Buried.Hearts.S01E11.DSNP Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:35,327, Character said: Buried Hearts

2
At 00:00:43,043, Character said: CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS

3
At 00:00:46,004, Character said: CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN SAFE ENVIRONMENT

4
At 00:00:49,132, Character said: I took you, a worthless brat
raised under a useless father,

5
At 00:00:52,302, Character said: and made you a prosecutor.

6
At 00:00:54,554, Character said: Instead of repaying me,

7
At 00:00:55,764, Character said: you asked for a divorce first
and put me at a loss.

8
At 00:00:59,977, Character said: I'm sorry, Uncle.

9
At 00:01:01,395, Character said: If you're sorry, bring Yeo Eunnam back.

10
At 00:01:04,273, Character said: Hold out until she's the one
begging for a divorce!

11
At 00:01:07,734, Character said: It's not about that…

12
At 00:01:11,613, Character said: I shouldn't have used your authority

13
At 00:01:13,490, Character said: to kick Dongju
out of the rugby team back then.

14
At 00:01:17,035, Character said: I should've taken on that thug myself
and lost fair and square.

15
At 00:01:22,624, Character said: Back then, I thought I'd won.

16
At 00:01:31,091, Character said: But I was wrong, Uncle.

17
At 00:01:42,269, Character said: You think losing to Seo Dongju
would've been better?

18
At 00:01:44,855, Character said: - Aunt.
- Honey!

19
At 00:01:46,898, Character said: Honey, don't do this.

20
At 00:01:48,233, Character said: - Move.
- I'm begging you, honey.

21
At 00:01:50,319, Character said: Honey, please!

22
At 00:01:51,486, Character said: - Move!
- Honey, please!

23
At 00:01:53,238, Character said: D***n it, move!

24
At 00:01:54,448, Character said: Aunt!

25
At 00:02:00,120, Character said: - That professor...
- Where did you get this photo?

26
At 00:02:04,124, Character said: Do you know him?

27
At 00:02:06,918, Character said: Yes.

28
At 00:02:09,504, Character said: That's my dad.

29
At 00:02:33,612, Character said: The kid in my dad's arms isn't me.

30
At 00:02:38,533, Character said: Do you know who this kid is?

31
At 00:02:44,706, Character said: That kid?

32
At 00:02:48,168, Character said: I don't know either.

33
At 00:02:55,676, Character said: Hold on.

34
At 00:03:13,527, Character said: Not going to tell me
where you g***t this photo of my dad?

35
At 00:03:25,414, Character said: Oh.

36
At 00:03:27,332, Character said: It's the same photo.

37
At 00:03:34,047, Character said: She must be the kid's mother.

38
At 00:03:40,053, Character said: I came across it by chance
while looking into

39
At 00:03:43,682, Character said: Mr. Yeom and Huh Ildo's past.

40
At 00:03:47,894, Character said: By chance?

41
At 00:03:51,982, Character said: Yeah.

42
At 00:03:53,692, Character said: By chance.

43
At 00:04:01,700, Character said: I'm sending this photo to my phone.

44
At 00:04:10,250, Character said: But this kid…

45
At 00:04:15,755, Character said: Yes, Grandfather.

46
At 00:04:18,008, Character said: Yes.

47
At 00:04:19,593, Character said: Yes.

48
At 00:04:22,304, Character said: No.

49
At 00:04:26,057, Character said: No.

50
At 00:04:37,861, Character said: UNCLE-IN-LAW

51
At 00:04:39,738, Character said: These photos…

52
At 00:04:41,490, Character said: You sent these to Mr. Yeom
to threaten him?

53
At 00:04:44,534, Character said: Hey, Eunnam. Are you insane?

54
At 00:04:46,995, Character said: Why did you do something so risky?

55
At 00:04:48,497, Character said: I just wanted to get back to you sooner.

56
At 00:04:52,334, Character said: I had to get a divorce…

57
At 00:04:55,420, Character said: to stay at the hospital and protect you.

58
At 00:04:59,925, Character said: I'm sorry for worrying you.

59
At 00:05:02,469, Character said: But this was the only way.

60
At 00:05:18,568, Character said: Yes.

61
At 00:05:20,779, Character said: That's my dad.

62
At 00:05:28,036, Character said: {\an8}EPISODE 11

63
At 00:05:40,715, Character said: {\an8}Eunnam, when Prosecutor Yeom called

64
At 00:05:44,553, Character said: {\an8}to apologize for kicking you out,
I could tell right away.

65
At 00:05:50,100, Character said: He doesn't want this divorce.

66
At 00:05:52,686, Character said: Go back.

67
At 00:05:54,980, Character said: Go back and live a happy life
with your loving husband.

68
At 00:05:57,774, Character said: Your grandfather, your father, and I…

69
At 00:06:01,403, Character said: We're all doing this for you.

70
At 00:06:02,779, Character said: We both felt
there was no point in staying married.

71
At 00:06:08,618, Character said: In exchange
for marrying Prosecutor Yeom,

72
At 00:06:11,454, Character said: you demanded Daesan Energy shares,

73
At 00:06:15,000, Character said: and you g***t them from your grandfather.

74
At 00:06:17,419, Character said: And you didn't stop there.

75
At 00:06:21,548, Character said: You demanded more than I offered,

76
At 00:06:24,259, Character said: threatening to call off the wedding
until the day before.

77
At 00:06:27,888, Character said: I was just doing business
the way you taught me.

78
At 00:06:30,724, Character said: How much do you want?

79
At 00:06:32,893, Character said: How much more for you to stay married?

80
At 00:06:39,149, Character said: You know exactly
how much I love Daesan Energy shares.

81
At 00:06:43,486, Character said: So, how much will it take?

82
At 00:06:49,034, Character said: I'll return every single share
I g***t for marrying Huicheol.

83
At 00:06:53,580, Character said: Please allow the divorce, Grandfather.

84
At 00:07:13,725, Character said: My husband was out all day
to find fresh, wild loaches in a hurry.

85
At 00:07:18,104, Character said: He sure had a rough time.

86
At 00:07:20,273, Character said: I mean, we already had
a fridge full of top-quality eel.

87
At 00:07:23,610, Character said: Suddenly it had to be
wild, local, and fresh.

88
At 00:07:27,447, Character said: Rough time? Not at all.

89
At 00:07:29,949, Character said: Since Director Seo likes loach stew,

90
At 00:07:32,118, Character said: the chairman insisted on
using wild-caught loaches.

91
At 00:07:34,954, Character said: I took it as my duty
to find them.

92
At 00:07:40,710, Character said: I kept the seasoning mild
since Director Seo's just recovering.

93
At 00:07:45,173, Character said: The chairman might find it bland.
Put some soy sauce on the side.

94
At 00:07:48,551, Character said: Yes.

95
At 00:07:50,845, Character said: Sometimes, it almost seems like
he's the chairman's hidden son.

96
At 00:07:55,600, Character said: "Make what Director Seo likes."

97
At 00:07:56,935, Character said: "Since it's good for him, prepare that."

98
At 00:07:58,853, Character said: You know.

99
At 00:08:02,774, Character said: If you run your mouth like that again,
you're fired on the spot.

100
At 00:08:06,820, Character said: Even if the chairman ends up going hungry
without Chef Do, I'll sack you two.

101
At 00:08:17,080, Character said: Do you seriously want to get fired?

102
At 00:08:18,748, Character said: Don't worry.

103
At 00:08:20,375, Character said: They can't fire us.

104
At 00:08:21,501, Character said: Seriously…

105
At 00:08:40,311, Character said: Come in, Secretary Gong.

106
At 00:08:48,903, Character said: Have a seat.

107
At 00:08:53,950, Character said: What brings you all the way

108
At 00:08:56,327, Character said: to my room?

109
At 00:08:59,789, Character said: You know, Seonghyeon…

110
At 00:09:05,128, Character said: I found him.

111
At 00:09:08,256, Character said: I sent it to your phone.

112
At 00:09:14,471, Character said: DIRECTOR SEO

113
At 00:09:31,696, Character said: So, that must be Seonghyeon.

114
At 00:09:42,207, Character said: This Daesan Group badge

115
At 00:09:44,584, Character said: was pinned on by Chief Yeo Sunho.

116
At 00:09:50,173, Character said: There you go.

117
At 00:09:54,928, Character said: Thank you.

118
At 00:10:00,350, Character said: Wow, that's awesome!

119
At 00:10:04,521, Character said: The chairman remembers Seonghyeon,
but you kept insisting you didn't know.

120
At 00:10:11,986, Character said: Will Ms. Cha insist
she doesn't know either?

121
At 00:10:14,906, Character said: She doesn't even know the kid's name.

122
At 00:10:16,825, Character said: She's never met him.

123
At 00:10:19,035, Character said: Is that so?

124
At 00:10:21,830, Character said: Then please keep it a secret until the end

125
At 00:10:25,250, Character said: that the child named Seonghyeon is me.

126
At 00:10:27,794, Character said: Director Seo…

127
At 00:10:28,878, Character said: I came here to ask you this favor.

128
At 00:10:34,050, Character said: Please promise me.

129
At 00:10:38,388, Character said: Please…

130
At 00:10:41,349, Character said: promise me, Secretary Gong.

131
At 00:10:46,479, Character said: I promise.

132
At 00:10:51,776, Character said: Thank you.

133
At 00:10:55,071, Character said: Wait.

134
At 00:11:08,585, Character said: Chief Yeo Sunho

135
At 00:11:10,336, Character said: asked me to give this book
to Seonghyeon as a gift.

136
At 00:11:21,347, Character said: Why did you keep it all this time?

137
At 00:11:23,141, Character said: He passed away
right after asking me to do this.

138
At 00:11:26,561, Character said: I guess…

139
At 00:11:28,479, Character said: that's why

140
At 00:11:30,565, Character said: I couldn't bring myself to throw it away.

141
At 00:11:33,526, Character said: Inside,

142
At 00:11:35,278, Character said: there's a postcard with a drawing
from Chief Yeo Sunho.

143
At 00:11:41,159, Character said: Give up

144
At 00:11:43,161, Character said: Eunnam.

145
At 00:11:44,871, Character said: Director Seo.

146
At 00:11:47,707, Character said: The audacity of...

Download Subtitles Buried Hearts S01E11 DSNP in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles