Cagney and Lacey s03e01 Matinee Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,460 --> 00:00:04,Mr. White, this is awkward, but we do
have to ask a question. No, my wife and

00:00:04,500 --> 00:00:06,were not having marital difficulties.

00:00:06,460 --> 00:00:09,Look to me like she really had the hots
for him. How do they meet, the guys?

00:00:10,120 --> 00:00:12,Are you asking me this personally, or is
this professional?

00:00:12,840 --> 00:00:14,This isn't a runaway wife anymore.

00:00:15,240 --> 00:00:18,We've g***t a homicide here, and you two
women were the last people to see her

00:00:18,080 --> 00:00:19,alive. You had lovers.

00:00:19,580 --> 00:00:21,And the letter is signed to Marquis de
Sade.

00:00:24,180 --> 00:00:27,This is too working. I know what it
sounds like, but it's police work,

00:00:27,960 --> 00:00:28,** not having a good time.

00:01:49,550 --> 00:01:53,Then Liz comes back from Acapulco a week
early and walks in on Brad and Devin in

00:01:53,950 --> 00:01:54,Brad's apartment.

00:01:55,750 --> 00:01:56,Brad shot Liz?

00:01:57,170 --> 00:01:58,No.

00:01:58,550 --> 00:01:59,Devin shot Liz?

00:02:00,070 --> 00:02:01,Oh, no way. Devin was in the shower.

00:02:02,190 --> 00:02:03,Well, who shot Liz?

00:02:03,930 --> 00:02:05,My money's on Lance.

00:02:05,570 --> 00:02:06,Her ex -husband?

00:02:07,070 --> 00:02:08,He's still real hung up on her.

00:02:10,270 --> 00:02:13,Dave, you never watched these shows. How
come you know all the people in them?

00:02:14,270 --> 00:02:16,I g***t hooked on Beyond the Horizon when
I worked nights.

00:02:18,220 --> 00:02:21,I found I really missed it when I went
over to day shift.

00:02:21,500 --> 00:02:23,It all worked nice, like me.

00:02:24,400 --> 00:02:27,My daughter gave me one of those video
recorders for Christmas.

00:02:28,480 --> 00:02:31,I tape old shows, and on weekends I
catch up.

00:02:32,180 --> 00:02:33,Not a terrible idea.

00:02:34,760 --> 00:02:36,I could use one myself for the summer.

00:02:37,160 --> 00:02:38,How's that?

00:02:38,740 --> 00:02:41,I work days during the tourist season.

00:02:45,710 --> 00:02:48,I've already been to the Westchester
police.

00:02:48,390 --> 00:02:51,If she turns up, they'll let me know,
but they aren't even going to look for

00:02:51,330 --> 00:02:52,her. Mr. White, please.

00:02:53,250 --> 00:02:55,I can't just sit around and wait.

00:02:56,870 --> 00:03:00,I'm going out of my mind. Your wife is
last seen at the Sullivan Theater, Mr.

00:03:00,410 --> 00:03:04,White? She goes to a matinee every
Wednesday with her girlfriends.

00:03:05,730 --> 00:03:08,This is an idea that I never liked, the
three of them going into the city alone

00:03:08,670 --> 00:03:09,like this.

00:03:09,850 --> 00:03:11,It's a dangerous place for women.

00:03:12,370 --> 00:03:15,Mr. White, this is awkward, but we do
have to ask a question.

00:03:15,420 --> 00:03:16,All right.

00:03:16,440 --> 00:03:18,Westchester police have already asked.

00:03:18,880 --> 00:03:23,No, my wife and I were not having
marital difficulties. She is a good wife

00:03:23,420 --> 00:03:28,mother to our two little girls. Now,
please, find her.

00:03:28,940 --> 00:03:29,Yes, sir.

00:03:29,880 --> 00:03:31,We'll certainly do what we can, Mr.
White.

00:03:31,920 --> 00:03:34,I think the Westchester police have the
right idea.

00:03:34,500 --> 00:03:35,We want to run away from all of this.

00:03:38,720 --> 00:03:39,People who want more.

00:03:40,540 --> 00:03:41,Oh, come on. Want more.

00:03:42,740 --> 00:03:45,You've g***t two beautiful daughters, a
husband that...

00:03:45,290 --> 00:03:49,Adores her. G***t a nice home and a safe
neighborhood. And every Wednesday, a day

00:03:49,990 --> 00:03:50,out with the girls.

00:03:51,370 --> 00:03:52,Stopping in culture.

00:03:52,910 --> 00:03:54,I wouldn't need much more.

00:04:01,070 --> 00:04:02,I grew up here.

00:04:04,490 --> 00:04:05,Around here?

00:04:06,990 --> 00:04:07,With your mother, right?

00:04:09,110 --> 00:04:10,My grandmother and my brother.

00:04:11,310 --> 00:04:12,Oh, yeah.

00:04:13,750 --> 00:04:15,How come I... I never hear about your
brother.

00:04:17,220 --> 00:04:18,He lives in California now.

00:04:19,720 --> 00:04:20,There's telephones, Christine.

00:04:24,000 --> 00:04:25,Yeah, well, it's been a long time.

00:04:30,740 --> 00:04:32,I haven't talked to him since my mother
died.

00:04:35,720 --> 00:04:36,I'm sorry.

00:04:43,850 --> 00:04:45,So was your old home as fancy as these
here?

00:04:48,730 --> 00:04:49,Yeah, I guess.

00:04:50,830 --> 00:04:51,Where is it? Is it closed?

00:04:52,530 --> 00:04:55,I mean, we could go by later, take a
look if you wanted.

00:04:55,510 --> 00:04:56,No, I don't think so.

00:04:59,810 --> 00:05:03,Last Wednesday, Helen left in the middle
of the second act to go to the ladies'

00:05:03,610 --> 00:05:05,room. She never returned.

00:05:06,090 --> 00:05:08,So look for her, ma '**. Of course.

00:05:08,810 --> 00:05:11,Well, then what? Did you call the
police? Did you report it to the

00:05:11,950 --> 00:05:13,I told an usher.

00:05:13,850 --> 00:05:14,I see.

00:05:16,130 --> 00:05:18,Did Mrs. Quiet ever indicate to you she
was having trouble at home?

00:05:20,570 --> 00:05:21,No, no problems.

00:05:23,710 --> 00:05:24,How about you?

00:05:25,350 --> 00:05:27,You mean, did she run away from home?

00:05:27,630 --> 00:05:29,If that's a possibility, ma '**.

00:05:29,370 --> 00:05:31,Well, anything's possible.

00:05:33,910 --> 00:05:36,Did she have friends or family in the
city?

00:05:37,610 --> 00:05:39,Um, I don't know.

00:05:40,710 --> 00:05:41,Do you?

00:05:42,300 --> 00:05:45,No one her husband wouldn't know about.
You'll have to check with him.

00:05:45,740 --> 00:05:46,Oh, there's Chet.

00:05:47,440 --> 00:05:49,We'll be with you in a whiz, Chet.

00:05:49,360 --> 00:05:52,We don't mean to be rude, but we did
book a tennis lesson for three o 'clock.

00:05:54,460 --> 00:05:55,You are a half hour late.

00:05:56,420 --> 00:05:57,Right.

00:06:01,920 --> 00:06:02,Can you believe those two?

00:06:03,280 --> 00:06:05,Their friend disappears and they're
worried about making a tennis lesson.

00:06:06,320 --> 00:06:09,People have different ways of dealing
with their emotions, Christine. Oh, can

00:06:09,580 --> 00:06:11,the good cop routine, Mary Beth. It's
just us here.

00:06:12,580 --> 00:06:14,Cops even have their hair done to play
tennis.

00:06:16,840 --> 00:06:18,Mary Beth, you had a phone call.

00:06:19,000 --> 00:06:20,I left a message on your desk. Hi.

00:06:22,860 --> 00:06:24,Had Dan Cordes, Becky?

00:06:24,500 --> 00:06:27,Hmm? You look like you g***t dragged
through the mud, pal.

00:06:28,300 --> 00:06:30,Hey, who cares about Cord Cagney?

00:06:30,420 --> 00:06:32,Real police works down in the streets.

00:06:32,900 --> 00:06:33,Car thieves.

00:06:34,180 --> 00:06:35,We caught him in the act.

00:06:36,670 --> 00:06:39,Wow. Just you and Petrie, huh?

00:06:39,370 --> 00:06:40,No SWAT squad?

00:06:41,350 --> 00:06:42,Hey.

00:06:43,030 --> 00:06:45,Look, I don't have time to make small
talk with you, Detective.

00:06:45,630 --> 00:06:47,I g***t some reports to fill out.

00:06:48,050 --> 00:06:48,Hey,

00:06:48,450 --> 00:06:57,Petrie.

00:06:57,870 --> 00:06:58,What's with your collar?

00:07:00,130 --> 00:07:01,Kid ran.

00:07:01,450 --> 00:07:02,Chased him through a muddy salvage yard.

00:07:03,690 --> 00:07:05,Victor hit him with a flying pickle.

00:07:05,710 --> 00:07:06,You're kidding.

00:07:06,590 --> 00:07:07,This place is food.

00:07:08,150 --> 00:07:10,It's best and only food.

00:07:11,330 --> 00:07:12,You're perfect like a kid.

00:07:13,470 --> 00:07:17,He may be a juvenile. He's not carrying
any ID and he won't tell us his name.

00:07:18,170 --> 00:07:20,Is the lieutenant in? I haven't seen
him.

00:07:20,290 --> 00:07:23,Christine, we're going to the morgue.
They've g***t a body that might be on

00:07:23,310 --> 00:07:24,White.

00:07:25,190 --> 00:07:26,They're going to lose the personal
touch.

00:07:27,230 --> 00:07:31,A computer's just a tool, Bert. What's
to be afraid of? Yeah, yeah, yeah, yeah.

00:07:31,750 --> 00:07:32,I know. That's what this...

00:07:34,440 --> 00:07:35,What are you doing here?

00:07:37,440 --> 00:07:38,I asked you a question.

00:07:39,500 --> 00:07:41,We're processing a grand lost in the
auto attack.

00:07:42,240 --> 00:07:43,Caught the kid in the act.

00:07:45,880 --> 00:07:46,Now,

00:07:47,760 --> 00:07:50,you told me you were through with that
garbage. This is how you keep your word?

00:07:51,780 --> 00:07:53,Come on, Lieutenant.

00:07:53,460 --> 00:07:54,Hold it. Come on.

00:07:55,160 --> 00:07:56,Come on. Relax.

00:07:56,480 --> 00:08:01,Come on. Relax. Get him out of my sight.

00:08:05,640 --> 00:08:06,What'd you ever do to him?

00:08:07,680 --> 00:08:09,I made the mistake of being his son!

00:08:19,760 --> 00:08:26,Did we say something to Samus about his
boy?

141...

Download Subtitles Cagney and Lacey s03e01 Matinee in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles