Omniscient.Reader.The.Prophecy.2025.1080p.TS.KR.ENSub.CNSub-RGB Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,417, Character said: BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI

2
At 00:00:03,441, Character said: TERIMA KASIH: gendhutz, Seseorang, Leo Ciwijaya,
Western Songs only, Khusus Game, Mawan, Ibnu triawan
atas SUPPORTNYA di: trakteer.id/broth3rmaxSUB

3
At 00:00:27,465, Character said: TERUS BERIKAN SUPPORT DI
trakteer.id/broth3rmaxSUB

4
At 00:01:12,489, Character said: Halo, Penulis.

5
At 00:01:14,513, Character said: Namaku Kim Dokja.

6
At 00:01:17,437, Character said: Kubaca episode terakhir yang kau unggah hari ini.

7
At 00:01:23,461, Character said: Novel web-mu, TCBSK,

8
At 00:01:25,485, Character said: "Tiga Cara Bertahan Saat Kiamat"
mulai dipublikasikan

9
At 00:01:28,509, Character said: ketika aku kelas 3 SMP.

10
At 00:01:30,433, Character said: Mamalia termasuk manusia, beruang...

11
At 00:01:35,457, Character said: Aku masih ingat kalimat pertamanya.

12
At 00:01:37,481, Character said: Kereta bawah tanah berhenti,
di tengah Jembatan Dongho... remnya berdecit!

13
At 00:01:43,405, Character said: Layanan gratis Sistem Planetary 8612 sudah selesai.

14
At 00:01:48,429, Character said: Untuk menghukum manusia berdosa,

15
At 00:01:50,453, Character said: dewa menurunkan cobaan yang ekstrim,

16
At 00:01:52,477, Character said: dan saat dunia hampir runtuh,

17
At 00:01:55,501, Character said: sang pahlawan Yu Junghyeok
dan teman-temannya mengatasi cobaan ini.

18
At 00:02:01,425, Character said: Awalnya, TCBSK cukup populer.

19
At 00:02:04,449, Character said: Namun seiring berjalannya cerita,
orang-orang menganggap terlalu ekstrem,

20
At 00:02:06,473, Character said: atau tidak realistis.

21
At 00:02:08,497, Character said: Banyak yang berhenti mengikuti ceritanya.

22
At 00:02:17,421, Character said: Hey, apa ini?

23
At 00:02:19,445, Character said: Berikan.

24
At 00:02:20,469, Character said: Biar kulihat.
/ Kembalikan ponselku.

25
At 00:02:21,493, Character said: Kau mau mati ya?

26
At 00:02:23,517, Character said: Tetap saja, selama masa sekolahku,
cerita ini sangat penting bagiku.

27
At 00:02:27,441, Character said: Bila ada pembaruannya,

28
At 00:02:29,465, Character said: kubaca ulang 2 episode terakhir
agar tetap paham alurnya.

29
At 00:02:32,489, Character said: Setiap pekan, kubaca ulang
semua episode seminggu.

30
At 00:02:35,513, Character said: Dan ya, saat pembacanya sampai ke angka 1,

31
At 00:02:38,437, Character said: itulah aku satu-satunya pembaca.

32
At 00:02:41,461, Character said: Mengapa membaca sebuah novel selama 10 tahun

33
At 00:02:43,485, Character said: saat tak ada orang lain lagi yang membacanya?

34
At 00:02:46,509, Character said: Yu Junghyeok...

35
At 00:02:48,533, Character said: aku iri padanya.

36
At 00:02:51,457, Character said: STASIUN GEUMHO

37
At 00:02:55,481, Character said: Yu dan teman-temannya membuat
musuh-musuhnya yang kejam berlutut,

38
At 00:03:00,405, Character said: dan mereka tak pernah mundur saat melawan monster.

39
At 00:03:06,429, Character said: Lee Hyeonseong!

40
At 00:03:08,453, Character said: Tapi begitu teman-temannya
tumbang satu persatu,

41
At 00:03:11,477, Character said: untuk bertahan hidup, Yu Junghyeok
bertekad untuk menjadi lebih kuat.

42
At 00:03:19,401, Character said: Lalu dia makin kuat dan semakin kuat,

43
At 00:03:22,425, Character said: tapi begitu aku masuk SMA,
aku tetap sama saja.

44
At 00:03:25,449, Character said: Sekarang kalian berdua akan berkelahi.

45
At 00:03:28,473, Character said: Yang kalah akan jadi babu kami,

46
At 00:03:30,497, Character said: tapi yang menang bisa bebas.

47
At 00:03:32,521, Character said: [KIM DOKJA] [AN MINSEOB]

48
At 00:03:33,545, Character said: Apa, tak sanggup sekedar
menyelamatkan diri sendiri?

49
At 00:03:36,469, Character said: Sudahlah, tak usah saja.

50
At 00:03:39,493, Character said: Tapi sudah kubilang pasti kalau kau menang!

51
At 00:03:44,417, Character said: "Hanya jika aku jadi makin kuat,
seperti Yu Junghyeok..."

52
At 00:03:51,441, Character said: Itulah yang kuinginkan saat itu.

53
At 00:03:57,465, Character said: Aku masuk ke universitas yang biasa-biasa saja,

54
At 00:03:59,489, Character said: mendapat kerjaan yang biasa-biasa saja,

55
At 00:04:01,513, Character said: lalu gabung ke perusahaan ini.

56
At 00:04:03,437, Character said: Dengan kontrak sementara.

57
At 00:04:08,461, Character said: Hari ini novel itu tamat,

58
At 00:04:10,485, Character said: begitupun kontrakku.

59
At 00:04:12,509, Character said: Kerja bagus, Dokja.

60
At 00:04:15,433, Character said: Telponlah kalau di daerah sini, nanti kutraktir.

61
At 00:04:18,457, Character said: Makasih.

62
At 00:04:25,481, Character said: (KIM DOKJA)

63
At 00:04:27,505, Character said: Terima kasih atas kerja kerasmu
meneruskan cerita ini begitu lama.

64
At 00:04:32,429, Character said: Tapi tetap saja,

65
At 00:04:34,453, Character said: mengapa kau buat Yu Junghyeok

66
At 00:04:36,477, Character said: jadi satu-satunya yang selamat di akhir cerita?

67
At 00:04:40,401, Character said: Apa arti

68
At 00:04:42,425, Character said: akhir cerita itu

69
At 00:04:44,449, Character said: hanya dengan 1 orang yang selamat?

70
At 00:04:47,473, Character said: Yu Junghyeok pernah berkata,

71
At 00:04:50,497, Character said: "Aku tak tahan bila yang lain
berkorban supaya aku bisa hidup."

72
At 00:04:55,421, Character said: Itukah tema novel ini?

73
At 00:04:58,445, Character said: Aku tak bisa menerimanya.

74
At 00:05:01,469, Character said: Pak,

75
At 00:05:03,493, Character said: novelmu itu,

76
At 00:05:05,517, Character said: sangat jelek.

77
At 00:05:11,441, Character said: Kereta tujuan Daehwa mendekat.

78
At 00:05:29,465, Character said: Dengarkan desahanmu.

79
At 00:05:32,489, Character said: Hai, Sangah.

80
At 00:05:34,513, Character said: Kau juga hari terakhir kerja?

81
At 00:05:37,437, Character said: Sudah kuduga mereka
tak mempekerjakanku full-time.

82
At 00:05:39,461, Character said: Tak ada gunanya memperjuangkan
yang tak menjadi milikmu.

83
At 00:05:42,485, Character said: Relakan saja dan
nyari kerjaan yang cocok denganku.

84
At 00:05:47,409, Character said: Terima kasih.

85
At 00:05:50,433, Character said: Kau sudah menemukan kerjaan baru?

86
At 00:05:53,457, Character said: Sekarang aku mau kerja paruh-waktu.

87
At 00:05:55,481, Character said: Buat nyambung hidup bulan ini.

88
At 00:05:57,505, Character said: Kau tahu bagaimana aku merancang
kostum-kostum karakter?

89
At 00:06:00,429, Character said: Kerjaan itu sungguh cocok denganku,

90
At 00:06:02,453, Character said: makanya kuingin membuat baju kostum sungguhan.

91
At 00:06:05,477, Character said: Nanti kuluncurkan pakai merk-ku sendiri,
buka toko.

92
At 00:06:07,501, Character said: Bagus, huh?

93
At 00:06:09,425, Character said: Kau mengesankan, Sangah.

94
At 00:06:11,449, Character said: Sangah, senang ketemu kamu disini!

95
At 00:06:14,473, Character said: Halo, Pak Han.

96
At 00:06:16,497, Character said: Sudah kubilang akan kutraktir makan malam.

97
At 00:06:18,521, Character said: Aku harus pergi ke tempat lain.

98
At 00:06:20,445, Character said: Aku sedih banget kalau Sangah kami berhenti.

99
At 00:06:23,469, Character said: Andai kau memberiku kesempatan,

100
At 00:06:26,493, Character said: bakal kuperjuangkan kau tetap dipekerjakan.

101
At 00:06:28,517, Character said: Tak perlu, kemampuanku belumlah cukup.

102
At 00:06:31,441, Character said: Mari kita turun kereta dan makan malam.

103
At 00:06:34,465, Character said: Aku tahu tempat enak di Apgujeong.

104
At 00:06:36,489, Character said: Aku ada kerjaan sampingan.

105
At 00:06:38,513, Character said: Hey, tak perlu beralasan.
Akan kubayar pengganti waktumu.

106
At 00:06:42,437, Character said: Sungguh tak perlu.

107
At 00:06:44,461, Character said: Aku mau pergi sama seseorang.

108
At 00:06:47,485, Character said: Temanmu?

109
At 00:06:50,509, Character said: Halo, Pak Han.

110
At 00:06:52,533, Character said: Aku Kim Dokja dari Pengembangan Pemetaan.

111
At 00:06:57,457, Character said: Jadi kalian berdua ada sesuatu selama ini?

112
At 00:07:00,481, Character said: Ya ampun, malunya aku.

113
At 00:07:03,505, Character said: Pemberhentian selanjutnya Apgujeong...
Apgujeong.

114
At 00:07:07,429, Character said: Pintu di sebelah kanan anda.

115
At 00:07:09,453, Character said: Selamat menikmati makan malam.

116
At 00:07:11,477, Character said: Baiklah, Sangah. Sampai ketemu lagi.

117
At 00:07:18,401, Character said: Sungguh brengsek dia.

118
At 00:07:20,425, Character said: Bahkan tak bisa melaporkan dia
karena takut dipecat.

119
At 00:07:23,449, Character said: Tindakanmu sudah bagus.
Menahan diri itu kemenangan.

120
At 00:07:26,473, Character said: Itu bukan kemenangan,
aku kayak orang tolol.

121
At 00:07:30,497, Character said: Tapi meski tahu itu,

122
At 00:07:32,521, Character said: aku tak bisa berkata-kata,
kayak orang dungu.

123
At 00:07:35,445, Character said: Kau tahu betapa menjengkelkannya itu?

124
At 00:07:41,469, Character said: (Yth. Dokja, ini penulis TCBSK.)

125
At 00:07:45,493, Character said: (Terima kasih telah membaca novelku.)

126
At 00:07:50,417, Character said: Sebentar.

127
At 00:07:54,441, Character said: (Kau benar-benar penulisnya?)

128
At 00:07:57,465, Character said: (Novel ini bisa sampai ujung cerita berkat dirimu.)

129
At 00:08:00,489, Character said: Pintu akan ditutup.

130
At 00:08:03,413, Character said: (Tidak, berkat semua upayamu.)

131
At 00:08:05,437, Character said: (Aku menyesal telah menulis surel itu, kumohon...)

132
At 00:08:08,461, Character said: Pacarmu?

133
At 00:08:10,485, Character said: Bukan.

134...

Download Subtitles Omniscient Reader The Prophecy 2025 1080p TS KR ENSub CNSub-RGB in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles