Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Leprechaun Returns Amzn Ddp5 1 -ntg-en (2018) in any Language
Leprechaun Returns Amzn Ddp5 1 -ntg-en (2018) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:22,360, Character said: Where is my gold?
2
At 00:02:01,858, Character said: ** RESCUE THE WORLD
3
At 00:02:03,985, Character said: Next stop, Devil's Lake.
4
At 00:02:24,089, Character said: BUS STATION
5
At 00:02:35,225, Character said: Hi Katie, with Lila Jenkins.
6
At 00:02:38,103, Character said: I think you came to pick me up ...
7
At 00:02:39,896, Character said: but I'm at the stop.
8
At 00:02:41,689, Character said: So...
9
At 00:02:43,066, Character said: I keep waiting, then.
10
At 00:03:02,794, Character said: Do not come here.
11
At 00:03:09,050, Character said: Do you want a lift?
12
At 00:03:11,302, Character said: No.
13
At 00:03:12,720, Character said: No, I'm really waiting for someone.
14
At 00:03:21,479, Character said: You're one of those girls ...
15
At 00:03:24,357, Character said: of the renovation ...
16
At 00:03:26,359, Character said: on campus.
17
At 00:03:28,319, Character said: Do you know about that?
18
At 00:03:30,405, Character said: Small city.
19
At 00:03:32,073, Character said: Difficult to know something.
20
At 00:03:34,451, Character said: Not that I'm bothering.
21
At 00:03:36,578, Character said: But in the end I know.
22
At 00:03:41,458, Character said: I'll wait for my girlfriend here.
23
At 00:03:43,835, Character said: Does not matter.
24
At 00:03:45,253, Character said: I usually do not drive around.
25
At 00:03:48,548, Character said: But...
26
At 00:03:51,926, Character said: you look like a familiar one.
27
At 00:04:08,568, Character said: TAXIDIENST DEVIL'S LAKE
28
At 00:04:15,158, Character said: DIAL...
29
At 00:04:23,917, Character said: Ozzies taxi.
30
At 00:04:27,003, Character said: I want a lift.
31
At 00:04:31,091, Character said: Good.
32
At 00:04:53,863, Character said: Are you Irish?
-No.
33
At 00:04:55,865, Character said: Only a fan of culture?
34
At 00:04:58,868, Character said: Not at all.
35
At 00:05:03,540, Character said: I...
36
At 00:05:05,041, Character said: have not seen you before.
37
At 00:05:07,419, Character said: I'm good at remembering faces, I ...
38
At 00:05:10,296, Character said: No, this is my first year.
39
At 00:05:12,465, Character said: No freshmen,
new to Larimore.
40
At 00:05:15,051, Character said: A transfer agent.
41
At 00:05:17,345, Character said: Do I talk too much? Sorry.
42
At 00:05:19,097, Character said: I'm a bit nervous.
43
At 00:05:21,057, Character said: I ** always nervous.
44
At 00:05:26,729, Character said: UNIVERSITY LARIMORE
45
At 00:05:32,861, Character said: I wanted to study here.
46
At 00:05:34,529, Character said: My mother lived here.
47
At 00:05:36,030, Character said: In Devil's Lake?
-Yes.
48
At 00:05:37,824, Character said: In the house where we go.
49
At 00:05:39,743, Character said: Her father, my grandfather, bought it for her.
50
At 00:05:42,746, Character said: Now it is from the uni.
-You're Tory Redings daughter?
51
At 00:05:47,167, Character said: That's right. Did you know her?
52
At 00:05:51,296, Character said: Yes.
-Look at her?
53
At 00:05:53,006, Character said: Yes.
54
At 00:05:56,134, Character said: How does she make it?
55
At 00:05:58,720, Character said: She passed away last year.
56
At 00:06:02,557, Character said: I'm sorry.
57
At 00:06:05,435, Character said: She was...
58
At 00:06:07,771, Character said: nice to me.
59
At 00:06:09,856, Character said: I would love to hear about her.
60
At 00:06:13,526, Character said: She did not say anything about ...
61
At 00:06:16,071, Character said: where you are going?
62
At 00:06:18,198, Character said: No.
63
At 00:06:21,117, Character said: Then everything will be good now.
64
At 00:06:25,080, Character said: What is good?
65
At 00:06:26,998, Character said: Nothing.
66
At 00:06:31,711, Character said: I did not know it was that far away.
67
At 00:06:34,839, Character said: It is far from ...
68
At 00:06:38,343, Character said: everything.
69
At 00:07:13,294, Character said: Thanks.
70
At 00:07:22,887, Character said: Everything good?
-Yes.
71
At 00:07:27,475, Character said: Everything.
72
At 00:07:31,062, Character said: That's for sure.
73
At 00:07:44,033, Character said: But if not ...
74
At 00:07:47,620, Character said: look in the cellar.
75
At 00:07:51,332, Character said: What do you say?
76
At 00:08:12,312, Character said: Hey?
77
At 00:08:38,588, Character said: Are you Lila?
-Yes.
78
At 00:08:40,048, Character said: What are you doing here? The bus is coming
at four o'clock?
79
At 00:08:42,717, Character said: That's right.
80
At 00:08:44,302, Character said: Is it four o'clock?
-Half past five.
81
At 00:08:46,137, Character said: So you were alone in a truck for an hour ...
82
At 00:08:49,265, Character said: with weird Ozzie.
83
At 00:08:52,727, Character said: Well, Meredith is not back yet
by car.
84
At 00:08:55,939, Character said: Who knows where she is.
85
At 00:09:00,151, Character said: Be warned.
86
At 00:09:03,113, Character said: Rose is completely Ed Begley Jr.
-Who?
87
At 00:09:05,740, Character said: Never mind.
88
At 00:09:06,825, Character said: I think about my clonazepam
to do in her cloverleaf.
89
At 00:09:09,911, Character said: I love clover juice.
-Yes right?
90
At 00:09:11,830, Character said: Kale is so yesterday.
91
At 00:09:13,915, Character said: We found a time back
this random clover field.
92
At 00:09:16,876, Character said: We wanted that too.
93
At 00:09:18,128, Character said: Have you already?
94
At 00:09:19,337, Character said: Not yet. Lila is there.
95
At 00:09:22,048, Character said: That only came about ...
96
At 00:09:28,179, Character said: Good thing you're there, Lila.
97
At 00:09:30,557, Character said: We need your help.
-Rosie, she's just there.
98
At 00:09:33,518, Character said: Do you want to pee inside or outside this week?
99
At 00:09:37,605, Character said: Within?
100
At 00:09:38,940, Character said: At work, then.
101
At 00:09:41,317, Character said: Take that cable.
102
At 00:09:43,820, Character said: This hose is our water pipe
until we get b***b.
103
At 00:09:48,658, Character said: Then our water source
officially independent.
104
At 00:09:52,704, Character said: We're off the net.
105
At 00:09:54,497, Character said: Did not you first use a well?
106
At 00:09:57,667, Character said: For years no longer, because they said
that the water ...
107
At 00:10:00,795, Character said: was spoiled, but that is not the case.
108
At 00:10:03,715, Character said: It is fine.
109
At 00:10:05,383, Character said: We should be ready
but it took longer because someone ...
110
At 00:10:11,222, Character said: decided to make the solar panels ...
111
At 00:10:13,767, Character said: so she could on the internet.
112
At 00:10:15,477, Character said: We have been without it for three days.
113
At 00:10:17,604, Character said: Wait, no internet?
114
At 00:10:19,272, Character said: No internet, no power, no range ...
115
At 00:10:22,901, Character said: until the solar panels are installed.
116
At 00:10:26,905, Character said: So.
117
At 00:10:28,114, Character said: If this works, we have water ...
118
At 00:10:30,033, Character said: and if Meredith comes back ...
-Who is Meredith?
119
At 00:10:33,203, Character said: She is an acorn.
120
At 00:10:36,414, Character said: But the only one from the study association ...
121
At 00:10:38,541, Character said: studying native botany.
122
At 00:10:41,711, Character said: She is needed.
123
At 00:10:43,171, Character said: She loves native plants.
124
At 00:10:57,310, Character said: Think about it, Ozzie.
125
At 00:11:00,188, Character said: At the stop you still had the phone.
126
At 00:11:03,483, Character said: And in the truck.
127
At 00:11:04,943, Character said: To the house.
128
At 00:11:07,487, Character said: And now no more.
129
At 00:11:11,241, Character said: He's with Tory.
130
At 00:11:13,493, Character said: D***n.
131
At 00:11:23,128, Character said: If Meredith is focused and sober,
she is great.
132
At 00:11:27,715, Character said: I have refreshments.
133
At 00:11:30,427, Character said: And beer.
-Katie.
134
At 00:11:32,971, Character said: Meredith did not say anything about you.
135
At 00:11:35,181, Character said: Oh no?
136
At 00:11:37,725, Character said: Hi, I'm Matt.
137
At 00:11:39,811, Character said: Andy's friend. Nice to meet you.
138
At 00:11:42,147, Character said: No, Meredith.
139
At 00:11:44,983, Character said: That is why we are not here.
140
At 00:11:47,402, Character said: This is not a party for four weeks.
This is serious.
141
At 00:11:51,197, Character said: I ** serious with a beer in my hand.
142
At 00:11:57,120, Character said: And I had to find handy people.
143
At 00:11:58,872, Character said: Matt and Andy.
144
At 00:12:00,665, Character said: Rare rhyme. Well, there are six of them.
145
At 00:12:02,834, Character said: We can be socially aware and drunk.
146
At 00:12:06,171, Character said: That does not b***e each other.
147
At 00:12:07,547, Character said: The sun does not go down to seven o'clock.
148
At 00:12:10,341, Character said: So we can still work ...
149
At 00:12:13,803, Character said: Who is so sad here?
-Hi.
150
At 00:12:16,556, Character said: I **...
- That is Lila, Meredith.
151
At 00:12:18,725, Character said: Our new Alpha Epsilon sister.
152
At 00:12:22,061, Character said: We also have pizza,
but if you do not want anything ...
153
At 00:12:32,030, Character said: Okay, but only because I'm starving.
154
At 00:12:34,699, Character said: We are still starting tomorrow morning.
155
At 00:12:37,869, Character said: Really excellent.
156
At 00:12:40,205, Character said: Tomorrow. Yes.
157
At 00:12:44,793, Character said: Of...
Download Subtitles Leprechaun Returns Amzn Ddp5 1 -ntg-en (2018) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Omniscient.Reader.The.Prophecy.2025.1080p.TS.KR.ENSub.CNSub-RGB
The Detectives s04e05 The Wembley Stadium Mystery
Watch Suenos de pasión- una suegra muy ardiente (2014) - Free Movies - Tubi
SONE-841uc
I miei primi 40 anni
[AP][Simu] Voltes V - 15 [0BDDF3CA]
Black Mask 1996 1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG _english-
Buried.Hearts.S01E11.DSNP
saw.iii.2006.unrated.directors.cut.dvdrip.xvid.fragment
Young.Hearts.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Broodjebal_Eng-en
Leprechaun Returns Amzn Ddp5 1 -ntg-en (2018) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Leprechaun Returns Amzn Ddp5 1 -ntg-en (2018) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up