open?

61
At 00:03:46,420, Character said: Do what you want.

62
At 00:03:48,080, Character said: I'm going to kill myself.

63
At 00:03:53,260, Character said: Hello?

64
At 00:03:54,311, Character said: No, my friend Mr. Crane isn't here at
the moment. He just popped out to kill

65
At 00:03:57,180, Character said: himself.

66
At 00:03:58,180, Character said: Can I take a message?

67
At 00:04:00,740, Character said: Yeah.

68
At 00:04:03,380, Character said: Well, about now. What do you think?

69
At 00:04:15,260, Character said: Tell you what, now you're here, you can
give me a hand with Mr.

70
At 00:04:18,459, Character said: Goodfellow.

71
At 00:04:34,860, Character said: Oh, my God.

72
At 00:04:44,741, Character said: When I was here last night, I was
assured my colleague was yours. The

73
At 00:04:50,570, Character said: smuggling of military computer software.
It's the agreed procedure, I'm afraid.

74
At 00:04:58,450, Character said: If I asked you what was happening, would
I get an intelligible reply?

75
At 00:05:02,790, Character said: Deeper question, really. All you've g***t
to do is say, I love it.

76
At 00:05:07,390, Character said: I love it? See? Easy peasy.

77
At 00:05:09,111, Character said: Love what?

78
At 00:05:10,630, Character said: For the next half an hour, just, I love
it.

79
At 00:05:13,590, Character said: Oh, God.

80
At 00:05:14,690, Character said: It's a scam, isn't it?

81
At 00:05:15,931, Character said: I'm going to get arrested and go to
prison. Oh, come on, Joe, what's the

82
At 00:05:19,450, Character said: Don't you trust me?

83
At 00:05:20,730, Character said: If Franklin were ever to discover how
his wretched daughter came to be

84
At 00:05:25,890, Character said: from her employment, do you know what he
would do?

85
At 00:05:29,670, Character said: Come round here with an axe in his hand.

86
At 00:05:31,950, Character said: Very probably.

87
At 00:05:33,750, Character said: And what do you suppose I would say in
my defence?

88
At 00:05:38,110, Character said: You tell him it was my fault.

89
At 00:05:41,850, Character said: You're learning.

90
At 00:05:47,470, Character said: I'll tell you what Stephen's done with
that check for Douglas Motors. What?

91
At 00:05:52,010, Character said: He's given it to Douglas Motors.

92
At 00:05:56,190, Character said: Brilliant. Ready?

93
At 00:05:58,430, Character said: Please! We are obliged by law... Or, Mr.
Douglas, to restore the vehicles to the

94
At 00:06:02,870, Character said: condition... Lord, you know such thing.
These cars are hand -built. I'm not

95
At 00:06:05,830, Character said: having just anybody.

96
At 00:06:06,930, Character said: As you wish. In that case, the
disassembled parts will be...

97
At 00:06:10,770, Character said: What kind of a euphemism is that?

98
At 00:06:12,391, Character said: Will be made available to you for
collection when they are cleared by my

99
At 00:06:15,450, Character said: department. If you wish, I can arrange
for a collection to be made today.

100
At 00:06:18,910, Character said: Can you believe this? It's like talking
to a robot.

101
At 00:06:21,090, Character said: He's only doing his job, Robert.

102
At 00:06:22,710, Character said: It's possible to do one's job and be a
human being at the same time.

103
At 00:06:28,560, Character said: I'm sorry, that was appallingly rude.

104
At 00:06:30,920, Character said: You've been very helpful and very
courteous.

105
At 00:06:33,780, Character said: I'm just a bit overwrought. I apologise.

106
At 00:06:41,320, Character said: Do you think I could possibly use your
telephone?

107
At 00:06:46,600, Character said: Well worth a shout.

108
At 00:06:49,180, Character said: Hey, right there. Dilly is being brought
back into contact.

109
At 00:06:57,260, Character said: Bunch of geriatrics.

110
At 00:06:58,800, Character said: Yes, dear.

111
At 00:07:00,320, Character said: Forgotten how to run.

112
At 00:07:01,460, Character said: That's the problem. State of the nation,
quite frankly.

113
At 00:07:04,280, Character said: No initiative.

114
At 00:07:05,331, Character said: I mean, people nowadays, they think
enterprise is a place where what's -his

115
At 00:07:08,500, Character said: -face lives.

116
At 00:07:09,380, Character said: C***k. Your father, he worked damned hard
to guarantee you a private income.

117
At 00:07:13,900, Character said: Damned hard.

118
At 00:07:17,960, Character said: Hello. This is Norman Atwood speaking.

119
At 00:07:21,260, Character said: Sadly, I'm out working on a case at the
moment and unable to speak to you.

120
At 00:07:26,160, Character said: But... If you'd like to leave a message,
please do so after the tone.

121
At 00:07:33,240, Character said: Edward, if you're there, please answer
the telephone.

122
At 00:07:36,020, Character said: It's Robert Douglas.

123
At 00:07:39,180, Character said: Look at that!

124
At 00:07:40,400, Character said: I really ought to write a letter.

125
At 00:07:46,960, Character said: Happy? Page 27. No typographical
blunders so far.

126
At 00:07:51,460, Character said: Touch...

Download Subtitles Chancer Hazard Eng S01E03 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles