[AP][Simu] Voltes V - 15 [0BDDF3CA] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:12,090 --> 00:00:15,{\an8}tatoe arashi ga futou tomo

00:00:12,090 --> 00:00:15,Even as the storm blows

00:00:15,670 --> 00:00:19,{\an8}tatoe oonami areru tomo

00:00:15,670 --> 00:00:19,Even as the huge waves crash

00:00:19,340 --> 00:00:22,{\an8}kogida sou tatakai no umi e

00:00:19,340 --> 00:00:22,We'll fight against the sea of battle

00:00:22,680 --> 00:00:26,{\an8}tobikomou tatakai no uzu e

00:00:22,680 --> 00:00:26,Dive into the whirlpool of battle

00:00:26,270 --> 00:00:29,{\an8}mitsumeau hitomi to hitomi

00:00:26,270 --> 00:00:29,Staring eye to eye

00:00:29,980 --> 00:00:37,{\an8}nukumori wo shinjiau gonin no nakama

00:00:29,980 --> 00:00:37,Five friends who believe in kindness

00:00:37,990 --> 00:00:44,{\an8}BORUTESU FAIBU ni subete wo kakete

00:00:37,990 --> 00:00:44,Voltes Five, we bet everything on you.

00:00:45,200 --> 00:00:51,{\an8}yaru zo chikara no tsukiru made

00:00:45,200 --> 00:00:51,We'll do it! Until our strength is used up.

00:00:51,880 --> 00:00:59,{\an8}chikyuu no yoake wa mou chikai

00:00:51,880 --> 00:00:59,The dawning of the earth is near...

00:01:19,820 --> 00:01:23,Calling Earth Invasionary Forces HQ!
Calling Earth Invasionary Forces HQ!

00:01:24,120 --> 00:01:26,Please respond! Please respond!

00:01:26,990 --> 00:01:29,Yes. This is Earth Invasionary
Forces HQ. Go ahead.

00:01:29,290 --> 00:01:31,We are sending you something
through the transporter.

00:01:32,380 --> 00:01:37,Through the transporter?
What are they sending us?

00:01:37,460 --> 00:01:39,What are you sending us?

00:01:40,220 --> 00:01:41,Something from the emperor.

00:01:45,390 --> 00:01:47,From the emperor, what is it?

00:01:47,680 --> 00:01:51,An important person who shall
help you in your invasion of Earth.

00:01:51,350 --> 00:01:52,Who is this person?

00:01:52,810 --> 00:01:59,We shall be sending in a short while. Please
make sure your transporter is ready to receive.

00:02:00,110 --> 00:02:02,Understood. It shall be prepared.

00:02:02,780 --> 00:02:07,Who can it be, sent by no
less than the emperor.

00:02:07,450 --> 00:02:09,Prince Heinel, we are now receiving.

00:02:18,960 --> 00:02:23,Transporting in two
seconds, one second, now!

00:02:30,390 --> 00:02:32,Who can it be?

00:02:41,650 --> 00:02:41,Why, that's...

00:02:43,320 --> 00:02:45,"The Present from the Emperor."

00:03:05,970 --> 00:03:10,You'll see, Tako. My model ship will
be the first to cross the Pacific Ocean.

00:03:10,520 --> 00:03:13,It's sure to work! The success rate is 99.99%!

00:03:14,230 --> 00:03:17,That's right! A success rate of
99.99%! There can be no doubt!

00:03:26,490 --> 00:03:27,You must be...

00:03:30,120 --> 00:03:34,What's happened to you, Hiyoshi?
Your pulse rate just shot up!

00:03:40,500 --> 00:03:41,Father, is that you?

00:03:42,550 --> 00:03:44,Hiyoshi! You are Hiyoshi, right?

00:03:45,420 --> 00:03:48,Father? Father! It really is you!

00:03:48,300 --> 00:03:48,Hiyoshi!

00:03:52,310 --> 00:03:56,Father! Father! You've finally come back!

00:03:55,100 --> 00:03:55,Hiyoshi!

00:03:56,850 --> 00:03:59,Father! Father!

00:04:00,650 --> 00:04:02,Hiyoshi, you've grown.

00:04:03,360 --> 00:04:05,Father...

00:04:08,950 --> 00:04:12,I'm sorry for worrying you all. How's
your mother? How's everyone?

00:04:13,540 --> 00:04:17,Mom's gone. She died
saving us from the enemy.

00:04:17,870 --> 00:04:19,What? She's passed away?

00:04:23,000 --> 00:04:25,How sad. Very sad indeed.

00:04:27,680 --> 00:04:33,But now I'm back. Everything will
be all right. That's enough, Hiyoshi.

00:04:34,680 --> 00:04:36,Look, that's my study center.

00:04:38,850 --> 00:04:40,Study center?

00:04:40,350 --> 00:04:47,Yes. I built it to study Boazanian culture.
I want to find a way to stop this war.

00:04:47,450 --> 00:04:50,Why don't you do your research at Big Falcon?

00:04:50,160 --> 00:04:54,Too risky. The enemy would
find me there and stop me.

00:04:55,410 --> 00:04:59,By the way, why don't you tell your brothers
to meet us at my study center? It's safe there.

00:05:00,540 --> 00:05:02,Hiyoshi, please call them.

00:05:03,290 --> 00:05:04,I understand, father.

00:05:15,100 --> 00:05:21,Brothers! Good news! Father's here!
This is no dream! Father has come back!

00:05:21,770 --> 00:05:25,What?! Hiyoshi, are you sure?

00:05:25,440 --> 00:05:28,Is that true? Hiyoshi, is he with you right now?

00:05:28,610 --> 00:05:30,What?! Maybe it's a trick!

00:05:30,740 --> 00:05:34,It's true! I met him at the beach,
you can talk to him yourself!

00:05:35,240 --> 00:05:41,Kenichi, Daijirou, this is your father.
Sorry for worrying you all this time.

00:05:41,330 --> 00:05:44,Father! Is that really you?
Is that really you, father?

00:05:44,790 --> 00:05:48,Fool, don't you recognize
my voice? Where's Daijirou?

00:05:49,760 --> 00:05:52,Father! I'm here. I'm here!

00:05:53,090 --> 00:06:01,I miss you so much. As much as I'd love to go
there, I can't. I'll explain later when we meet.

00:06:02,020 --> 00:06:04,I'll be waiting for you. Please come at once!

00:06:07,820 --> 00:06:09,Brother, let's go to him!

00:06:10,820 --> 00:06:12,We'll be there, father. Please wait for us.

00:06:14,660 --> 00:06:17,How sweet. All because
they've heard daddy's voice.

00:06:18,160 --> 00:06:19,I don't want to hear any crap from you!

00:06:19,950 --> 00:06:22,Ippei! We have to go. Take over for me here.

00:06:28,670 --> 00:06:31,This is Big Falcon. Patch me to General Oka.

00:06:36,470 --> 00:06:39,Prince Heinel, can we really
trust that Professor Go?

00:06:40,350 --> 00:06:47,The father shall kill his sons for us. Only
humans are capable of such stupidity.

00:06:48,020 --> 00:06:52,What if he has a change of
heart once they are reunited?

00:06:52,740 --> 00:06:53,Enough!

00:06:54,660 --> 00:06:59,Prince Heinel, the beast fighter
Jagard is ready, awaiting your orders.

00:06:59,910 --> 00:07:04,Good. Let it attack Big Falcon.

00:07:16,550 --> 00:07:24,No matter what Prince Heinel says, I still
don't trust that human. I'll check it out myself!

00:07:31,650 --> 00:07:37,Professor Go, make one false
move and you're all dead!

00:07:50,290 --> 00:07:51,Brothers!!!

00:08:14,610 --> 00:08:17,Kenichi... Daijirou...

00:08:17,360 --> 00:08:18,Father.

00:08:18,320 --> 00:08:19,Father.

00:08:21,950 --> 00:08:26,I can't believe this. It's like a
dream. You're finally back!

00:08:29,170 --> 00:08:30,Father...

00:08:40,390 --> 00:08:41,That's enough, Hiyoshi.

00:08:42,890 --> 00:08:45,Even men cry sometimes.

00:08:50,770 --> 00:08:52,Sons, I want to ask something of you.

00:08:54,400 --> 00:08:56,You must all come with me to that star.

00:08:59,820 --> 00:09:01,To that star?

00:09:01,780 --> 00:09:02,The Boazanian Star?!

00:09:02,990 --> 00:09:07,Yes. We must put a stop to this
meaningless war. Right, Kenichi?

00:09:07,450 --> 00:09:08,What did you say?

00:09:09,040 --> 00:09:13,Boazan is a powerful planet, and
I hold a prominent position there.

00:09:14,630 --> 00:09:16,I must ask you to come with me and live there.

00:09:17,130 --> 00:09:17,That can't be!

00:09:18,260 --> 00:09:19,Father, do you know what you're saying?

00:09:19,930 --> 00:09:24,Father, how can you ask us to
abandon the Earth? How can this be?

00:09:25,220 --> 00:09:28,Father, I don't understand
you! What's going on?

00:09:28,930 --> 00:09:29,Shut up!

00:09:33,480 --> 00:09:34,Hiyoshi!

00:09:35,520 --> 00:09:39,So you won't do as I say. You have
two choices. Follow me, or die.

00:09:41,450 --> 00:09:42,What's happening to you, father?

00:09:43,200 --> 00:09:44,Father, get a hold of yourself!

00:09:48,660 --> 00:09:52,He's crazy. The stress of separation
must have been too much for him.

00:09:52,750 --> 00:09:54,Father, please.

00:10:03,010 --> 00:10:04,Don't force me, father!

00:10:07,310 --> 00:10:09,Brother, what are you going to do to father?

00:10:09,850 --> 00:10:15,I think he's being controlled by the enemy.
Daijirou, try to jump him from behind.

00:10:25,160 --> 00:10:27,Please forgive me for this!

00:10:37,000 --> 00:10:39,D***n it! I knew this wouldn't work!

00:10:40,170 --> 00:10:48,It was a mistake for us to have trusted
you. Now I shall kill all of you. Fire!

00:11:06,200 --> 00:11:06,Father!

00:11:14,580 --> 00:11:16,Kenichi! Get back into
your volt machine! Hurry!

00:11:18,040 --> 00:11:19,LANDER SHURIKEN!!!

00:11:22,340 --> 00:11:23,BOMBER HOOK!!!

00:11:33,600 --> 00:11:35,BELT CUTTER!!!

00:11:35,690 --> 00:11:37,LANDER MISSILES!!!

00:12:03,340 --> 00:12:07,Zuhl! Don't...

Download Subtitles [AP][Simu] Voltes V - 15 [0BDDF3CA] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles