Young.Hearts.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Broodjebal_Eng-en Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:35,960 --> 00:01:40,first love makes you feel alive

00:01:40,340 --> 00:01:44,sweet like honey it makes you thrive

00:01:44,250 --> 00:01:48,first love lights the fire in your heart

00:01:48,460 --> 00:01:54,and sends you spinning around

00:01:55,250 --> 00:01:58,spinning around

00:01:58,920 --> 00:02:03,bound to you I ** free

00:02:04,090 --> 00:02:07,you clear up all my misery

00:02:07,300 --> 00:02:11,first love makes you feel alive

00:02:11,460 --> 00:02:15,sweet like honey it makes you thrive

00:02:15,460 --> 00:02:19,first love lights the fire in your heart

00:02:19,420 --> 00:02:23,and sends you spinning around

00:02:23,550 --> 00:02:27,first love makes you feel alive

00:02:27,960 --> 00:02:31,sweet like honey it makes you thrive

00:02:32,050 --> 00:02:36,first love lights the fire in your heart

00:02:36,420 --> 00:02:39,it sends you spinning

00:02:39,300 --> 00:02:43,sends you spinning around

00:02:43,300 --> 00:02:44,Thank you.

00:02:49,500 --> 00:02:51,I ** a man, that's all I know.

00:02:52,460 --> 00:02:56,- Did I exist as a real person?
- Yes. Right.

00:02:59,050 --> 00:03:00,Do I smell bad?

00:03:00,590 --> 00:03:02,You really reek.

00:03:02,800 --> 00:03:06,I won't say what you reek of,
but you don't smell nice.

00:03:06,840 --> 00:03:10,- It's very noticeable. Okay.
- Give me a tip, please.

00:03:13,460 --> 00:03:15,You smoke in your office,
which is forbidden.

00:03:15,590 --> 00:03:19,I ** Mrs Courtois.
She smokes everywhere.

00:03:19,630 --> 00:03:20,Well.

00:03:20,750 --> 00:03:22,- How are things here?
- Hi, dad.

00:03:22,710 --> 00:03:24,Is this my successor?

00:03:25,380 --> 00:03:28,first love

00:03:30,210 --> 00:03:31,makes you feel alive

00:03:32,050 --> 00:03:36,- sweet like honey...
- it makes you thrive

00:03:37,000 --> 00:03:40,- What did you think?
- It was great fun, really nice.

00:03:40,250 --> 00:03:43,- Did you sell?
- Yes, loads. Large has sold out.

00:03:43,420 --> 00:03:46,Wonderful. Mum told me.
She already put in a new order.

00:03:46,920 --> 00:03:49,- They will be delivered on Monday.
- Really? You are incredible.

00:03:50,170 --> 00:03:53,I'm going to sleep, sweethearts.
Why don't you do the same.

00:03:53,380 --> 00:03:54,- Good night.
- Us as well?

00:03:55,000 --> 00:03:57,Have a good sleep, Valerie.
Good night, buddy.

00:03:58,590 --> 00:03:59,Be good.

00:04:00,750 --> 00:04:02,I better leave the door open.

00:04:03,880 --> 00:04:05,Dad.

00:04:05,920 --> 00:04:07,Night-night.

00:04:22,960 --> 00:04:25,- ...the computer...
- Good morning, buddy.

00:04:25,590 --> 00:04:29,It's Saturday morning.
I'm having breakfast with my family.

00:04:29,500 --> 00:04:33,Is it okay to have a call tomorrow?
Thank you. Bye.

00:04:35,670 --> 00:04:39,When you pass by grandad's later,
give him these pancakes.

00:04:39,920 --> 00:04:43,Look, we already
made it to the papers. You guys too.

00:04:44,550 --> 00:04:47,An exclusive: Luk Montero scores a hit
with First Love .

00:04:48,340 --> 00:04:53,- Here's Yvette.
- That's us. So cool. Here I **.

00:04:53,880 --> 00:04:58,Can you pick up some more papers?
Take another ten or so.

00:04:58,630 --> 00:05:01,- Shall I tear it out for you?
- That would be great.

00:05:01,420 --> 00:05:03,So you can show your mum.

00:05:04,170 --> 00:05:05,Read it out loud.

00:05:07,920 --> 00:05:12,We were kept waiting,
but finally we have a new superstar.

00:05:12,710 --> 00:05:14,Luk Montero will be
this summer's sensation.

00:05:15,000 --> 00:05:17,He wrote a new hit, a really catchy tune.

00:05:17,670 --> 00:05:21,First Love makes you feel like you did,
falling in love for the first time.

00:05:21,420 --> 00:05:24,A full page. Not everyone gets that.

00:05:24,460 --> 00:05:27,- My mum's here.
- Already?

00:05:27,920 --> 00:05:31,- Give her my regards.
- Will do. Thank you for the pancakes.

00:05:32,050 --> 00:05:33,See you tomorrow.

00:05:34,300 --> 00:05:37,400 euros for appearing on TV
with your summer hit.

00:05:38,170 --> 00:05:41,3000 euros for wearing a costume
in The Masked Singer . Can you believe it?

00:05:41,960 --> 00:05:44,- Good morning.
- Hi, playboy. Where were you yesterday?

00:05:45,250 --> 00:05:47,- Did you eat something?
- I went to the movies with Line.

00:05:48,170 --> 00:05:49,We went to the chip shop after.

00:05:49,710 --> 00:05:51,You should bring her next time.
It was really great.

00:05:52,210 --> 00:05:55,- No, seriously. Valerie agreed.
- It was really fun.

00:05:56,210 --> 00:05:57,It was great.

00:06:01,750 --> 00:06:03,Martin said they moved from Brussels.

00:06:05,880 --> 00:06:07,A single man.

00:06:08,130 --> 00:06:09,They're pretty young kids.

00:06:11,380 --> 00:06:13,He looks like he's your age.

00:06:19,170 --> 00:06:20,You're making a mess.

00:07:37,000 --> 00:07:38,- Hi, Elias.
- Hi, Tom.

00:07:39,460 --> 00:07:42,- Do you know where grandad is?
- In the stables, I think.

00:07:58,500 --> 00:08:00,- Hi, kid.
- And?

00:08:01,750 --> 00:08:03,Still no luck?

00:08:05,630 --> 00:08:07,I brought pancakes.

00:08:13,300 --> 00:08:15,- Can I?
- Go ahead.

00:08:31,710 --> 00:08:33,- Ready?
- Yes, fire up.

00:08:43,960 --> 00:08:46,It's your turn. Take over.

00:09:03,000 --> 00:09:03,Grandad?

00:09:05,000 --> 00:09:05,Yes.

00:09:06,170 --> 00:09:08,Do you know
where grandma's grease pencils are?

00:09:09,000 --> 00:09:12,No, kid, I don't go in there anymore.

00:09:15,460 --> 00:09:16,Found them.

00:09:34,500 --> 00:09:35,Good morning, sweetie.

00:09:41,170 --> 00:09:43,You should get ready. Come on.

00:10:09,420 --> 00:10:11,- When does it start?
- What?

00:10:14,000 --> 00:10:15,- A beard.
- Your beard?

00:10:16,210 --> 00:10:18,Some get it sooner than others.

00:10:19,130 --> 00:10:21,I g***t it pretty early on.
So did your brother.

00:10:23,000 --> 00:10:25,You'll have your mother's genes.

00:10:28,420 --> 00:10:29,Do you want to try?

00:10:32,630 --> 00:10:33,Come here.

00:10:44,500 --> 00:10:46,Usually it starts here.

00:10:47,750 --> 00:10:49,The moustache.

00:10:51,000 --> 00:10:55,We saw dolphins and everything.

00:10:55,710 --> 00:10:58,- Are you allowed to steer it yourself?
- Yes.

00:10:58,250 --> 00:11:01,Has anyone heard
about courtly love before?

00:11:02,340 --> 00:11:07,No? Let's analyse the expression.
We hear 'courtly' and 'love'.

00:11:07,590 --> 00:11:10,Has anyone ever fallen in love?

00:11:11,960 --> 00:11:14,I heard Mieke's in love with Harry Styles?

00:11:15,130 --> 00:11:18,Who's been saying that?
That's so not funny.

00:11:18,500 --> 00:11:21,But it's a great example
of modern courtly love.

00:11:21,750 --> 00:11:25,Because the lover is out of reach. Yes.

00:11:26,130 --> 00:11:27,Hello, Mrs Courtois.

00:11:29,630 --> 00:11:31,This is your new pupil, Alexander.

00:11:31,960 --> 00:11:37,Alexander, very happy you're here.
Sweeties, this is your new classmate.

00:11:38,050 --> 00:11:41,It's his first day,
so please look after him.

00:11:41,960 --> 00:11:44,Alexander, you can sit there at the back.

00:11:47,460 --> 00:11:49,Right, thank you ma'**.

00:12:02,880 --> 00:12:04,The new guy is all by himself.

00:12:06,300 --> 00:12:08,You know what,
I'll just go and get him.

00:12:11,630 --> 00:12:15,Incredible. She always connects
with the newbies.

00:12:15,420 --> 00:12:18,She's a real people person.

00:12:20,050 --> 00:12:22,Look, they're coming this way.

00:12:23,340 --> 00:12:26,Everyone, this is Alexander.
He's in our group now.

00:12:27,500 --> 00:12:31,Alexander: Valerie, Elias,
Matteo and Lukas.

00:12:31,380 --> 00:12:32,- Hello.
- Hi.

00:12:32,880 --> 00:12:37,- We've already met.
- He lives next door. Right across.

00:12:38,210 --> 00:12:40,- Why didn't you say so before?
- Just didn't.

00:12:41,750 --> 00:12:44,- Where did you live before?
- In Brussels.

00:12:45,210 --> 00:12:47,- Do you speak French then?
- Yes.

00:12:47,710 --> 00:12:50,- Say something French.
- Bonjour.

00:12:52,050 --> 00:12:53,You're funny.

00:12:53,460 --> 00:12:56,So why did you specifically move up here?

00:12:56,460 --> 00:12:59,- 'Specifically'.
- It's a normal word.

00:12:59,880 --> 00:13:02,- My dad found a new job here.
- Right.

00:13:02,840 --> 00:13:07,- And your mum?
- She passed away a couple of years ago.

00:13:09,590 --> 00:13:12,- That's terrible.
- Isn't Brussels super dangerous?

00:13:12,590 --> 00:13:16,There's...

Download Subtitles Young Hearts 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-Broodjebal Eng-en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles