The.Golden.Voyage.Of.Sinbad.1973.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]_eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:44,580 --> 00:01:48,A fine, clear morning,
and all is well!

00:01:48,940 --> 00:01:50,Higher!

00:02:00,620 --> 00:02:02,Ahoy there! Look up!

00:02:08,940 --> 00:02:10,Fetch me a bow.

00:02:12,620 --> 00:02:13,Look.

00:02:19,340 --> 00:02:21,Captain?

00:02:21,220 --> 00:02:22,Captain Sinbad?

00:02:22,700 --> 00:02:25,Up there in the sky.

00:02:25,180 --> 00:02:27,It's holding something.

00:02:27,300 --> 00:02:28,Abdul.

00:02:33,820 --> 00:02:35,Shines like gold.

00:02:39,140 --> 00:02:41,Too strange to be an albatross.

00:02:41,300 --> 00:02:44,A jackdaw? They steal bright things.

00:02:44,140 --> 00:02:47,No, no.
Too big for a jackdaw.

00:02:47,140 --> 00:02:48,Omar!

00:02:51,500 --> 00:02:55,You fool!
You have brought bad luck on us all!

00:02:58,700 --> 00:02:59,Captain!

00:03:02,300 --> 00:03:06,Cast it over the side.
It is evil.

00:03:06,180 --> 00:03:08,I feel it.

00:03:42,460 --> 00:03:43,Captain!

00:03:59,580 --> 00:04:03,For the love of Allah,
cast it overboard.

00:04:03,260 --> 00:04:05,I think I'll keep it.

00:05:35,500 --> 00:05:37,Sinbad!

00:05:39,500 --> 00:05:42,Sinbad!

00:05:46,900 --> 00:05:50,Sinbad!

00:05:51,060 --> 00:05:52,Sinbad!

00:06:19,220 --> 00:06:21,I can't hold her, Captain.
She's running before the wind!

00:06:21,383 --> 00:06:25,Look!
We're being driven onto the rocks!

00:06:25,540 --> 00:06:28,Slice that sail!
Let it drift if you have to!

00:06:28,900 --> 00:06:30,Abdul!

00:06:37,380 --> 00:06:39,Allah, give me strength!

00:07:10,660 --> 00:07:12,Sinbad!

00:07:13,660 --> 00:07:15,Sinbad!

00:08:06,100 --> 00:08:07,Marabia.

00:08:08,740 --> 00:08:10,It must be Marabia.

00:08:10,660 --> 00:08:13,We are way off course.

00:08:15,020 --> 00:08:18,No. The dream I had, Rachid...
This is all part of it somehow.

00:08:18,704 --> 00:08:21,We've been brought here
by some mysterious force.

00:08:23,740 --> 00:08:29,Is it not written that a wise man will
try to realize his dream, to follow it?

00:08:29,620 --> 00:08:34,Some say it is through dreams
that Allah speaks to mortal man.

00:08:34,740 --> 00:08:36,To forsake the dream...

00:08:36,780 --> 00:08:39,...is to forsake him!

00:08:39,020 --> 00:08:43,Captain, he who walks on
fire will burn his feet.

00:08:51,020 --> 00:08:52,Captain?

00:08:53,180 --> 00:08:54,I'm going ashore.

00:08:55,860 --> 00:08:58,Aye,
there's a good anchorage beyond.

00:08:58,340 --> 00:09:00,That's where we'll meet.

00:09:15,460 --> 00:09:18,Do as he says!
We make for the anchorage!

00:09:53,660 --> 00:09:55,You are Captain Sinbad?

00:09:56,980 --> 00:09:58,I **.

00:10:02,420 --> 00:10:07,You are also a thief.
And a thief is a king until he is caught.

00:10:07,740 --> 00:10:12,The bauble that hangs at your
throat, Captain, is mine.

00:10:12,180 --> 00:10:15,Hand it to me, or you will have no throat.

00:10:18,660 --> 00:10:21,You'll be dead if you don't.

00:10:21,340 --> 00:10:23,You stole it from my courier.

00:10:26,820 --> 00:10:27,Very well.

00:10:33,100 --> 00:10:35,Hi-yah!

00:11:27,340 --> 00:11:30,Koura!
The black prince! Prince Koura!

00:12:14,900 --> 00:12:18,We have waited for you a long time.

00:12:22,660 --> 00:12:26,He escaped, Achmed.
He rode into the city and escaped me.

00:12:26,660 --> 00:12:28,The sultan's guards
were there to help him.

00:12:28,504 --> 00:12:30,But you are all right.

00:12:30,220 --> 00:12:33,I brought the city gates
down upon their foolish faces.

00:12:35,500 --> 00:12:36,Master, your hand!

00:12:42,340 --> 00:12:45,We must hurry.

00:12:45,140 --> 00:12:47,He who searches for pearls
should not sleep.

00:12:47,587 --> 00:12:50,Sinbad is even now with the vizier.

00:12:50,140 --> 00:12:53,I must hear what passes
between them.

00:12:53,580 --> 00:12:55,Walls have mice,

00:12:55,500 --> 00:12:57,...and mice have ears.

00:12:57,420 --> 00:12:59,I have my spy.

00:13:01,260 --> 00:13:04,He has failed me once,
but never twice.

00:13:29,740 --> 00:13:32,You tell a strange tale, Captain.

00:13:32,660 --> 00:13:36,Nevertheless, one fact makes
me believe your story.

00:13:37,460 --> 00:13:40,The amulet around your neck...

00:13:40,140 --> 00:13:45,It makes us allies against the same
enemy who covets it as much as I.

00:13:50,380 --> 00:13:53,Fate, destiny
have brought us together.

00:13:53,620 --> 00:13:56,I would like to think so.

00:13:56,300 --> 00:13:57,Why?

00:13:58,780 --> 00:14:04,Our country is being choked alive by a
great evil visited on us by Prince Koura.

00:14:04,185 --> 00:14:05,Koura?

00:14:07,740 --> 00:14:10,The one who attacked me?

00:14:10,060 --> 00:14:13,A man versed in
every black art...

00:14:13,580 --> 00:14:18,...and dedicated to bringing
this domain under his power.

00:14:23,220 --> 00:14:24,Please.

00:14:24,820 --> 00:14:27,I have an equally strange
tale to tell.

00:14:27,392 --> 00:14:30,When our sultan died without a son,

00:14:30,900 --> 00:14:34,...he made me heir to two things...

00:14:34,620 --> 00:14:38,...the two being part of one secret.

00:14:38,220 --> 00:14:41,What are these two things
you speak of?

00:14:41,620 --> 00:14:43,You shall see.

00:15:36,460 --> 00:15:38,Here is the first.

00:15:42,420 --> 00:15:47,These pictures tell the story
of a legend as yet unrealized.

00:15:47,300 --> 00:15:49,Little remains.

00:15:49,860 --> 00:15:56,As our sultan breathed his last breath,
and I hastened here to read the secrets,

00:15:56,100 --> 00:16:00,...a great ball of fire
engulfed this room...

00:16:00,860 --> 00:16:04,...a fire which
took away my face...

00:16:04,140 --> 00:16:09,...and left these few scorched
patches that now you see.

00:16:09,100 --> 00:16:11,A ball of fire?

00:16:11,180 --> 00:16:13,It was Koura's work.

00:16:14,780 --> 00:16:18,You spoke of two things
bequeathed thee.

00:16:18,620 --> 00:16:20,Here is the second,

00:16:20,780 --> 00:16:23,...something the fire
could not destroy...

00:16:23,620 --> 00:16:28,A token, a sign, a riddle.

00:16:28,020 --> 00:16:31,It is said the riddle will
begin to be unraveled...

00:16:31,342 --> 00:16:33,...when this and
the one about your neck...

00:16:33,867 --> 00:16:39,...are placed before a great eminence
who dwells in a temple of many faces.

00:16:41,700 --> 00:16:46,And yet still incomplete.

00:16:46,380 --> 00:16:47,A perfect match.

00:16:47,860 --> 00:16:50,You see? I was right, Captain.

00:16:50,666 --> 00:16:52,Only destiny
could have brought you here.

00:16:52,550 --> 00:16:55,Yeah, but it's still a riddle.

00:16:56,500 --> 00:16:59,These, this...

00:16:59,180 --> 00:17:03,The key to a great and mighty secret?

00:17:03,180 --> 00:17:07,What secret?
What is to be revealed?

00:17:07,180 --> 00:17:08,Power.

00:17:08,900 --> 00:17:11,Absolute power.

00:17:11,060 --> 00:17:16,Power to rid this land forever of
Koura's black and ugly ambitions.

00:17:20,500 --> 00:17:24,If this power were to fall
into Koura's hands...

00:17:24,020 --> 00:17:26,That thought
constantly torments me.

00:17:26,500 --> 00:17:29,If Koura were
to obtain absolute power,

00:17:29,982 --> 00:17:32,...freedom and happiness
would be lost.

00:17:32,382 --> 00:17:34,Absolute power.

00:17:34,300 --> 00:17:38,I pray to Allah
that he does not hear me.

00:17:40,900 --> 00:17:42,We will see to it,
you and I,

00:17:42,626 --> 00:17:45,...that we solve this mystery
before Prince Koura.

00:17:45,386 --> 00:17:47,If Allah be willing.

00:17:48,540 --> 00:17:51,Part of it must be here.

00:17:53,860 --> 00:17:55,I see a ship.

00:17:55,900 --> 00:17:57,A long voyage...

00:17:58,580 --> 00:18:00,An island.

00:18:00,020 --> 00:18:05,And these foreboding symbols
can only mean danger of death.

00:18:06,140 --> 00:18:08,Or great riches perhaps.

00:18:08,220 --> 00:18:09,A lost treasure.

00:18:09,540 --> 00:18:13,Or it could mean nothing at all.

00:18:13,580 --> 00:18:17,The more I study it,
the greater the puzzle becomes.

00:18:20,100 --> 00:18:22,What of these?

00:18:22,100 --> 00:18:25,There is a third part
still to be found.

00:18:25,580 --> 00:18:30,It must be found, or our land
will be plagued forever.

00:18:30,260 --> 00:18:32,But how to get the third?

00:18:40,140 --> 00:18:42,Vizier.

00:18:42,100 --> 00:18:43,Don't you see it?

00:18:43,660 --> 00:18:47,The meridian?
There are shoals at the island?

144...

Download Subtitles The Golden Voyage Of Sinbad 1973 1080p BluRay x264-[YTS LT] eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles