Don Matteo 101 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:32,520, Character said: (MUSICA Dl TENSIONE lN SOTTOFONDO)

2
At 00:01:50,800, Character said: (SIPENA)

3
At 00:02:50,000, Character said: Ecco, da questa parte.

4
At 00:02:51,920, Character said: Sua Eccellenza la sta aspettando.

5
At 00:02:54,320, Character said: Prego.

6
At 00:03:01,960, Character said: - Matteo.
- Guido.

7
At 00:03:07,800, Character said: Sono contento che tu abbia deciso
di tornare.

8
At 00:03:10,440, Character said: Anchtio sono contento,..

9
At 00:03:12,480, Character said: ...anche se non ltho deciso io:
mi ci hanno rispedito.

10
At 00:03:15,360, Character said: Sì, ho saputo e mi dispiace.

11
At 00:03:17,680, Character said: Ma mi dicono che te la sei
anche un pot cercata.

12
At 00:03:20,680, Character said: Insomma, in quel carcere
non ti limitavi..

13
At 00:03:22,880, Character said: ...a dare il conforto ai condannati.

14
At 00:03:25,040, Character said: Ė vero, ho sempre cercato le prove
della loro innocenza.

15
At 00:03:32,440, Character said: Matteo, lo sai,
io ti ho sempre voluto bene.

16
At 00:03:36,200, Character said: Ma adesso, oltre che tuo amico,
sono anche il tuo vescovo.

17
At 00:03:40,920, Character said: Sia chiaro, io ho molto apprezzato
il tuo intento'..

18
At 00:03:43,960, Character said: ...ma non posso dire lo stesso
dei tuoi modi.

19
At 00:03:49,320, Character said: Bisogna imparare, e anchtio
ho dovuto impararlo'..

20
At 00:03:52,920, Character said: ...ad agire con discrezione.

21
At 00:03:56,640, Character said: Hai ragione.

22
At 00:03:58,640, Character said: Comunque,
qui non avrai di questi problemi'..

23
At 00:04:01,080, Character said: ...ė una cittadina tranquilla.

24
At 00:04:03,040, Character said: E poi ti abbiamo assegnato
una bella parrocchia.

25
At 00:04:05,640, Character said: - Spero di esserne alltaltezza.
- Lo spero anchtio.

26
At 00:04:08,560, Character said: - Bene, adesso vai, Matteo.
- Grazie' Guido.

27
At 00:04:15,240, Character said: Ah, Matteo. Bet,
qui non ė come nel Nuovo Messico.

28
At 00:04:19,520, Character said: Qui ė necessario che tu vesta
con abiti piú adeguati.

29
At 00:04:23,640, Character said: Va bene, mi compro un completo
piú adatto' un bel clergy.

30
At 00:04:26,960, Character said: *Bet, visto che ti mantieni
così in forma' meglio evitare.

31
At 00:04:33,200, Character said: Meglio che tu metta
una bella tonaca.

32
At 00:04:46,000, Character said: - Una tonaca?
- Molto meglio.

33
At 00:04:49,280, Character said: Obbedisco, Eccellenza.

34
At 00:05:56,560, Character said: Vieni, guarda.

35
At 00:05:58,480, Character said: Ma chi ė?

36
At 00:05:59,840, Character said: Senta, ma che sta facendo lì?
Sto dicendo a lei.

37
At 00:06:05,320, Character said: Sono Don Matteo, il nuovo parroco.

38
At 00:06:09,160, Character said: Ah... scusi,
non pensavo che fosse il prete.

39
At 00:06:16,520, Character said: *Comunque, chiedo scusa, questa era
la tonaca del povero Don Luigino.

40
At 00:06:20,680, Character said: *Sì, lo so,
ė lui che mi ha battezzato.

41
At 00:06:23,080, Character said: E mi ha anche ordinato sacerdote.

42
At 00:06:25,560, Character said: Sono sicuro che gli farä piacere.
Basterä untaggiustatina.

43
At 00:06:31,680, Character said: - Io sono Natalina, la perpetua.
- Piacere' Natalina.

44
At 00:06:35,880, Character said: Pippo, vieni.
Pippo ė il sagrestano.

45
At 00:06:38,960, Character said: - Ciao, Pippo.
- Piacere.

46
At 00:06:41,360, Character said: Padre, chiedo scusa, la chiesa
ė quasi piena' adesso.

47
At 00:06:45,880, Character said: Ah, giä,
qui si riempie solo la domenica.

48
At 00:06:47,800, Character said: Ė vero,
ma a lei chi glieltha detto?

49
At 00:06:50,320, Character said: La polvere sui banchi.

50
At 00:06:51,800, Character said: Tranne le prime due file,
tutti gli altri sono impolverati'..

51
At 00:06:54,880, Character said: ...segno che non vengono usati
durante la settimana.

52
At 00:06:58,000, Character said: Ah.

53
At 00:06:59,920, Character said: Chi suona ltorgano?

54
At 00:07:16,040, Character said: Mi presento, sono Don Matteo.

55
At 00:07:18,240, Character said: Scusate se il mio italiano
ė un pot strano'..

56
At 00:07:20,840, Character said: ...ė che sono stato via
tantissimi anni.

57
At 00:07:23,640, Character said: Peró io sono nato qui vicino,
a trenta chilometri.

58
At 00:07:28,720, Character said: Sono il vostro nuovo parroco,
prendo il posto di Don Luigi.

59
At 00:07:32,840, Character said: E proprio lui, Don Luigi,..

60
At 00:07:34,880, Character said: ...mi ha insegnato la cosa piú
importante della mia vita.

61
At 00:07:37,760, Character said: Mi diceva sempre: ttMatteo,
devi imparare ad ascoltarett.

62
At 00:07:44,040, Character said: Bet, io sto ancora imparando.

63
At 00:07:46,680, Character said: *Oggi andiamo tutti di fretta,
anche in provincia.

64
At 00:07:51,880, Character said: Parliamo, parliamo...
ma chi ascolta?

65
At 00:07:55,800, Character said: E poi vogliamo sempre troppe cose,
come se fossimo alla ricerca..

66
At 00:08:01,480, Character said: ...di un tesoro nascosto
che non riusciamo mai a trovare'..

67
At 00:08:04,920, Character said: *..e non ci accorgiamo
che il vero tesoro siamo noi'..

68
At 00:08:07,480, Character said: ...voi e io.

69
At 00:08:09,960, Character said: Perchė noi siamo eterni,..

70
At 00:08:12,280, Character said: ...siamo destinati a vivere
nel Pegno di Dio per sempre.

71
At 00:08:18,760, Character said: *E lì ltunica cosa di cui avremo
bisogno sarä il nostro cuore'..

72
At 00:08:24,240, Character said: ...aperto alltamore.

73
At 00:08:27,440, Character said: - Ė troppo forte tsto prete.
- Come?

74
At 00:08:30,200, Character said: - Ė troppo forte tsto prete.
- Non ho capito.

75
At 00:08:33,720, Character said: *lmpareremo ad ascoltarci
a vicenda'..

76
At 00:08:35,680, Character said: ...e spero di diventare
vostro amico e fratello.

77
At 00:08:40,280, Character said: Ė così che diceva Don Luigi,
vero' Natalina?

78
At 00:08:42,760, Character said: Eh? Mh... sì, certo.

79
At 00:08:48,600, Character said: - Troppo forte tsto prete.
- Eh?

80
At 00:08:50,640, Character said: Niente, niente.

81
At 00:09:01,280, Character said: (BPUSIO lNDISTINTO lN SOTTOFONDO)

82
At 00:09:05,160, Character said: Hai bisogno di qualcosa?

83
At 00:09:06,480, Character said: (con accento straniero) Sì, Padre.

84
At 00:09:11,440, Character said: Voglio che lei faccia il funerale
a mio marito.

85
At 00:09:15,400, Character said: Ma certo.

86
At 00:09:16,920, Character said: Come ė successo?

87
At 00:09:22,360, Character said: Dicono che si ė buttato giú
da un ponte.

88
At 00:09:27,400, Character said: Sono disperata.

89
At 00:09:31,280, Character said: Io sono credente,
e anche Slavko era credente.

90
At 00:09:35,680, Character said: Non posso vivere col pensiero..

91
At 00:09:38,720, Character said: ...che la sua anima
non trovi mai pace.

92
At 00:09:42,720, Character said: Non ti disperare, forse
si sarä pentito alltultimo momento.

93
At 00:09:46,920, Character said: Ha lasciato qualcosa, un messaggio?

94
At 00:09:52,880, Character said: Sì, in tasca aveva un biglietto
di addio.

95
At 00:09:58,680, Character said: E dovtė questo biglietto?

96
At 00:10:00,400, Character said: Ce lthanno i Carabinieri.

97
At 00:10:04,680, Character said: Padre, io non riesco a crederci
che si ė ucciso.

98
At 00:10:13,840, Character said: Noi siamo profughi croati, Padre.

99
At 00:10:16,880, Character said: Abbiamo rischiato tanto
per fuggire dalla guerra'..

100
At 00:10:21,040, Character said: ...e siamo finiti qui
per rifarci una vita.

101
At 00:10:25,840, Character said: Slavko aveva anche trovato
un lavoro'..

102
At 00:10:29,160, Character said: ...nella fabbrica di Galimberti.

103
At 00:10:33,560, Character said: Era felice.

104
At 00:10:36,280, Character said: Perchė doveva uccidersi?

105
At 00:10:41,200, Character said: Perchė, Padre?

106
At 00:12:13,240, Character said: *DON MATTEO: Buongiorno,
il maresciallo Cecchini?

107
At 00:12:14,600, Character said: Lä, a destra.

108
At 00:12:21,560, Character said: *DON MATTEO: ll maresciallo
Cecchini ė qui?

109
At 00:12:23,160, Character said: *Grazie.

110
At 00:12:28,200, Character said: Di niente, signora. Dovere.

111
At 00:12:29,880, Character said: *Scusi, il maresciallo Cecchini?

112
At 00:12:31,600, Character said: - Lä, a quella scrivania.
*- Grazie.

113
At 00:12:36,360, Character said: Cammina!

114
At 00:12:40,240, Character said: Agli ordini, Maresciallo.

115
At 00:12:42,200, Character said: *DON MATTEO: Buongiorno.

116
At 00:12:43,280, Character said: Peverendo illustrissimo,
prego' si accomodi.

117
At 00:12:45,560, Character said: - Lauro, porta una sedia.
- Ci sta.

118
At 00:12:48,000, Character said: Prendine una piú comoda.
Prego' prego.

119
At 00:12:50,440, Character said: - Quella lä.
- Si accomodi.

120
At 00:12:56,040, Character said: - Sono Don Matteo.
- Lo so.

121
At 00:12:57,720, Character said: - Maresciallo Cecchini.
- Lo so.

122
At 00:12:59,680, Character said: Prego. Cosa posso offrirle, Padre?

123
At 00:13:02,160, Character said: Un caffė, un cappuccino,
un cornetto?

124
At 00:13:04,360, Character said: Qualsiasi cosa, senza complimenti.

125
At 00:13:06,400, Character said: Mando giú un ragazzo,
il bar ė qua sotto.

126
At 00:13:08,960, Character said: No, grazie.

127
At 00:13:11,920, Character said: - Una cosa la vorrei.
- Comandi.

128
At 00:13:15,000, Character said: Un biglietto dtaddio.

129
At 00:13:16,480, Character said: Un biglietto dtaddio? ln che senso?

130
At 00:13:19,280, Character said: Mi riferisco a quelltuomo
di cui avete trovato il cadavere..

131
At 00:13:21,680, Character said: ...sotto il ponte di via Garibaldi.

132

Download Subtitles Don Matteo 101 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles