Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Cagney And Lacey A Killers Dozen S03E02 in any Language
Cagney And Lacey A Killers Dozen S03E02 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: So we've been working on the thing three
months. Eleven murdered women and this
2
At 00:00:03,380, Character said: guy is still out on a loose.
3
At 00:00:04,860, Character said: We followed up every lead, we've
returned every phone call, we've talked
4
At 00:00:07,400, Character said: ditz and fruitcake that ever claimed to
have seen the guy. What more do they
5
At 00:00:10,400, Character said: want? I hate to cross the picket line.
He signed a contract where I bet the
6
At 00:00:13,360, Character said: green nut to strike.
7
At 00:00:14,820, Character said: Do it, Mallory.
8
At 00:00:18,780, Character said: You're starting to look real good in
that uniform there, Canfield. Tag me.
9
At 00:00:22,040, Character said: if it's not tonight, we'll go back
tomorrow night, and if it's not tomorrow
10
At 00:00:24,040, Character said: night, we'll go back the next night.
11
At 00:00:25,320, Character said: I'm scared, all right? You happy now?
12
At 00:01:52,970, Character said: oh
13
At 00:02:30,120, Character said: There are 20 ,000 uniforms in this city.
14
At 00:02:34,640, Character said: That's 80 % of the force.
15
At 00:02:39,100, Character said: If they walk, your contract binds you to
filling for them until such time as
16
At 00:02:44,640, Character said: they go back to work. You mean we g***t to
go back on the beat? In uniform and in
17
At 00:02:48,660, Character said: blue and white patrol cars.
18
At 00:02:50,240, Character said: Failure to do so can result in the loss
of your gold shield and a proportion of
19
At 00:02:54,700, Character said: accrued benefits.
20
At 00:02:55,860, Character said: Mr. Graham, how about 5 ,000...
Detectives and supervisory personnel are
21
At 00:02:59,750, Character said: to cover the city. Badly.
22
At 00:03:01,530, Character said: But at least there'll be a police
presence.
23
At 00:03:04,110, Character said: That's why they want you in uniform.
24
At 00:03:06,910, Character said: Al, if you remember, when the
Patrolman's Brotherhood went out in 70,
25
At 00:03:11,470, Character said: the detectives called in sick to support
them. Right.
26
At 00:03:14,230, Character said: And that's why they put a blue flu
clause in this contract.
27
At 00:03:17,390, Character said: Calling in sick without due cause is
tantamount to dereliction of duty and
28
At 00:03:21,710, Character said: punishable by loss of rank and benefits.
29
At 00:03:25,580, Character said: Should we talk about the meeting, sir? I
don't want to hear about that.
30
At 00:03:28,360, Character said: But the strike vote is tonight at
midnight, sir. Either they're going to
31
At 00:03:31,340, Character said: they're not going to walk. There's
nothing you and I can do about that.
32
At 00:03:33,880, Character said: Now tell me about this Don Juan thing.
Where are you?
33
At 00:03:36,780, Character said: Well, we're questioning florists and
following up all the leads. In other
34
At 00:03:40,880, Character said: you're nowhere.
35
At 00:03:41,600, Character said: Sir, we've been working on the thing
three months. That's exactly the point.
36
At 00:03:45,160, Character said: There's 11 murdered women and this guy
is still out on the loose.
37
At 00:03:48,700, Character said: It's all over the papers.
38
At 00:03:50,140, Character said: City Hall is getting pressure to act.
39
At 00:03:53,130, Character said: So they're putting together a special
homicide task force to coordinate this
40
At 00:03:56,870, Character said: investigation. What exactly does that
mean, Lieutenant?
41
At 00:04:00,590, Character said: It means that a group of detectives was
going to work exclusively on this case.
42
At 00:04:05,450, Character said: They're going to have their own
headquarters, their own budget, their
43
At 00:04:07,850, Character said: personnel. But we caught the first
homicide.
44
At 00:04:10,770, Character said: Eight of the 11 victims were found in
this precinct. It should be our case.
45
At 00:04:13,610, Character said: Well, it has been, Cagney, like you
said, for three months.
46
At 00:04:16,870, Character said: Does it mean that Chris and I are off
it?
47
At 00:04:19,519, Character said: Well, you see, these guys g***t nothing
else to do but to solve this case. They
48
At 00:04:22,860, Character said: g***t access to the latest computers, and
they g***t enough manpower to follow up
49
At 00:04:27,080, Character said: every single lead. They're pros.
50
At 00:04:29,760, Character said: So what are we, chopped liver? That is
not what I meant, Cagney.
51
At 00:04:34,220, Character said: And you know it. Now, you go down there
and you talk to them. You give them what
52
At 00:04:37,460, Character said: you can.
53
At 00:04:38,040, Character said: They're going to want a copy of your
case file, and then I don't see any
54
At 00:04:41,280, Character said: why the two of you can't help out on
this case in your spare time.
55
At 00:04:44,480, Character said: What spare time?
56
At 00:04:46,040, Character said: Well, you each get an hour for lunch.
57
At 00:04:59,489, Character said: Christine, not our fault.
58
At 00:05:01,490, Character said: So why are they calling in the Marines?
59
At 00:05:03,390, Character said: Because he's still out there.
60
At 00:05:05,030, Character said: What, like they're going to catch him
with a computer?
61
At 00:05:07,330, Character said: Come on, we've followed up every lead,
we've returned every phone call, we've
62
At 00:05:10,090, Character said: talked to every ditzen, fruitcake that
ever claims to have seen the guy. What
63
At 00:05:13,090, Character said: more do they want? I'll take it
personally.
64
At 00:05:15,010, Character said: Yeah, two more days a week, we could
have nailed this guy.
65
At 00:05:22,070, Character said: Excuse me, where can I find Detective
Crespi?
66
At 00:05:34,640, Character said: I'm Detective Cagney. This is Detective
Lacey. We're from the 14th.
67
At 00:05:38,340, Character said: We caught the first homicide.
68
At 00:05:40,300, Character said: Is that it? Yes, ma '**.
69
At 00:05:46,300, Character said: Wait a minute. This is a photo copy.
70
At 00:05:48,620, Character said: Well, we keep the original for our
father.
71
At 00:05:51,440, Character said: Is it all here?
72
At 00:05:52,620, Character said: Yeah, you g***t detailed reports on all
the victims, witnesses interviewed, next
73
At 00:05:55,820, Character said: of kin, forensics, leads followed up,
the works.
74
At 00:06:07,120, Character said: I don't need any clarification.
75
At 00:06:08,100, Character said: Excuse me.
76
At 00:06:13,020, Character said: Ah, look.
77
At 00:06:14,500, Character said: Hey, look, we've put a lot of time and
legwork into this. You know, we'd like
78
At 00:06:18,420, Character said: keep our hand in.
79
At 00:06:19,540, Character said: Listen, Detective, uh... Cagney.
80
At 00:06:22,080, Character said: Cagney. Listen, I've g***t six full -time
detectives. I've g***t three secretaries.
81
At 00:06:26,440, Character said: I've g***t ten phone lines. I've g***t 24
-hour coverage.
82
At 00:06:29,580, Character said: And I've g***t direct access to computer
time. Now, that should be enough
83
At 00:06:33,120, Character said: manpower, don't you think?
84
At 00:06:35,120, Character said: Well, could you call us at least if you
get a break? I mean, we g***t a lot of
85
At 00:06:38,060, Character said: groundwork. Yeah, we'll do.
86
At 00:06:44,780, Character said: What a charming man.
87
At 00:06:50,980, Character said: Honey, they've been working without a
contract since January 31st. I don't
88
At 00:06:54,660, Character said: Cops are special. It goes with the
territory. They're only trying to keep
89
At 00:06:57,280, Character said: with inflation. They g***t the same as we
do. Rent, gas, electric, the kids...
90
At 00:07:00,700, Character said: We're shooting... Mary Beth, you've
become a cop. You've taken oath to
91
At 00:07:03,040, Character said: society. It is an essential service. I
mean, you think doctors should be able
92
At 00:07:06,500, Character said: go on strike?
93
At 00:07:07,500, Character said: Doctors are different.
94
At 00:07:08,540, Character said: Yeah? Well, all I know is if those guys
walk, this city's going to be a war
95
At 00:07:12,160, Character said: zone. Every lowlife from here to
Canarsie is going to think he's out of
96
At 00:07:17,520, Character said: I mean, you wouldn't walk, would you?
97
At 00:07:19,480, Character said: It would depend.
98
At 00:07:20,420, Character said: On what?
99
At 00:07:20,900, Character said: On what the city was offering and how
bad I was hurting.
100
At 00:07:42,430, Character said: No, I'm going to stay up listening to
the news. Why?
101
At 00:07:44,870, Character said: So you can lose a night's sleep?
102
At 00:07:46,850, Character said: Find out soon enough in the morning.
103
At 00:07:50,210, Character said: Come on, here's some mint chocolate chip
ice cream in the freezer.
104
At 00:07:53,590, Character said: We'll have an orgy.
105
At 00:07:55,630, Character said: What kind of a girl do you think I **?
106
At 00:08:22,400, Character said: Uniforms are going out.
107
At 00:08:28,420, Character said: Oh.
108
At 00:08:29,660, Character said: If I don't breathe today, I should be
all right.
109
At 00:08:32,440, Character said: I swore I would never wear this thing
again.
110
At 00:08:35,539, Character said: Not even on Halloween.
111
At 00:08:39,240, Character said: I cannot do this lousy tie. Can you
help? Can you give me a hand here? It's
112
At 00:08:42,659, Character said: driving me nuts.
113
At 00:08:44,800, Character said: I keep in practice with Harvey.
114
At 00:08:47,080, Character said: I never saw Harvey wear a tie.
115
At 00:08:48,720, Character said: Yeah. Christmas Eve?
116
At 00:08:50,840, Character said: Easter Sunday?
117
At 00:08:52,310, Character said: Weddings and funerals in the track.
118
At 00:08:54,190, Character said: In the track?
119
At 00:08:55,950, Character said: Bring some luck.
120
At 00:08:59,230, Character said: I can't believe they're going out, huh?
121
At 00:09:01,270, Character said: They're setting up a picket line outside
right now.
122
Download Subtitles Cagney And Lacey A Killers Dozen S03E02 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Clocking Off s02e07 Trudy Mack and Martins Story.eng
Rosewood s01e21 Rosewood.eng
Tulsa.King.S01E04.WEBRip.x264-ION10-NoHI
Society 1989
Cagney and Lacey s03e01 Matinee
FPRE-004-zh
Tulsa.King.S01E05.WEBRip.x264-ION10
Tulsa.King.S01E06.WEBRip.x264-ION10-NoHI
Gossamer Folds (USA) (2020).English
Cagney and Lacey s03e07 Choices
Cagney And Lacey A Killers Dozen S03E02 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Cagney And Lacey A Killers Dozen S03E02 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up