Young.Hearts.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Broodjebal_Eng-en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:35,960, Character said: first love makes you feel alive

2
At 00:01:40,340, Character said: sweet like honey it makes you thrive

3
At 00:01:44,250, Character said: first love lights the fire in your heart

4
At 00:01:48,460, Character said: and sends you spinning around

5
At 00:01:55,250, Character said: spinning around

6
At 00:01:58,920, Character said: bound to you I ** free

7
At 00:02:04,090, Character said: you clear up all my misery

8
At 00:02:07,300, Character said: first love makes you feel alive

9
At 00:02:11,460, Character said: sweet like honey it makes you thrive

10
At 00:02:15,460, Character said: first love lights the fire in your heart

11
At 00:02:19,420, Character said: and sends you spinning around

12
At 00:02:23,550, Character said: first love makes you feel alive

13
At 00:02:27,960, Character said: sweet like honey it makes you thrive

14
At 00:02:32,050, Character said: first love lights the fire in your heart

15
At 00:02:36,420, Character said: it sends you spinning

16
At 00:02:39,300, Character said: sends you spinning around

17
At 00:02:43,300, Character said: Thank you.

18
At 00:02:49,500, Character said: I ** a man, that's all I know.

19
At 00:02:52,460, Character said: - Did I exist as a real person?
- Yes. Right.

20
At 00:02:59,050, Character said: Do I smell bad?

21
At 00:03:00,590, Character said: You really reek.

22
At 00:03:02,800, Character said: I won't say what you reek of,
but you don't smell nice.

23
At 00:03:06,840, Character said: - It's very noticeable. Okay.
- Give me a tip, please.

24
At 00:03:13,460, Character said: You smoke in your office,
which is forbidden.

25
At 00:03:15,590, Character said: I ** Mrs Courtois.
She smokes everywhere.

26
At 00:03:19,630, Character said: Well.

27
At 00:03:20,750, Character said: - How are things here?
- Hi, dad.

28
At 00:03:22,710, Character said: Is this my successor?

29
At 00:03:25,380, Character said: first love

30
At 00:03:30,210, Character said: makes you feel alive

31
At 00:03:32,050, Character said: - sweet like honey...
- it makes you thrive

32
At 00:03:37,000, Character said: - What did you think?
- It was great fun, really nice.

33
At 00:03:40,250, Character said: - Did you sell?
- Yes, loads. Large has sold out.

34
At 00:03:43,420, Character said: Wonderful. Mum told me.
She already put in a new order.

35
At 00:03:46,920, Character said: - They will be delivered on Monday.
- Really? You are incredible.

36
At 00:03:50,170, Character said: I'm going to sleep, sweethearts.
Why don't you do the same.

37
At 00:03:53,380, Character said: - Good night.
- Us as well?

38
At 00:03:55,000, Character said: Have a good sleep, Valerie.
Good night, buddy.

39
At 00:03:58,590, Character said: Be good.

40
At 00:04:00,750, Character said: I better leave the door open.

41
At 00:04:03,880, Character said: Dad.

42
At 00:04:05,920, Character said: Night-night.

43
At 00:04:22,960, Character said: - ...the computer...
- Good morning, buddy.

44
At 00:04:25,590, Character said: It's Saturday morning.
I'm having breakfast with my family.

45
At 00:04:29,500, Character said: Is it okay to have a call tomorrow?
Thank you. Bye.

46
At 00:04:35,670, Character said: When you pass by grandad's later,
give him these pancakes.

47
At 00:04:39,920, Character said: Look, we already
made it to the papers. You guys too.

48
At 00:04:44,550, Character said: An exclusive: Luk Montero scores a hit
with First Love .

49
At 00:04:48,340, Character said: - Here's Yvette.
- That's us. So cool. Here I **.

50
At 00:04:53,880, Character said: Can you pick up some more papers?
Take another ten or so.

51
At 00:04:58,630, Character said: - Shall I tear it out for you?
- That would be great.

52
At 00:05:01,420, Character said: So you can show your mum.

53
At 00:05:04,170, Character said: Read it out loud.

54
At 00:05:07,920, Character said: We were kept waiting,
but finally we have a new superstar.

55
At 00:05:12,710, Character said: Luk Montero will be
this summer's sensation.

56
At 00:05:15,000, Character said: He wrote a new hit, a really catchy tune.

57
At 00:05:17,670, Character said: First Love makes you feel like you did,
falling in love for the first time.

58
At 00:05:21,420, Character said: A full page. Not everyone gets that.

59
At 00:05:24,460, Character said: - My mum's here.
- Already?

60
At 00:05:27,920, Character said: - Give her my regards.
- Will do. Thank you for the pancakes.

61
At 00:05:32,050, Character said: See you tomorrow.

62
At 00:05:34,300, Character said: 400 euros for appearing on TV
with your summer hit.

63
At 00:05:38,170, Character said: 3000 euros for wearing a costume
in The Masked Singer . Can you believe it?

64
At 00:05:41,960, Character said: - Good morning.
- Hi, playboy. Where were you yesterday?

65
At 00:05:45,250, Character said: - Did you eat something?
- I went to the movies with Line.

66
At 00:05:48,170, Character said: We went to the chip shop after.

67
At 00:05:49,710, Character said: You should bring her next time.
It was really great.

68
At 00:05:52,210, Character said: - No, seriously. Valerie agreed.
- It was really fun.

69
At 00:05:56,210, Character said: It was great.

70
At 00:06:01,750, Character said: Martin said they moved from Brussels.

71
At 00:06:05,880, Character said: A single man.

72
At 00:06:08,130, Character said: They're pretty young kids.

73
At 00:06:11,380, Character said: He looks like he's your age.

74
At 00:06:19,170, Character said: You're making a mess.

75
At 00:07:37,000, Character said: - Hi, Elias.
- Hi, Tom.

76
At 00:07:39,460, Character said: - Do you know where grandad is?
- In the stables, I think.

77
At 00:07:58,500, Character said: - Hi, kid.
- And?

78
At 00:08:01,750, Character said: Still no luck?

79
At 00:08:05,630, Character said: I brought pancakes.

80
At 00:08:13,300, Character said: - Can I?
- Go ahead.

81
At 00:08:31,710, Character said: - Ready?
- Yes, fire up.

82
At 00:08:43,960, Character said: It's your turn. Take over.

83
At 00:09:03,000, Character said: Grandad?

84
At 00:09:05,000, Character said: Yes.

85
At 00:09:06,170, Character said: Do you know
where grandma's grease pencils are?

86
At 00:09:09,000, Character said: No, kid, I don't go in there anymore.

87
At 00:09:15,460, Character said: Found them.

88
At 00:09:34,500, Character said: Good morning, sweetie.

89
At 00:09:41,170, Character said: You should get ready. Come on.

90
At 00:10:09,420, Character said: - When does it start?
- What?

91
At 00:10:14,000, Character said: - A beard.
- Your beard?

92
At 00:10:16,210, Character said: Some get it sooner than others.

93
At 00:10:19,130, Character said: I g***t it pretty early on.
So did your brother.

94
At 00:10:23,000, Character said: You'll have your mother's genes.

95
At 00:10:28,420, Character said: Do you want to try?

96
At 00:10:32,630, Character said: Come here.

97
At 00:10:44,500, Character said: Usually it starts here.

98
At 00:10:47,750, Character said: The moustache.

99
At 00:10:51,000, Character said: We saw dolphins and everything.

100
At 00:10:55,710, Character said: - Are you allowed to steer it yourself?
- Yes.

101
At 00:10:58,250, Character said: Has anyone heard
about courtly love before?

102
At 00:11:02,340, Character said: No? Let's analyse the expression.
We hear 'courtly' and 'love'.

103
At 00:11:07,590, Character said: Has anyone ever fallen in love?

104
At 00:11:11,960, Character said: I heard Mieke's in love with Harry Styles?

105
At 00:11:15,130, Character said: Who's been saying that?
That's so not funny.

106
At 00:11:18,500, Character said: But it's a great example
of modern courtly love.

107
At 00:11:21,750, Character said: Because the lover is out of reach. Yes.

108
At 00:11:26,130, Character said: Hello, Mrs Courtois.

109
At 00:11:29,630, Character said: This is your new pupil, Alexander.

110
At 00:11:31,960, Character said: Alexander, very happy you're here.
Sweeties, this is your new classmate.

111
At 00:11:38,050, Character said: It's his first day,
so please look after him.

112
At 00:11:41,960, Character said: Alexander, you can sit there at the back.

113
At 00:11:47,460, Character said: Right, thank you ma'**.

114
At 00:12:02,880, Character said: The new guy is all by himself.

115
At 00:12:06,300, Character said: You know what,
I'll just go and get him.

116
At 00:12:11,630, Character said: Incredible. She always connects
with the newbies.

117
At 00:12:15,420, Character said: She's a real people person.

118
At 00:12:20,050, Character said: Look, they're coming this way.

119
At 00:12:23,340, Character said: Everyone, this is Alexander.
He's in our group now.

120
At 00:12:27,500, Character said: Alexander: Valerie, Elias,
Matteo and Lukas.

121
At 00:12:31,380, Character said: - Hello.
- Hi.

122
At 00:12:32,880, Character said: - We've already met.
- He lives next door. Right across.

123
At 00:12:38,210, Character said: - Why didn't you say so before?
- Just didn't.

124
At 00:12:41,750, Character said: - Where did you live before?
- In Brussels.

125
At 00:12:45,210, Character said: - Do you speak French then?
- Yes.

126
At 00:12:47,710, Character said: - Say something French.
- Bonjour.

127
At 00:12:52,050, Character said: You're funny.

128
At 00:12:53,460, Character said: So why did you specifically move up here?

129
At 00:12:56,460, Character said: - 'Specifically'.
- It's a normal word.

130
At 00:12:59,880, Character said: - My dad found a new job here.
- Right.

131
At 00:13:02,840, Character said: - And your mum?
- She passed away a couple of years ago.

132
At 00:13:09,590, Character said: - That's terrible.
- Isn't Brussels super dangerous?

133
At 00:13:12,590, Character said: There's...

Download Subtitles Young Hearts 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-Broodjebal Eng-en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles