Gossamer Folds English (2020) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:14,666, Character said: [wheel creaking]

2
At 00:00:26,591, Character said: [bright, moody music]

3
At 00:01:04,455, Character said: [music continues]

4
At 00:01:25,259, Character said: [moody music]

5
At 00:01:42,798, Character said: Come on! I'm not a 3-year-old!

6
At 00:01:44,582, Character said: No, I g***t it.

7
At 00:02:32,674, Character said: What do you think, Tate?

8
At 00:02:34,458, Character said: "Amityville Horror."

9
At 00:02:36,504, Character said: [chuckles] Okay. All right.

10
At 00:02:39,507, Character said: Look, I know it's an old s***t
box,

11
At 00:02:41,073, Character said: but your mama really likes it,

12
At 00:02:43,815, Character said: and we're doing what makes
her happy right now. Okay?

13
At 00:02:47,471, Character said: - Where ** I sleeping anyway?
- Upstairs.

14
At 00:02:51,780, Character said: Want to go check it out?
You get first pick.

15
At 00:02:54,130, Character said: You can choose any room you
want.

16
At 00:02:59,048, Character said: [music continues]

17
At 00:03:03,748, Character said: TATE:
This pizza's so good.

18
At 00:03:08,144, Character said: You going to be okay back
there all by yourself?

19
At 00:03:12,453, Character said: FRANNIE:
Okay. I'm sorry.

20
At 00:03:13,976, Character said: I thought you just might be
a little scared

21
At 00:03:15,630, Character said: not being across the hall from
us anymore.

22
At 00:03:17,066, Character said: - I'm 10.
- I know.

23
At 00:03:41,525, Character said: Mom. Dad.

24
At 00:03:46,051, Character said: Yeah, buddy?

25
At 00:03:47,662, Character said: Can you tuck me
in just for tonight?

26
At 00:03:54,059, Character said: I g***t ya.

27
At 00:03:57,541, Character said: All right. Giddyap.

28
At 00:04:01,893, Character said: - Thanks, Dad.
- Any time.

29
At 00:04:04,766, Character said: Da-dump, da-dump, da-dump,
da-dump.

30
At 00:04:07,203, Character said: You're hitting yourself.
Why are you hitting yourself?

31
At 00:04:09,074, Character said: Why are you hitting yourself?
Why you hitting yourself?

32
At 00:04:10,119, Character said: Time to go to sleep. Handshake.

33
At 00:04:10,815, Character said: Aw...

34
At 00:04:11,860, Character said: - Come on.
- Okay.

35
At 00:04:12,861, Character said: You g***t a rocket ship.

36
At 00:04:14,819, Character said: - Yeah!
- There you go. Oh, you beat me.

37
At 00:04:17,213, Character said: All right. Love you, bud.

38
At 00:04:19,476, Character said: - Good night, Dad.
- Good night. Sleep tight.

39
At 00:04:22,218, Character said: Don't let the bedbugs b***e.

40
At 00:04:25,134, Character said: [chiming]

41
At 00:04:32,924, Character said: Oh, yes!

42
At 00:04:34,230, Character said: Oh! Come on. Come on. Come on.

43
At 00:04:39,627, Character said: I'm so close. Just get it.

44
At 00:04:43,108, Character said: I've been trying to finish
this game for 5 years.

45
At 00:04:48,113, Character said: FRANNIE:
Make yourself useful, Tate. Dump
by the back steps please.

46
At 00:05:04,739, Character said: [woman humming]

47
At 00:05:23,975, Character said: [humming]

48
At 00:05:46,084, Character said: Late night, huh?

49
At 00:05:55,703, Character said: FRANNIE:
Tate!

50
At 00:05:58,662, Character said: RADIO:
A government spokesman
has stated that there is not...

51
At 00:06:01,186, Character said: Isn't there some sort
of day camp or--

52
At 00:06:03,667, Character said: - No.
- YMCA?

53
At 00:06:05,669, Character said: We missed the sign- up
deadlines.

54
At 00:06:07,018, Character said: You have to take him with you.

55
At 00:06:08,455, Character said: Frannie, you're not
listening to me.

56
At 00:06:09,934, Character said: I cannot take him to work with
me, okay?

57
At 00:06:11,240, Character said: He has to go to work with you.

58
At 00:06:12,850, Character said: Why didn't you figure out this
before now?

59
At 00:06:14,548, Character said: Why didn't you?

60
At 00:06:16,071, Character said: Hey, I can just go to
Brandon's.

61
At 00:06:18,639, Character said: Oh. No, baby. They're on
vacation in the Ozarks.

62
At 00:06:21,119, Character said: Why can't he go to the office?

63
At 00:06:22,730, Character said: For Christ's sake, Frannie,
he'll be less

64
At 00:06:24,296, Character said: visible and intrusive
at your job than mine.

65
At 00:06:26,995, Character said: She just gave me a week off
for the move.

66
At 00:06:28,779, Character said: I can't just show up with him.

67
At 00:06:30,694, Character said: Hey, I'll just stay here by
myself.

68
At 00:06:32,217, Character said: - No!
- No!

69
At 00:06:34,132, Character said: I'm responsible.

70
At 00:06:36,700, Character said: Fine. Tate, you'll come
to Bliss with me.

71
At 00:06:42,184, Character said: Can't let your father
give the illusion at the office

72
At 00:06:44,055, Character said: he's a family man.

73
At 00:06:46,928, Character said: - Get your backpack.
- Okay.

74
At 00:06:55,066, Character said: [light piano music]

75
At 00:07:16,044, Character said: [woman laughs, voices chatter]

76
At 00:07:22,920, Character said: WOMAN: Perfect. Oh--
FRANNIE: Wait.

77
At 00:07:25,096, Character said: FRANNIE:
There's something missing.

78
At 00:07:30,798, Character said: Ohh!

79
At 00:07:32,843, Character said: Oh, my gosh. Look at that.

80
At 00:07:38,153, Character said: Oh, Mommy.

81
At 00:07:39,415, Character said: I'll give you ladies a minute.

82
At 00:07:47,118, Character said: Thank you so much, ladies,

83
At 00:07:49,120, Character said: and please let me know
if there's anything you need,

84
At 00:07:51,122, Character said: even up to the minute
you're walking down the aisle.

85
At 00:07:54,256, Character said: This is my home number.

86
At 00:07:55,475, Character said: - Oh, good.
- Aw, Frannie.

87
At 00:07:57,868, Character said: - This is great.
- I ** simply elated.

88
At 00:08:00,436, Character said: BRIDE: I can't thank you enough.
WOMAN: We're just so happy.

89
At 00:08:02,743, Character said: WOMAN:
Thank you so much. I just--

90
At 00:08:04,309, Character said: FRANNIE: I'm elated for you.
BRIDE: Thanks.

91
At 00:08:07,269, Character said: FRANNIE: You're so welcome.
TATE: "Elated, verb.

92
At 00:08:11,403, Character said: To elevate the spirits up,

93
At 00:08:14,102, Character said: excited, exhilarated, inspired.

94
At 00:08:19,368, Character said: Antonym, depressed."

95
At 00:08:23,328, Character said: Mom, can we go now?

96
At 00:08:26,984, Character said: You're not wearing your grubby
sneakers in there, are you?

97
At 00:08:28,943, Character said: No. Now, for the
hundredth time, can we go?

98
At 00:08:31,728, Character said: Oh, you little turd. You had
your shoes on in there again!

99
At 00:08:34,470, Character said: TATE:
Oh! My socks are dirtier!

100
At 00:08:38,082, Character said: - All finished?
- Oh, yes, Phyllis.

101
At 00:08:40,824, Character said: It went very well.
- Sales?

102
At 00:08:44,872, Character said: Just over 2,800.

103
At 00:08:46,351, Character said: Oh, that's good.
They were happy then.

104
At 00:08:50,486, Character said: Oh, they were just elated.

105
At 00:08:53,750, Character said: Very satisfied.

106
At 00:08:56,797, Character said: So how's the new house?

107
At 00:08:59,234, Character said: It's depressing.

108
At 00:09:01,279, Character said: We love it.

109
At 00:09:03,020, Character said: And thank you again
for giving me last week off

110
At 00:09:04,718, Character said: so I could get us settled.

111
At 00:09:06,937, Character said: Well, see you in the morning,
Phyllis.

112
At 00:09:08,765, Character said: - Both of you?
- Don't worry.

113
At 00:09:11,028, Character said: He'll be with his dad tomorrow.

114
At 00:09:12,943, Character said: - Good.
- Good night.

115
At 00:09:25,390, Character said: S***t!

116
At 00:09:29,003, Character said: [energetic music]

117
At 00:09:39,970, Character said: Why are people waving at us?

118
At 00:09:42,886, Character said: We live in a small town
now, Tater.

119
At 00:09:44,540, Character said: That's what people do
in small towns. They wave.

120
At 00:09:46,977, Character said: It's called hospitality. It
means--

121
At 00:09:49,023, Character said: Don't! I want to look it up.

122
At 00:09:53,114, Character said: Give it time, baby.
It's only been a week.

123
At 00:09:56,813, Character said: These small town kids are super
friendly.

124
At 00:09:59,163, Character said: You're going to be grateful
for that hospitality

125
At 00:10:00,904, Character said: when you start
your new school in the fall.

126
At 00:10:03,211, Character said: Yeah, it's right
above hospitalized.

127
At 00:10:19,836, Character said: ♪ I step across the road to
where a little girl is crying ♪

128
At 00:10:26,147, Character said: [Music slowly fades]

129
At 00:10:30,064, Character said: - Hey, George.
- Hey.

130
At 00:10:37,941, Character said: - George, your hair looks great.
- Thanks, Jimbo.

131
At 00:10:42,163, Character said: BILLY:
George?

132
At 00:10:43,860, Character said: Stop. See?

133
At 00:10:48,517, Character said: BILLY: What a goddamn fruit.
TATE: Hey, Dad.

134
At 00:10:50,954, Character said: Hey, buddy.

135
At 00:10:52,869, Character said: Frances, did you see this?

136
At 00:10:55,002, Character said: You get a load of that faggot on
a bike?

137
At 00:11:03,837, Character said: - All right. I'll see you later.

138
At 00:11:05,447, Character said: I mean, Jesus Christ.
Next door to a tranny.

139
At 00:11:08,493, Character said: Frances, did you know about
this?

140
At 00:11:10,452, Character said: The real estate agent
said the house was owned

141
At 00:11:12,193, Character said: by a retired English professor.

142
At 00:11:13,585, Character said: [car horn honks]

143...

Download Subtitles Gossamer Folds English (2020) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles