the.girl.in.room.2a.1974.[ENG] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,000, Character said: The Girl in Room 2A (English)

2
At 00:01:14,949, Character said: THE HOUSE OF FEAR

3
At 00:02:44,296, Character said: Let's say goodbye.
Good luck to you.

4
At 00:02:47,099, Character said: You have been so kind.

5
At 00:02:48,434, Character said: Do not be silly.
Take care of yourself ...

6
At 00:02:52,071, Character said: - You are very thin.
- I'm going.

7
At 00:02:56,242, Character said: - Resolution on the way out?
- Here you go.

8
At 00:03:02,314, Character said: You can go.

9
At 00:03:16,829, Character said: Poor girl.

10
At 00:03:18,764, Character said: - What's she going to do now?
- She will not soon forget it.

11
At 00:03:23,069, Character said: Maybe it
it will serve as a lesson.

12
At 00:03:25,371, Character said: Well ...

13
At 00:03:29,241, Character said: Hell, no!
We run ...

14
At 00:03:52,898, Character said: Wait ...

15
At 00:03:54,433, Character said: Wait ...!

16
At 00:03:56,168, Character said: One moment!

17
At 00:04:21,193, Character said: I do not mean to scare you.
It's all wind.

18
At 00:04:25,297, Character said: It's okay.

19
At 00:04:45,818, Character said: Good afternoon.

20
At 00:04:47,253, Character said: - Where's the phone?
- In the far corner.

21
At 00:04:52,391, Character said: Thank you.

22
At 00:05:10,376, Character said: Hello?

23
At 00:05:12,077, Character said: Hello?
Signorina Sundberg?

24
At 00:05:14,980, Character said: It's Margaret ...
Margaret Brady.

25
At 00:05:18,818, Character said: Yeah, all right.

26
At 00:05:20,553, Character said: I was going to Signora Grant ...
No, do not have time for the bus.

27
At 00:05:24,490, Character said: Yes, I will sit for the next.

28
At 00:05:27,293, Character said: After half an hour.

29
At 00:05:28,928, Character said: Of course.

30
At 00:05:30,062, Character said: I'll call Signora Grant
I will say that you left her.

31
At 00:05:34,433, Character said: Your things are already taken.

32
At 00:05:37,102, Character said: - Margaret?
- Excuse me ...

33
At 00:05:39,405, Character said: - Your stuff there.
- Thank you.

34
At 00:05:41,607, Character said: I do not know how to thank you
for all you have done for me.

35
At 00:05:46,946, Character said: It's just my job.

36
At 00:05:49,849, Character said: I'll call you
as soon as I can.

37
At 00:07:34,353, Character said: Will there be anything
need, just tell me.

38
At 00:07:38,457, Character said: Thank you, Signor Grant.
Wonderful room.

39
At 00:07:42,728, Character said: I hope you will feel
at home here, Margaret.

40
At 00:07:47,466, Character said: And do not worry.
Everybody makes mistakes.

41
At 00:07:52,538, Character said: You g***t it wrong.
I've done nothing wrong.

42
At 00:07:55,975, Character said: Social worker, Signorina Sundberg,
said you were just out of prison.

43
At 00:08:00,512, Character said: But you do not have this
shame, really.

44
At 00:08:03,582, Character said: No, I did not put in jail.
It was a temporary conclusion.

45
At 00:08:06,782, Character said: Then they realized
they were wrong.

46
At 00:08:12,424, Character said: I'm sorry, I did not think
upset you.

47
At 00:08:16,195, Character said: I would like to get some rest.

48
At 00:08:20,766, Character said: Of course. Do what
you want. Talk to you later.

49
At 00:08:26,739, Character said: I just went down
for their belongings.

50
At 00:08:31,276, Character said: Good holiday.
He's not hurt.

51
At 00:11:58,417, Character said: Looking for something, Margaret?

52
At 00:12:00,619, Character said: I want to take a walk.
I can not sleep.

53
At 00:12:04,489, Character said: You must be very worried.
I'll pour you a hot tea.

54
At 00:12:10,329, Character said: Poor thing, look,
how are you excited.

55
At 00:12:13,298, Character said: Looks like it.
I ** very nervous.

56
At 00:12:15,901, Character said: Well, who would not be nervous,
to experience something?

57
At 00:12:24,910, Character said: You're lucky, I just
boiled water for tea.

58
At 00:12:28,981, Character said: - Make yourself at home, Margaret.
- Thank you.

59
At 00:12:47,299, Character said: My son and I live here alone
since my husband died.

60
At 00:12:51,670, Character said: He was an excellent pianist.

61
At 00:13:07,552, Character said: Do you play?

62
At 00:13:09,488, Character said: No ... As a child, I took
lessons, but already forgotten it.

63
At 00:13:13,859, Character said: Is located.

64
At 00:13:16,662, Character said: Please ...

65
At 00:13:20,565, Character said: That's tea, Margaret.

66
At 00:13:22,367, Character said: - I hope you like a lemon.
- Of course.

67
At 00:13:26,705, Character said: You do not want to drink a little
sedation with tea?

68
At 00:13:30,475, Character said: - Sedative?
- Yes.

69
At 00:13:32,077, Character said: A pair of tablets relaxes you.
They are very good.

70
At 00:13:35,881, Character said: I myself accept them.

71
At 00:13:38,050, Character said: The doctor prescribed me
them from insomnia.

72
At 00:13:41,753, Character said: Calms the nerves.

73
At 00:13:43,955, Character said: Try one.

74
At 00:13:45,891, Character said: Okay ...

75
At 00:13:47,426, Character said: Maybe they can help me
sleep. I need it.

76
At 00:13:51,530, Character said: Sometimes it happens
so lonely.

77
At 00:13:54,833, Character said: This is a picture of my husband.

78
At 00:13:58,837, Character said: My son is very similar to it.

79
At 00:14:04,843, Character said: Poor John, already
twenty years since he was here.

80
At 00:14:09,715, Character said: I'm sorry.
It is true.

81
At 00:14:15,520, Character said: He was shot down at night, when
he returned home.

82
At 00:14:20,359, Character said: He died on the spot.

83
At 00:14:21,626, Character said: Accident?

84
At 00:14:23,929, Character said: Oh, no, it was not
accident.

85
At 00:14:26,932, Character said: It was a cold-blooded
murder.

86
At 00:14:29,434, Character said: He was killed by robbers who tried
away with murder.

87
At 00:14:33,572, Character said: They g***t 20 years in prison.

88
At 00:14:41,847, Character said: He died, and the people who killed him,
will soon be released.

89
At 00:14:46,685, Character said: If the trial was fair,
they, too, would be dead.

90
At 00:14:50,655, Character said: What are you talking about?

91
At 00:14:51,990, Character said: Revenge is contrary
principles of humanity.

92
At 00:14:55,560, Character said: Humanity?

93
At 00:14:57,596, Character said: What kind of humanity ...

94
At 00:14:59,865, Character said: ... Who does not even know
how to punish the killers?

95
At 00:15:04,803, Character said: Forgive them
means justify them.

96
At 00:15:07,865, Character said: No.

97
At 00:17:07,759, Character said: I heard pulled
machine. Maybe it's them.

98
At 00:17:11,830, Character said: All right.
And then it's too late.

99
At 00:17:16,868, Character said: Are you trying to contact.

100
At 00:17:19,938, Character said: My mother called,
but you did not answer.

101
At 00:17:23,141, Character said: I was not home.

102
At 00:17:26,111, Character said: - Where have you been?
- What?

103
At 00:17:30,248, Character said: They say you have a girlfriend.

104
At 00:17:33,218, Character said: Mistress.

105
At 00:17:35,654, Character said: They say she's cheating on her
husband. Is that true?

106
At 00:17:39,991, Character said: Of course not. Hope
you do not believe.

107
At 00:17:43,562, Character said: Oh, I do not know.
Signor Dries says ...

108
At 00:17:45,897, Character said: What does the lord Dries?

109
At 00:17:48,567, Character said: Dries ... Good to see you.

110
At 00:17:51,136, Character said: Are you sure?

111
At 00:17:52,270, Character said: Of course,
happy as ever.

112
At 00:17:54,272, Character said: The new philosophy of your
group captivated me.

113
At 00:17:58,176, Character said: It is not new, Johnson.
It is as old as the world.

114
At 00:18:01,980, Character said: The old story
struggle between good and evil

115
At 00:18:05,250, Character said: is reduced to its
basic concepts.

116
At 00:18:08,086, Character said: That's what I meant.

117
At 00:18:10,288, Character said: There are several points
that we need to discuss

118
At 00:18:12,958, Character said: I was able to detail all
justified in his article.

119
At 00:18:18,330, Character said: I do not need you
to explain.

120
At 00:18:23,168, Character said: And do not think you
all of us will write.

121
At 00:18:26,104, Character said: We are not interested in your article.

122
At 00:18:28,773, Character said: - What are you talking about? I. ..
- Enough of these tricks.

123
At 00:18:32,177, Character said: You just want to use
us in their own interest.

124
At 00:18:36,648, Character said: A series of articles about us become
would be a great sensation, right?

125
At 00:18:40,652, Character said: Posushayte, Dries, you're wrong.

126
At 00:18:43,388, Character said: This is a
misunderstanding, I swear!

127
At 00:18:46,625, Character said: You have to be
punished Johnson.

128
At 00:18:50,629, Character said: Wat ...

129
At 00:18:52,397, Character said: Elemental War of good
evil, recall?

130
At 00:18:56,635, Character said: Wait a minute, Dries.

131
At 00:18:58,169, Character said: I think you understand, Johnson.
Excellent all understand.

132
At 00:19:03,742, Character said: Only through the pain ...

133
At 00:19:06,077, Character said: can we be cleansed of our
sin, as it says in the Bible.

134
At 00:19:11,883, Character said: You're mad, Dries!

135
At 00:19:14,152, Character said: Are you insane.

136
At 00:19:19,057, Character said: Come on, Frank, let's leave Signor
Johnson with his thoughts.

137
At 00:19:28,066, Character said: No! No, wait, Dries.

138
At 00:19:30,802, Character said: I'll give you a lot of money.

139
At 00:19:32,771, Character said: As much as you want.

140
At 00:19:34,439, Character said: Just call amount.

141
At 00:19:37,075, Character said: We assume that the
donation to your group.

142
At 00:19:44,983, Character said: Posushayte, Dries ...

143
At 00:19:49,220, Character said: Dirty b***d.

144
At 00:20:00,231, Character said: No! ... Dries ...!

145
At 00:20:35,233, Character said: Very good. You can
return to the city, Frank.

146
At 00:20:40,071, Character said: - I do not need?
- No, not now.

147
At 00:20:42,271, Character said: I'll come to you soon.

148
At 00:20:46,311, Character said: Signor Dries...

Download Subtitles the girl in room 2a 1974 [ENG] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles