The.Golden.Voyage.Of.Sinbad.1973.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]_eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:44,580, Character said: A fine, clear morning,
and all is well!

2
At 00:01:48,940, Character said: Higher!

3
At 00:02:00,620, Character said: Ahoy there! Look up!

4
At 00:02:08,940, Character said: Fetch me a bow.

5
At 00:02:12,620, Character said: Look.

6
At 00:02:19,340, Character said: Captain?

7
At 00:02:21,220, Character said: Captain Sinbad?

8
At 00:02:22,700, Character said: Up there in the sky.

9
At 00:02:25,180, Character said: It's holding something.

10
At 00:02:27,300, Character said: Abdul.

11
At 00:02:33,820, Character said: Shines like gold.

12
At 00:02:39,140, Character said: Too strange to be an albatross.

13
At 00:02:41,300, Character said: A jackdaw? They steal bright things.

14
At 00:02:44,140, Character said: No, no.
Too big for a jackdaw.

15
At 00:02:47,140, Character said: Omar!

16
At 00:02:51,500, Character said: You fool!
You have brought bad luck on us all!

17
At 00:02:58,700, Character said: Captain!

18
At 00:03:02,300, Character said: Cast it over the side.
It is evil.

19
At 00:03:06,180, Character said: I feel it.

20
At 00:03:42,460, Character said: Captain!

21
At 00:03:59,580, Character said: For the love of Allah,
cast it overboard.

22
At 00:04:03,260, Character said: I think I'll keep it.

23
At 00:05:35,500, Character said: Sinbad!

24
At 00:05:39,500, Character said: Sinbad!

25
At 00:05:46,900, Character said: Sinbad!

26
At 00:05:51,060, Character said: Sinbad!

27
At 00:06:19,220, Character said: I can't hold her, Captain.
She's running before the wind!

28
At 00:06:21,383, Character said: Look!
We're being driven onto the rocks!

29
At 00:06:25,540, Character said: Slice that sail!
Let it drift if you have to!

30
At 00:06:28,900, Character said: Abdul!

31
At 00:06:37,380, Character said: Allah, give me strength!

32
At 00:07:10,660, Character said: Sinbad!

33
At 00:07:13,660, Character said: Sinbad!

34
At 00:08:06,100, Character said: Marabia.

35
At 00:08:08,740, Character said: It must be Marabia.

36
At 00:08:10,660, Character said: We are way off course.

37
At 00:08:15,020, Character said: No. The dream I had, Rachid...
This is all part of it somehow.

38
At 00:08:18,704, Character said: We've been brought here
by some mysterious force.

39
At 00:08:23,740, Character said: Is it not written that a wise man will
try to realize his dream, to follow it?

40
At 00:08:29,620, Character said: Some say it is through dreams
that Allah speaks to mortal man.

41
At 00:08:34,740, Character said: To forsake the dream...

42
At 00:08:36,780, Character said: ...is to forsake him!

43
At 00:08:39,020, Character said: Captain, he who walks on
fire will burn his feet.

44
At 00:08:51,020, Character said: Captain?

45
At 00:08:53,180, Character said: I'm going ashore.

46
At 00:08:55,860, Character said: Aye,
there's a good anchorage beyond.

47
At 00:08:58,340, Character said: That's where we'll meet.

48
At 00:09:15,460, Character said: Do as he says!
We make for the anchorage!

49
At 00:09:53,660, Character said: You are Captain Sinbad?

50
At 00:09:56,980, Character said: I **.

51
At 00:10:02,420, Character said: You are also a thief.
And a thief is a king until he is caught.

52
At 00:10:07,740, Character said: The bauble that hangs at your
throat, Captain, is mine.

53
At 00:10:12,180, Character said: Hand it to me, or you will have no throat.

54
At 00:10:18,660, Character said: You'll be dead if you don't.

55
At 00:10:21,340, Character said: You stole it from my courier.

56
At 00:10:26,820, Character said: Very well.

57
At 00:10:33,100, Character said: Hi-yah!

58
At 00:11:27,340, Character said: Koura!
The black prince! Prince Koura!

59
At 00:12:14,900, Character said: We have waited for you a long time.

60
At 00:12:22,660, Character said: He escaped, Achmed.
He rode into the city and escaped me.

61
At 00:12:26,660, Character said: The sultan's guards
were there to help him.

62
At 00:12:28,504, Character said: But you are all right.

63
At 00:12:30,220, Character said: I brought the city gates
down upon their foolish faces.

64
At 00:12:35,500, Character said: Master, your hand!

65
At 00:12:42,340, Character said: We must hurry.

66
At 00:12:45,140, Character said: He who searches for pearls
should not sleep.

67
At 00:12:47,587, Character said: Sinbad is even now with the vizier.

68
At 00:12:50,140, Character said: I must hear what passes
between them.

69
At 00:12:53,580, Character said: Walls have mice,

70
At 00:12:55,500, Character said: ...and mice have ears.

71
At 00:12:57,420, Character said: I have my spy.

72
At 00:13:01,260, Character said: He has failed me once,
but never twice.

73
At 00:13:29,740, Character said: You tell a strange tale, Captain.

74
At 00:13:32,660, Character said: Nevertheless, one fact makes
me believe your story.

75
At 00:13:37,460, Character said: The amulet around your neck...

76
At 00:13:40,140, Character said: It makes us allies against the same
enemy who covets it as much as I.

77
At 00:13:50,380, Character said: Fate, destiny
have brought us together.

78
At 00:13:53,620, Character said: I would like to think so.

79
At 00:13:56,300, Character said: Why?

80
At 00:13:58,780, Character said: Our country is being choked alive by a
great evil visited on us by Prince Koura.

81
At 00:14:04,185, Character said: Koura?

82
At 00:14:07,740, Character said: The one who attacked me?

83
At 00:14:10,060, Character said: A man versed in
every black art...

84
At 00:14:13,580, Character said: ...and dedicated to bringing
this domain under his power.

85
At 00:14:23,220, Character said: Please.

86
At 00:14:24,820, Character said: I have an equally strange
tale to tell.

87
At 00:14:27,392, Character said: When our sultan died without a son,

88
At 00:14:30,900, Character said: ...he made me heir to two things...

89
At 00:14:34,620, Character said: ...the two being part of one secret.

90
At 00:14:38,220, Character said: What are these two things
you speak of?

91
At 00:14:41,620, Character said: You shall see.

92
At 00:15:36,460, Character said: Here is the first.

93
At 00:15:42,420, Character said: These pictures tell the story
of a legend as yet unrealized.

94
At 00:15:47,300, Character said: Little remains.

95
At 00:15:49,860, Character said: As our sultan breathed his last breath,
and I hastened here to read the secrets,

96
At 00:15:56,100, Character said: ...a great ball of fire
engulfed this room...

97
At 00:16:00,860, Character said: ...a fire which
took away my face...

98
At 00:16:04,140, Character said: ...and left these few scorched
patches that now you see.

99
At 00:16:09,100, Character said: A ball of fire?

100
At 00:16:11,180, Character said: It was Koura's work.

101
At 00:16:14,780, Character said: You spoke of two things
bequeathed thee.

102
At 00:16:18,620, Character said: Here is the second,

103
At 00:16:20,780, Character said: ...something the fire
could not destroy...

104
At 00:16:23,620, Character said: A token, a sign, a riddle.

105
At 00:16:28,020, Character said: It is said the riddle will
begin to be unraveled...

106
At 00:16:31,342, Character said: ...when this and
the one about your neck...

107
At 00:16:33,867, Character said: ...are placed before a great eminence
who dwells in a temple of many faces.

108
At 00:16:41,700, Character said: And yet still incomplete.

109
At 00:16:46,380, Character said: A perfect match.

110
At 00:16:47,860, Character said: You see? I was right, Captain.

111
At 00:16:50,666, Character said: Only destiny
could have brought you here.

112
At 00:16:52,550, Character said: Yeah, but it's still a riddle.

113
At 00:16:56,500, Character said: These, this...

114
At 00:16:59,180, Character said: The key to a great and mighty secret?

115
At 00:17:03,180, Character said: What secret?
What is to be revealed?

116
At 00:17:07,180, Character said: Power.

117
At 00:17:08,900, Character said: Absolute power.

118
At 00:17:11,060, Character said: Power to rid this land forever of
Koura's black and ugly ambitions.

119
At 00:17:20,500, Character said: If this power were to fall
into Koura's hands...

120
At 00:17:24,020, Character said: That thought
constantly torments me.

121
At 00:17:26,500, Character said: If Koura were
to obtain absolute power,

122
At 00:17:29,982, Character said: ...freedom and happiness
would be lost.

123
At 00:17:32,382, Character said: Absolute power.

124
At 00:17:34,300, Character said: I pray to Allah
that he does not hear me.

125
At 00:17:40,900, Character said: We will see to it,
you and I,

126
At 00:17:42,626, Character said: ...that we solve this mystery
before Prince Koura.

127
At 00:17:45,386, Character said: If Allah be willing.

128
At 00:17:48,540, Character said: Part of it must be here.

129
At 00:17:53,860, Character said: I see a ship.

130
At 00:17:55,900, Character said: A long voyage...

131
At 00:17:58,580, Character said: An island.

132
At 00:18:00,020, Character said: And these foreboding symbols
can only mean danger of death.

133
At 00:18:06,140, Character said: Or great riches perhaps.

134
At 00:18:08,220, Character said: A lost treasure.

135
At 00:18:09,540, Character said: Or it could mean nothing at all.

136
At 00:18:13,580, Character said: The more I study it,
the greater the puzzle becomes.

137
At 00:18:20,100, Character said: What of these?

138
At 00:18:22,100, Character said: There is a third part
still to be found.

139
At 00:18:25,580, Character said: It must be found, or our land
will be plagued forever.

140
At 00:18:30,260, Character said: But how to get the third?

141
At 00:18:40,140, Character said: Vizier.

142
At 00:18:42,100, Character said: Don't you see it?

143
At 00:18:43,660, Character said: The meridian?
There are shoals at the island?

144...

Download Subtitles The Golden Voyage Of Sinbad 1973 1080p BluRay x264-[YTS LT] eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles