Chancer Possessions Eng S01E06 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:17,110, Character said: I love you.

2
At 00:00:46,400, Character said: Thank you.

3
At 00:02:02,640, Character said: Isn't that Sonia Morris?

4
At 00:02:03,931, Character said: I don't know.

5
At 00:02:05,980, Character said: I don't think I know her.

6
At 00:02:09,160, Character said: Good.

7
At 00:02:11,300, Character said: I think it's disgraceful. What is? That
bloody little man, that landlord.

8
At 00:02:15,620, Character said: Linton. Oh, God, him.

9
At 00:02:17,680, Character said: Seventy -year lease, see? It's expired.

10
At 00:02:19,721, Character said: That's not relevant.

11
At 00:02:20,960, Character said: He still has no authority to chuck you
out.

12
At 00:02:23,321, Character said: No, he's threatening us with all sorts.

13
At 00:02:25,320, Character said: Delicitors, bailiffs.

14
At 00:02:27,020, Character said: You mean he's intimidating you.

15
At 00:02:28,880, Character said: This is unbelievable.

16
At 00:02:31,450, Character said: Have you g***t the letter he put for your
door?

17
At 00:02:33,690, Character said: Well, no, it's at home.

18
At 00:02:34,771, Character said: Would you mind if I look at it?

19
At 00:02:36,330, Character said: Not at all, no.

20
At 00:02:37,310, Character said: I'd be interested to know what you
thought.

21
At 00:02:41,970, Character said: Nothing cheers Toy up like finding a new
black -hearted capitalist oppressor

22
At 00:02:46,270, Character said: that needs his teeth kicked in.

23
At 00:02:47,930, Character said: If it keeps their mind off Stan Obanko,
then I'm all for it. Now, where's

24
At 00:02:51,790, Character said: Stephen? Probably still in bed.

25
At 00:02:53,511, Character said: Well, if you find him, would you tell
him I'd like to speak to him?

26
At 00:02:56,790, Character said: OK.

27
At 00:03:00,720, Character said: I'll just, um... Right.

28
At 00:03:03,140, Character said: Stephen?

29
At 00:03:06,440, Character said: Stephen?

30
At 00:03:23,100, Character said: You little monkey.

31
At 00:03:26,300, Character said: Lovely day for shopping.

32
At 00:03:29,400, Character said: It's a Saturday, shops are closed.

33
At 00:03:32,440, Character said: Life's too short to worry about all
that.

34
At 00:03:40,280, Character said: Cigarette? No, thank you.

35
At 00:03:42,440, Character said: Mind if I do?

36
At 00:03:43,640, Character said: Yes.

37
At 00:03:48,040, Character said: A plea of mitigation from a third party
without an appointment on a Sunday. It's

38
At 00:03:52,700, Character said: all very irregular.

39
At 00:03:53,940, Character said: Harassment.

40
At 00:03:56,200, Character said: Mr Linton.

41
At 00:04:00,110, Character said: The formal note is a repossession.

42
At 00:04:03,530, Character said: The freehold of Morris's property is my
property.

43
At 00:04:07,550, Character said: I want the place back, and I'm having
it.

44
At 00:04:11,330, Character said: I think it's time to seek legal advice,
Colin.

45
At 00:04:14,770, Character said: Save you money.

46
At 00:04:16,089, Character said: Take it from me.

47
At 00:04:17,410, Character said: The law is not on your side.

48
At 00:04:20,490, Character said: Edmund Linton, LLB, darling.

49
At 00:04:24,170, Character said: It means I'm also a solicitor.

50
At 00:04:27,190, Character said: In my spare time.

51
At 00:04:30,480, Character said: You know what I think, Mr Linden? What?

52
At 00:04:33,360, Character said: I think if you call me darling one more
time, I'm going to stuff that cigarette

53
At 00:04:37,520, Character said: right up your nose.

54
At 00:04:40,240, Character said: Are you sure you want to buy a place
here?

55
At 00:04:43,380, Character said: The natives drone on a bit, but they
seem quite friendly, no?

56
At 00:04:47,520, Character said: I don't know.

57
At 00:04:49,880, Character said: I've lived here for 12 years. I still
feel like an imposter.

58
At 00:04:52,801, Character said: I think it's chug along all right, but
there's always this feeling that one day

59
At 00:04:57,270, Character said: somebody's going to tap me on the
shoulder and say, sorry, Nichols, but

60
At 00:05:00,350, Character said: never really made a go of it here, did
you?

61
At 00:05:05,590, Character said: School, I suppose.

62
At 00:05:08,490, Character said: Spend your whole life waiting to get
caught out.

63
At 00:05:18,090, Character said: Tell me.

64
At 00:05:24,740, Character said: Yes, you can. Come on, Gavin. What's the
matter?

65
At 00:05:27,560, Character said: Talk to me.

66
At 00:05:31,420, Character said: I've developed a fascination for a girl
in the village.

67
At 00:05:39,200, Character said: What are you doing about it?

68
At 00:05:41,520, Character said: Sleeping with her.

69
At 00:05:44,480, Character said: Does Penny know? No.

70
At 00:05:47,240, Character said: No, no, no.

71
At 00:05:49,780, Character said: Robert does.

72
At 00:05:52,800, Character said: I see.

73
At 00:05:55,050, Character said: He said, basically, Christ, he said,
basically, finish it now or lose the

74
At 00:06:01,930, Character said: house, family, everything.

75
At 00:06:05,150, Character said: That's fair.

76
At 00:06:08,970, Character said: What ** I going to do?

77
At 00:06:11,730, Character said: Make the actions fit the words.

78
At 00:06:17,290, Character said: I've told Robert I've finished with the
girl.

79
At 00:06:22,670, Character said: As words go, they sound all right to me.

80
At 00:06:27,810, Character said: Oh, where are you hiding, you naughty
little clodotary?

81
At 00:06:34,870, Character said: Stop teasing.

82
At 00:06:36,510, Character said: Ah -ha.

83
At 00:06:39,170, Character said: There you are.

84
At 00:06:42,930, Character said: A moment's variance among the
burgundies, my lord. I thought it

85
At 00:06:48,790, Character said: at the time.

86
At 00:06:49,670, Character said: It's quite a collection.

87
At 00:06:51,210, Character said: Oh, it's chaos.

88
At 00:06:52,460, Character said: Labels rot, you see, and then they drop
off.

89
At 00:06:56,580, Character said: You were looking for me, yeah?

90
At 00:06:59,580, Character said: Yes, I was, wasn't I?

91
At 00:07:03,280, Character said: Cheers. Cheers.

92
At 00:07:07,040, Character said: I sometimes hide down here.

93
At 00:07:10,000, Character said: Not that there's anything to hide from.

94
At 00:07:12,180, Character said: It's just, um, I enjoy the hiding.

95
At 00:07:15,980, Character said: Stephen, I've done something rather
dreadful.

96
At 00:07:18,840, Character said: Oh?

97
At 00:07:20,520, Character said: My son's return brought with it a
complication, a financial complication.

98
At 00:07:27,940, Character said: It was necessary for me to find, very
quickly, a large amount of cash to sort

99
At 00:07:32,640, Character said: him out.

100
At 00:07:35,760, Character said: Awkward for you?

101
At 00:07:37,640, Character said: It's a terrible situation, Stephen, and
I find myself completely at a loss to

102
At 00:07:42,980, Character said: justify what I did.

103
At 00:07:44,940, Character said: I took your money from the safe.

104
At 00:07:48,020, Character said: All of it, more or less.

105
At 00:07:50,960, Character said: It was an action I would not have
believed possible myself, and I

106
At 00:07:54,420, Character said: sincerely for betraying your trust in
me.

107
At 00:08:00,720, Character said: Congratulations.

108
At 00:08:02,460, Character said: What? You're learning.

109
At 00:08:04,060, Character said: A brilliant stroke of management
initiative. Total instinct, no debate.

110
At 00:08:07,820, Character said: what you want, then pay for it.

111
At 00:08:09,680, Character said: Well done.

112
At 00:08:13,400, Character said: Mmm, yummy.

113
At 00:08:15,640, Character said: But how shall I repay you?

114
At 00:08:18,420, Character said: Well, shares, I think, don't you?

115
At 00:08:20,320, Character said: I hear Douglas Motors is on the up.

116
At 00:08:22,860, Character said: Ten grand's worth of that can't be bad.

117
At 00:08:36,711, Character said: Just what my housemaster used to do,
stick his head round the door and then

118
At 00:08:44,059, Character said: knock.

119
At 00:08:46,000, Character said: Sorry.

120
At 00:08:58,899, Character said: Everything just as you left it?

121
At 00:09:01,540, Character said: Trim, sir.

122
At 00:09:02,940, Character said: Uh, yeah.

123
At 00:09:06,520, Character said: Yes, thank you.

124
At 00:09:09,600, Character said: Good, good.

125
At 00:09:14,420, Character said: Must be odd, coming back here after what
you've been through.

126
At 00:09:19,600, Character said: I don't find it odd.

127
At 00:09:23,060, Character said: Listen.

128
At 00:09:28,590, Character said: There's a great deal you and I have to
discuss.

129
At 00:09:32,110, Character said: A great deal.

130
At 00:09:34,090, Character said: But I think we both of us need time to
adjust the situation

131
At 00:09:40,970, Character said: and get to know each other a bit before
we start

132
At 00:09:47,770, Character said: ransacking each other for the truth.

133
At 00:09:55,820, Character said: In the months after your mother died, I
changed.

134
At 00:10:05,520, Character said: How? Well, it g***t to the stage, I found,
where I simply g***t bored walking

135
At 00:10:12,120, Character said: into rooms and people panicking to
change the conversation without me

136
At 00:10:17,460, Character said: So I started to hunt out the
anesthetics. A few drinks after

137
At 00:10:24,160, Character said: lunch.

138
At 00:10:25,390, Character said: Too much time with my head down the
front end of a leopard.

139
At 00:10:29,290, Character said: Anything, anything to avoid having to
deal with...

Download Subtitles Chancer Possessions Eng S01E06 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles