Captain Philips -sam (2013) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:44,878, Character said: [CHATTERING ON TV]

2
At 00:01:30,841, Character said: [DOOR CLOSES]

3
At 00:01:36,138, Character said: Okay.

4
At 00:01:46,940, Character said: You all right?

5
At 00:01:49,777, Character said: Yeah.

6
At 00:01:56,992, Character said: You'd think these trips would
get easier, but it's just the opposite.

7
At 00:02:01,497, Character said: Well, I feel the same way, Ange.

8
At 00:02:06,710, Character said: ANDREA:
I know this is what we do.
This is our life.

9
At 00:02:09,922, Character said: But it just seems like the world
is moving so fast,

10
At 00:02:14,885, Character said: and right now
things are changing so much.

11
At 00:02:20,724, Character said: They sure are.

12
At 00:02:24,061, Character said: I'll tell you something.
It's not gonna be easy for our kids.

13
At 00:02:28,190, Character said: They're going into a different world
than the one you and I came into.

14
At 00:02:32,069, Character said: Yeah.

15
At 00:02:33,737, Character said: You know,
both our kids are doing great.

16
At 00:02:37,115, Character said: But it worries me when Danny
doesn't take school seriously.

17
At 00:02:41,119, Character said: Him missing class.
That could come out...

18
At 00:02:44,623, Character said: It might hurt him when he's out
looking for a job, you know?

19
At 00:02:48,168, Character said: The competition out there.
When I was starting out,

20
At 00:02:51,213, Character said: you could make captain if you put
your head down and did your work.

21
At 00:02:55,050, Character said: But young guys coming up now...

22
At 00:02:56,969, Character said: Companies want things faster
and cheaper.

23
At 00:02:59,263, Character said: And 50 guys compete for every job.

24
At 00:03:02,766, Character said: Everything's different,
and big wheels are turning.

25
At 00:03:05,727, Character said: You gotta be strong
to survive out there.

26
At 00:03:08,355, Character said: Mm.

27
At 00:03:11,275, Character said: I hear what you're saying.

28
At 00:03:13,569, Character said: It's gonna be okay, right?

29
At 00:03:16,029, Character said: Oh, yeah.

30
At 00:03:20,158, Character said: Gonna be okay.

31
At 00:03:32,796, Character said: MAN [OVER PA]:
This is a special
security announcement.

32
At 00:03:35,090, Character said: Please maintain control
of your personal belongings at all times.

33
At 00:03:38,635, Character said: Unattended baggage is subject
to search, inspection and removal.

34
At 00:03:47,895, Character said: I love you.
Love you too.

35
At 00:03:51,023, Character said: Have a safe trip.
I'll call you from there.

36
At 00:04:05,537, Character said: [CHATTERING IN SOMALI]

37
At 00:04:14,004, Character said: [BASS THUMPING OVER SPEAKERS]

38
At 00:04:17,257, Character said: [PEOPLE CLAMORING]

39
At 00:04:33,857, Character said: [BOY SHOUTING IN SOMALI]

40
At 00:04:36,860, Character said: [IN SOMALI]
They're here!

41
At 00:04:39,404, Character said: Hurry, Muse!

42
At 00:04:59,758, Character said: MAN [IN SOMALI]:
What the hell are you doing?
Why aren't you out on the water?

43
At 00:05:03,095, Character said: You know what you're supposed to do!

44
At 00:05:07,432, Character said: You should be out there
earning money!

45
At 00:05:11,269, Character said: [IN SOMALI]
But we caught a ship last week.

46
At 00:05:13,981, Character said: That was last week!

47
At 00:05:16,400, Character said: The boss wants money today!

48
At 00:05:18,694, Character said: Bring Garaad another ship soon

49
At 00:05:21,405, Character said: or you will answer for it!

50
At 00:05:23,281, Character said: [GUNSHOTS]

51
At 00:05:24,449, Character said: Everybody, get back
to work now!

52
At 00:05:26,827, Character said: [CHATTERING]

53
At 00:05:36,378, Character said: [IN SOMALI]
Stay out of my way today.

54
At 00:05:41,258, Character said: ASAD [IN SOMALI]:
Hufan!

55
At 00:05:43,927, Character said: I'm going to get us something big!

56
At 00:05:47,806, Character said: HUFAN:
Those who want to make money,
come.

57
At 00:05:51,560, Character said: [IN SOMALI]
Muse, take me with you.

58
At 00:05:54,604, Character said: [IN SOMALI]
Does your sister know
you're here?

59
At 00:05:56,648, Character said: She's selling khat up there.

60
At 00:05:59,109, Character said: This is her best stuff.

61
At 00:06:03,030, Character said: [BOTH SPEAKING IN SOMALI]

62
At 00:06:05,032, Character said: [MEN CLAMORING]

63
At 00:06:07,200, Character said: [ASAD SHOUTING IN SOMALI]

64
At 00:06:10,078, Character said: ASAD:
When we get a big ship,
you will be well paid.

65
At 00:06:13,582, Character said: You want to work?

66
At 00:06:15,042, Character said: Do you know how to steer a boat?

67
At 00:06:17,335, Character said: Go, go.

68
At 00:06:19,755, Character said: [IN SOMALI]
I'm ready.

69
At 00:06:21,381, Character said: What do you have for me?
Money.

70
At 00:06:23,216, Character said: When are you gonna give it to me?
As soon as we're paid.

71
At 00:06:27,262, Character said: HUFAN:
Spread out!

72
At 00:06:30,891, Character said: Let my other man choose his crew.

73
At 00:06:35,562, Character said: ASAD:
Next time bring me something
if you want to work.

74
At 00:06:38,899, Character said: [MEN CLAMORING]

75
At 00:06:50,911, Character said: MUSE:
Come on, Bilal.

76
At 00:06:54,998, Character said: [IN SOMALI]
Hey, Skinny, I can steer your boat.

77
At 00:06:58,502, Character said: If you choose me, you won't regret it.

78
At 00:07:03,673, Character said: Okay, Elmi.

79
At 00:07:05,133, Character said: [MEN CLAMORING]

80
At 00:07:08,303, Character said: I need somebody strong.

81
At 00:07:12,849, Character said: Somebody like this?

82
At 00:07:25,403, Character said: I want him.

83
At 00:07:27,447, Character said: [IN SOMALI]
Get out of my way!

84
At 00:07:33,161, Character said: [IN SOMALI]
Why did he pick him?

85
At 00:07:35,205, Character said: He's from another village.

86
At 00:07:38,333, Character said: [CHATTERING]

87
At 00:07:40,544, Character said: [♪♪♪]

88
At 00:07:57,477, Character said: [SHOUTING IN SOMALI]

89
At 00:08:27,424, Character said: ASAD:
Move!

90
At 00:08:29,092, Character said: Faster, move faster!

91
At 00:08:36,725, Character said: [CHATTERING]

92
At 00:08:41,479, Character said: See if you can get more power.

93
At 00:08:44,941, Character said: Okay.

94
At 00:08:46,401, Character said: ASAD:
You!

95
At 00:08:49,237, Character said: Get over here!

96
At 00:08:51,781, Character said: Come help us!

97
At 00:08:56,119, Character said: [♪♪♪]

98
At 00:09:21,228, Character said: [MIDDLE-EASTERN MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]

99
At 00:09:46,503, Character said: [MAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER PA]

100
At 00:09:56,805, Character said: WORKER:
Okay, pull it in!

101
At 00:09:59,766, Character said: Sign right there, sir.

102
At 00:10:01,309, Character said: You have a good day.

103
At 00:10:03,019, Character said: Hello, Cap. Let me get that for you.
Morning.

104
At 00:10:57,741, Character said: MAN 1 [OVER PA]:
Attention, all crew. All crew.

105
At 00:11:00,368, Character said: 1500 departure three out.

106
At 00:11:10,587, Character said: Hey, good to see you, Cap.
Shane. Good to see you.

107
At 00:11:13,882, Character said: Good to see you.
Hey. Carry on.

108
At 00:11:16,551, Character said: SHANE: Hey, bos?
MAN 2: Yeah?

109
At 00:11:18,053, Character said: SHANE:
Get on that safety rail, huh?

110
At 00:11:20,138, Character said: Kenny.
KENNY: Yeah?

111
At 00:11:21,514, Character said: I want you to go down to the deck office,
grab Jimmy, get on the Lodestar.

112
At 00:11:25,477, Character said: Mm-hm.
That ballast, move it five points.

113
At 00:11:29,689, Character said: Take care of that now.
You g***t it.

114
At 00:11:32,275, Character said: SHANE:
How's the family, Cap?

115
At 00:11:34,402, Character said: Oh, you know.

116
At 00:11:36,363, Character said: Andrea's a champ, one kid gone,
another kid going.

117
At 00:11:40,367, Character said: How are the boxes?

118
At 00:11:41,785, Character said: SHANE:
Oh, you know.
Just putting a few last containers on.

119
At 00:11:45,080, Character said: Twenty-four hundred tons of
commercial cargo, 200 tons of food aid,

120
At 00:11:49,417, Character said: 166 tons of freshwater,
250 metric tons of fuel bunkered.

121
At 00:11:54,672, Character said: PHILLIPS:
Walk me through the plan.

122
At 00:11:59,844, Character said: So here we are in Salalah.

123
At 00:12:02,514, Character said: Travel down the coalition corridor
to Djibouti.

124
At 00:12:05,683, Character said: Then we exit the shipping lane

125
At 00:12:07,143, Character said: south of Socotra.

126
At 00:12:09,270, Character said: Socotra, okay.

127
At 00:12:11,189, Character said: SHANE:
Then we're on our own down the coast
through the Somali Basin,

128
At 00:12:15,819, Character said: all the way down to Mombasa.

129
At 00:12:18,071, Character said: MAN 1 [OVER RADIO]:
We need five minutes
on that reefer bow.

130
At 00:12:23,326, Character said: We should be able
to unload the containers around 0800.

131
At 00:12:27,914, Character said: Well, let's tighten up security.

132
At 00:12:31,334, Character said: We are going
around the Horn of Africa, right?

133
At 00:12:34,337, Character said: We g***t pirate cages. They were
all open. All the doors are unlocked.

134
At 00:12:38,591, Character said: I want everything closed, locked,
even in port.

135
At 00:12:42,470, Character said: Right.
Fine. Ready to leave. 1500.

136
At 00:12:46,141, Character said: Absolutely, Cap. You g***t it.

137
At 00:12:48,393, Character said: [♪♪♪]

138
At 00:12:54,691, Character said: Stow the gangway.

139
At 00:12:57,277, Character said: Last lines in.

140

Download Subtitles Captain Philips -sam (2013) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles