Jukkakukan.no.Satsujin.EP01.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:17,935, Character said: (ボイスチェンジャーの声)
計画は すでに出来上がっている

2
At 00:00:21,397, Character said: あとは ただ…
彼らが罠にかかるのを待つだけだ

3
At 00:00:28,279, Character said: 1人ずつ ゆっくりと――

4
At 00:00:32,616, Character said: 思い知らせてやる

5
At 00:00:35,161, Character said: 死の苦しみ

6
At 00:00:37,538, Character said: 悲しみ

7
At 00:00:39,248, Character said: 痛み

8
At 00:00:40,958, Character said: 恐怖

9
At 00:00:43,544, Character said: これは裁きだ

10
At 00:00:46,130, Character said: 復讐という名の…

11
At 00:00:50,426, Character said: だが 分かっている

12
At 00:00:52,970, Character said: 人は 神にはなれない

13
At 00:00:57,308, Character said: だからこそ 最後の審判は
人ならぬものに託そう

14
At 00:01:06,776, Character said: この海に…

15
At 00:01:14,575, Character said: これから始まる計画のすべてを…

16
At 00:01:23,709, Character said: もうすぐ 彼らはやってくる

17
At 00:01:27,129, Character said: 何の疑いも――

18
At 00:01:28,798, Character said: 恐れも抱かずに…

19
At 00:01:31,884, Character said: 自分たちを捕らえ――

20
At 00:01:33,761, Character said: 裁く――

21
At 00:01:36,013, Character said: 十角形の罠の中へ…

22
At 00:01:55,366, Character said: (エラリイ) 推理小説とは
あくまでも知的な遊びの1つなんだ

23
At 00:01:59,370, Character said: 小説という形式を使った
読者 対 名探偵

24
At 00:02:02,706, Character said: あるいは 読者 対 作者の
刺激的な論理のゲーム

25
At 00:02:06,377, Character said: それ以上でも以下でもない

26
At 00:02:08,796, Character said: マンションでOLが殺されて――

27
At 00:02:10,422, Character said: 靴底をすり減らした刑事が
苦心の末に愛人だった上司を捕まえる

28
At 00:02:14,844, Character said: やめてほしいね

29
At 00:02:16,512, Character said: 汚職だの政界の内幕だの――

30
At 00:02:18,597, Character said: 現代社会のひずみが生んだ悲劇なんてのも
願い下げだ

31
At 00:02:22,852, Character said: ミステリにふさわしいのは
やっぱり“名探偵”“大邸宅”

32
At 00:02:26,856, Character said: “怪しげな住人たち”
“血みどろの惨劇”“不可能犯罪”

33
At 00:02:30,734, Character said: “破天荒な大トリック”…

34
At 00:02:32,987, Character said: 絵空事で大いに結構

35
At 00:02:35,322, Character said: (エラリイ)
要は その世界の中で楽しめればいいのさ

36
At 00:02:37,783, Character said: ただし知的にね

37
At 00:02:40,411, Character said: (カー) 鼻につくな

38
At 00:02:42,037, Character said: (カー) エラリイさんよ

39
At 00:02:44,415, Character said: 読者全員が
お前のように――

40
At 00:02:45,833, Character said: 知的に できて
いらっしゃる――

41
At 00:02:47,167, Character said: わけじゃない

42
At 00:02:48,294, Character said: 僕は利口とかバカの話を
しているんじゃないよ カー

43
At 00:02:52,089, Character said: ミステリという遊びを
いかに知的に楽しむか

44
At 00:02:54,925, Character said: その余裕が持てるかどうかが
重要ってことさ

45
At 00:02:58,596, Character said: そんなことも分からないヤツが
この研究会にいるとは 実に嘆かわしいね

46
At 00:03:02,808, Character said: (カー) お前のような登場人物は――

47
At 00:03:04,935, Character said: 物語の最初で殺されるパターンだってのは
よく分かってるさ

48
At 00:03:09,106, Character said: (ポウ) その辺にしておけ

49
At 00:03:10,900, Character said: この先1週間は
嫌でも顔をつき合わせるんだ

50
At 00:03:14,570, Character said: どうせなら楽しくやろうや

51
At 00:03:18,157, Character said: (ルルウ) エラリイさんの言うことには
無理がありますね

52
At 00:03:20,868, Character said: (ポウ) おい ルルウ

53
At 00:03:22,244, Character said: (エラリイ) と言うと?

54
At 00:03:23,203, Character said: (ルルウ)
科学捜査技術が進歩した現代において――

55
At 00:03:25,748, Character said: 警察が ただの まぬけな引き立て役になることは
もはや あり得ません

56
At 00:03:29,793, Character said: これからの推理小説には――

57
At 00:03:31,629, Character said: エラリイさんの望むような
名探偵の活躍する余地は――

58
At 00:03:34,757, Character said: どんどん失われていきますよ

59
At 00:03:36,842, Character said: そのとおり

60
At 00:03:38,010, Character said: だから そのジレンマを解消する
最も手っ取り早い方法――

61
At 00:03:41,555, Character said: それが“嵐の山荘”だ

62
At 00:03:44,642, Character said: まさに 僕らが向かうあの島が
そのものじゃないか

63
At 00:03:52,066, Character said: (アガサ) あれが角島?

64
At 00:03:54,401, Character said: ふ~ん 雰囲気出てるじゃない
ねえ オルツィ

65
At 00:04:01,617, Character said: (漁師) あんたたち
さっきから変な名前ばかりだね~

66
At 00:04:05,579, Character said: (ポウ) ああ これはあだ名でして――

67
At 00:04:08,123, Character said: 全員 有名な推理小説家の名前で
呼び合ってるんです

68
At 00:04:12,294, Character said: はあ? よう分からんけど

69
At 00:04:15,547, Character said: せいぜい気ぃつけなよ

70
At 00:04:18,384, Character said: あの島にゃあ 出るけんね

71
At 00:04:21,345, Character said: 何がです?

72
At 00:04:23,055, Character said: 幽霊たい

73
At 00:04:24,807, Character said: ほれ あの島の青屋敷で殺された
中村 何たらっちゅう男の…

74
At 00:04:34,525, Character said: ダメだよ 親父さん
そんなことして脅かそうとしても

75
At 00:04:39,196, Character said: みんな 喜ぶだけだからね~

76
At 00:04:42,616, Character said: (指笛)

77
At 00:04:47,496, Character said: (エラリイたちの笑い声)

78
At 00:04:50,582, Character said: そりゃあ幽霊ぐらいいても
おかしくないわよね

79
At 00:04:54,378, Character said: あんな事件があった場所ですからね

80
At 00:04:57,256, Character said: “角島 青屋敷 謎の四重殺人事件”か

81
At 00:05:29,496, Character said: (松本邦子)
バイトの夜勤明けかい 大変だねえ

82
At 00:05:33,208, Character said: (江南孝明)
いや~ これでも苦学生なんで

83
At 00:05:35,627, Character said: ウソつけ! どうせ麻雀だろ

84
At 00:05:38,464, Character said: 負けて親の仕送り使い込んできたんだろ
このドラ息子

85
At 00:05:42,968, Character said: 何で分かるんですか

86
At 00:05:44,553, Character said: タバコ臭い 酒臭い しけた顔…

87
At 00:05:48,348, Character said: あんたみたいな落ちこぼれ
何百人と見てきたからね

88
At 00:05:52,102, Character said: 大家さん辞めて
探偵になったらどうです?

89
At 00:05:54,646, Character said: 探偵?
あんなもん堅気のやるもんじゃない

90
At 00:05:57,900, Character said: ハハハ そうですよね

91
At 00:06:00,277, Character said: 麻雀 負けたからって お家賃は待たないよ

92
At 00:06:05,783, Character said: (江南) 参ったな~

93
At 00:06:12,164, Character said: ああ~ よいしょ

94
At 00:06:55,124, Character said: (江南)

95
At 00:06:59,378, Character said:

96
At 00:07:10,139, Character said:

97
At 00:07:13,684, Character said:

98
At 00:07:18,355, Character said:

99
At 00:07:20,858, Character said: 逆恨みなら勘弁してくれ

100
At 00:07:26,196, Character said: ああ~…

101
At 00:07:35,247, Character said: 中村青司…?

102
At 00:07:48,677, Character said: あった

103
At 00:08:10,657, Character said: (江南)

104
At 00:08:15,996, Character said:

105
At 00:08:21,960, Character said:

106
At 00:08:25,214, Character said:

107
At 00:08:28,467, Character said:

108
At 00:08:31,970, Character said:

109
At 00:08:35,641, Character said:

110
At 00:08:41,104, Character said:

111
At 00:08:44,816, Character said:

112
At 00:08:48,904, Character said:

113
At 00:08:53,033, Character said:

114
At 00:08:58,622, Character said:

115
At 00:09:02,626, Character said:

116
At 00:09:17,641, Character said: 死者からの告発…

117
At 00:09:21,979, Character said: (江南)

118
At 00:09:40,872, Character said: (江南) 東さんのお宅でしょうか

119
At 00:09:43,083, Character said: あっ 俺 K大の江南と申しますが――

120
At 00:09:46,128, Character said: 一くん いらっしゃいますでしょうか

121
At 00:09:48,422, Character said: (ルルウの母親) 一は外出しております

122
At 00:09:50,549, Character said: そうですか…

123
At 00:09:56,138, Character said: あっ あの… ちょっと急ぎの要件で――

124
At 00:09:59,433, Character said: 一くん宛てに手紙が届いたかどうかを
教えていただけないでしょうか

125
At 00:10:03,812, Character said: はい 中村青司という方から

126
At 00:10:07,691, Character said: (ルルウの母親) ああ
それなら確かに届いておりますよ

127
At 00:10:10,986, Character said: そうですか

128
At 00:10:12,904, Character said: 一くん 何時くらいに戻られますか

129
At 00:10:15,949, Character said: (ルルウの母親) それが 大学のクラブの合宿で
1週間くらい戻らないと申しておりました

130
At 00:10:22,581, Character said: (江南)

131
At 00:10:47,898, Character said: (漁師) 本当に一度も
来なくていいんか?

132
At 00:10:50,734, Character said: 電話も切れとるだろうが

133
At 00:10:53,111, Character said: ご心配なく
僕たち こういうのには慣れてますんで

134
At 00:10:57,366, Character said: せっかくの無人島生活なのに
ちょくちょく来られたらムードが台無しだもんね

135
At 00:11:02,329, Character said: フフッ ねっ

136
At 00:11:03,830, Character said: (オルツィ) ああ… うん そうだね

137
At 00:11:06,666, Character said: (カー) おい 早く行こうぜ!

138
At 00:11:10,504, Character said: (漁師) それじゃあ1週間後

139
At 00:11:12,255, Character said: 来週の火曜日
朝10時に迎えに来るけん

140
At 00:11:36,405, Character said: (カー)
おい 本当にこっちで
合ってんのか?

141
At 00:11:40,242, Character said: (ルルウ)
そのはずですけど…

142
At 00:11:42,994, Character said: (アガサ)
もうちょっと
マシな道ないわけ?

143
At 00:11:45,747, Character said: (ルルウ)
ありませんよ
無人島なんだから

144
At 00:11:50,585, Character said: (アガサ) けど 半年前まで いたんでしょ
青屋敷の住人が

145
At 00:11:54,881, Character said: 殺された中村青司は
天才建築家と呼ばれていたそうだよ

146
At 00:11:58,844, Character said: その彼が自ら設計して住んでいた屋敷

147
At 00:12:02,180, Character said: それが青屋敷とは離れの…

148
At 00:12:17,404, Character said: (エラリイ) この十角館だ

149
At 00:12:24,619, Character said: (ポウ) オホホホ…

150
At 00:12:26,371, Character said: 話には聞いていたが
本当に こんな形してるんだな

151
At 00:12:30,417, Character said: (足音)

152
At 00:12:34,588, Character said: ヴァン先輩?

153
At 00:12:36,339, Character said: (ヴァン) ごめん 出迎えられなくて

154
At 00:12:39,593, Character said: (ポウ) どうした? 顔色良くないな

155
At 00:12:42,929, Character said: (ヴァン) 風邪をひいたみたいだ

156
At 00:12:44,848, Character said: こんな時に申し訳ない

157
At 00:12:46,725, Character said: (エラリイ) それはこっちのセリフだ

158
At 00:12:48,435, Character said: そんな状態なのに
準備を任せてしまって悪かった

159
At 00:12:51,688, Character said: (ヴァン)
運び込みは ほとんど業者に頼んだし――

160
At 00:12:54,608, Character said: 大したことないから すぐに良くなると思う

161
At 00:12:58,236, Character said: 無理するなよ
1週間は島から出られないんだからな

162
At 00:13:02,365, Character said: (ヴァン) 医者の卵がいてくれて安心だ

163
At 00:13:05,243, Character said: 本当に… 本当に大丈夫なんですか

164
At 00:13:08,997, Character said: (ヴァン) ああ ありがとう オルツィ
心配してくれて

165
At 00:13:15,295, Character said: (ドアの開く音)

166
At 00:13:16,922, Character said: (エラリイ) 靴は そのままでいいのかい?

167
At 00:13:18,215, Character said: (ヴァン) うん

168
At 00:13:19,424, Character said: (ポウ) 荷物は ここでいいのかい?

169
At 00:13:26,348, Character said: (ヴァン) 各自好きに部屋を選んでくれ

170
At 00:13:28,850, Character said: まあ どの部屋を選んでも同じだけどな

171
At 00:13:31,061, Character said: 十角形の建物に 十角形のホール

172
At 00:13:34,981, Character said: テーブルまで十角形だ

173
At 00:13:36,816, Character said: あなたのおじさんも よっぽどの物好きね
こんな家を買っちゃうなんて

174
At 00:13:42,197, Character said: (ヴァン) かなり格安で
半ば無理やり売りつけられたらしい

175
At 00:13:45,450, Character said: だろうね でなきゃこんなとこ
誰も欲しがらないよ

176
At 00:13:49,162, Character said: (ポウ) でも そのおかげで
こうして合宿に来られたわけだ

177
At 00:13:52,499, Character said: ちゃんと おじさんに
お礼を言っといてくれよ

178
At 00:13:54,334, Character said: (ヴァン) ああ そうするよ

179
At 00:13:55,835, Character said: (カー) ヴァン 酒はないのか

180
At 00:13:57,671, Character said: (エラリイ) この合宿では
酒は飲まない決まりだろ

181
At 00:14:00,966, Character said: (アガサ) ルルウ 部屋を間違えないように
名前を書いた紙を貼っておいて

182
At 00:14:04,594, Character said: (ルルウ) えっ 自分でやってくださいよ~...

Download Subtitles Jukkakukan no Satsujin EP01 1080p HULU WEB-DL AAC2 0 H 264-MagicStar in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles