Foyles War - S03E01 - The French Drop Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:03,340, Character said: AEROPLANE ENGINE
C'est l'Anglais.

2
At 00:00:10,620, Character said: Merde! Il est alle trop loin.

3
At 00:00:16,260, Character said: PANICKED CHIRPING

4
At 00:01:36,900, Character said: P***n!

5
At 00:02:29,820, Character said: Good morning.
Here to see Commander Howard.

6
At 00:02:32,500, Character said: Mr Foyle? The Commander
sends his apologies.

7
At 00:02:35,220, Character said: He's still in a meeting.
Take a seat.

8
At 00:02:37,220, Character said: Thank you.

9
At 00:02:45,340, Character said: We need a ship.
I don't care what sort of ship.

10
At 00:02:48,220, Character said: How else ** I to get my agents
into Brittany?

11
At 00:02:50,980, Character said: Air drops would be more effective.

12
At 00:02:53,700, Character said: All the Special Duty flights
are reserved by the Secret
Intelligence Services.

13
At 00:02:57,860, Character said: We were here first.
Why should we give any more flights,

14
At 00:03:01,380, Character said: any more fuel, any more men,

15
At 00:03:03,460, Character said: when, after seven months,
you've nothing to show for it?

16
At 00:03:06,580, Character said: If you didn't block our operations,
we would have made more progress.

17
At 00:03:10,700, Character said: My view of the Special
Operations Executive
has been clear from the start.

18
At 00:03:15,100, Character said: A bunch of upstarts and amateurs
wasting valuable time and resources.

19
At 00:03:19,180, Character said: We are aware -
Requests for ships,

20
At 00:03:21,100, Character said: planes, receiving stations and the
rest of it are simply deplorable,

21
At 00:03:25,180, Character said: given the total lack of results.
We've had results.

22
At 00:03:27,860, Character said: We made contact with
the Polish Home Army. And lost it.

23
At 00:03:30,900, Character said: Your two agents have vanished.
Who told you that?

24
At 00:03:34,300, Character said: Two agents lost in Poland,

25
At 00:03:36,740, Character said: another in Czechoslovakia.

26
At 00:03:39,460, Character said: You're spying on us.
You have no right -

27
At 00:03:42,060, Character said: Gentlemen, please,
this is going nowhere.

28
At 00:03:44,940, Character said: Commander Howard?

29
At 00:03:47,020, Character said: We have a French training ship
that might fit the bill, sir.

30
At 00:03:50,660, Character said: A 60-foot yawl.
She's lying idle in Portsmouth.

31
At 00:03:53,780, Character said: Send me the details
and I'll pass them on.

32
At 00:03:56,420, Character said: Sir Giles?

33
At 00:03:58,460, Character said: One more mistake,

34
At 00:04:00,140, Character said: I'll prove they should have listened
to me in the first place.

35
At 00:04:07,580, Character said: Christopher.

36
At 00:04:09,100, Character said: Come on up.

37
At 00:04:10,740, Character said: I'm so sorry
to have kept you waiting.

38
At 00:04:13,260, Character said: Charles.

39
At 00:04:15,700, Character said: It's been a bloody day, departmental
infighting. You wouldn't believe it.

40
At 00:04:20,260, Character said: It's hard to believe
we're all on the same side.

41
At 00:04:24,100, Character said: How's Andrew?

42
At 00:04:25,740, Character said: He's very well, thank God.

43
At 00:04:27,820, Character said: I keep meaning to write to him, see
him, drop him a fiver in the post.

44
At 00:04:32,220, Character said: I'm not much of an uncle.

45
At 00:04:35,420, Character said: The only one he's g***t.

46
At 00:04:37,300, Character said: Here.

47
At 00:04:38,940, Character said: I may be able to help you.

48
At 00:04:41,180, Character said: I've been putting the word out.

49
At 00:04:42,900, Character said: I may have something for you.
Go on.

50
At 00:04:44,900, Character said: It would mean moving to Liverpool.

51
At 00:04:47,100, Character said: Go on.

52
At 00:04:48,900, Character said: Reporting to
Admiral Sir Percy Noble.

53
At 00:04:51,380, Character said: He's a good man.

54
At 00:04:53,140, Character said: Popular. Clever.

55
At 00:04:54,940, Character said: Heading up this Western Approaches
Command Centre on the docks.

56
At 00:04:58,820, Character said: He's g***t a huge intelligence
operation up there.

57
At 00:05:01,740, Character said: And he'll see me?

58
At 00:05:03,420, Character said: With my recommendation.
Thank you.

59
At 00:05:05,580, Character said: It couldn't be more important.

60
At 00:05:07,660, Character said: If we lose much more shipping,
we'll all starve to death.

61
At 00:05:10,740, Character said: Well...I want to help.

62
At 00:05:13,740, Character said: I know, but there is one thing I...

63
At 00:05:16,220, Character said: I have to ask you this.

64
At 00:05:18,100, Character said: You're doing a bloody good job
where you are.

65
At 00:05:20,940, Character said: Everyone speaks very highly of you.

66
At 00:05:23,260, Character said: Why are you still so determined
to leave?

67
At 00:05:26,860, Character said: Andrew flies Spitfires.

68
At 00:05:28,900, Character said: I know the work you're doing here.

69
At 00:05:31,100, Character said: This morning,
I arrest a man for speculating

70
At 00:05:34,220, Character said: in breach
of the 1939 Prices Of Goods Act,

71
At 00:05:37,140, Character said: selling batteries
at ten pence ha'penny a time.

72
At 00:05:42,660, Character said: I'd better speak to Sir Percy.
Thank you.

73
At 00:05:53,740, Character said: SAM: Everything all right, sir?

74
At 00:05:55,820, Character said: I think so.

75
At 00:05:57,460, Character said: You're not really planning to leave?

76
At 00:05:59,820, Character said: Where did you get that from?

77
At 00:06:01,860, Character said: You can't leave the Force, sir.

78
At 00:06:03,900, Character said: I mean, what would I do without you?

79
At 00:06:06,300, Character said: You'll easily find another job.
It wouldn't be the same.

80
At 00:06:12,300, Character said: You could take me with you,
make me an honorary Wren.

81
At 00:06:18,260, Character said: Listen, nothing's been decided yet.

82
At 00:06:20,660, Character said: Just keep all this under your hat,
you understand?

83
At 00:06:23,820, Character said: Mum's the word.

84
At 00:06:27,660, Character said: Morning.
How are you? Well?

85
At 00:06:29,260, Character said: Fine. Thank you.

86
At 00:06:35,500, Character said: Good morning. Welcome to St Mary's.

87
At 00:06:38,740, Character said: Hello. How do you do?

88
At 00:06:40,820, Character said: Hello. Nice to see you.
How are the family? Are they well?

89
At 00:06:48,620, Character said: VICAR: Welcome one and all,
both to the old...

90
At 00:06:51,540, Character said: I need to talk to you, but not now.

91
At 00:06:53,660, Character said: ..and to those new faces
who have recently come amongst us.

92
At 00:06:58,300, Character said: St Mary's is a very old church
and a draughty one,

93
At 00:07:02,300, Character said: but we hope you feel at home.

94
At 00:07:04,340, Character said: We will start with our usual hymn.

95
At 00:07:06,780, Character said: CONGREGATION RISE

96
At 00:07:08,420, Character said: # ORGAN INTRODUCTION

97
At 00:07:40,300, Character said: It's been very nice
to see you again.

98
At 00:07:42,620, Character said: I hope you'll soon be better.

99
At 00:07:44,660, Character said: See you soon.

100
At 00:07:46,300, Character said: Goodbye.

101
At 00:07:47,820, Character said: Hello, Captain.

102
At 00:07:49,700, Character said: Very good sermon.
Nice of you to say so, Colonel.

103
At 00:07:52,820, Character said: Perhaps we'll see you again
next Sunday.

104
At 00:07:56,580, Character said: We've had some news from France.

105
At 00:07:58,700, Character said: When?
Last night.

106
At 00:08:00,300, Character said: Facteur?

107
At 00:08:01,740, Character said: He's dead.

108
At 00:08:03,380, Character said: What happened?

109
At 00:08:05,060, Character said: All that matters
is we keep this to ourselves.

110
At 00:08:08,020, Character said: If Sir Giles hears so much as a -
Yes, of course.

111
At 00:08:11,820, Character said: So, what are we going to do?

112
At 00:08:15,020, Character said: I have an idea.

113
At 00:08:16,860, Character said: You have too many ideas.

114
At 00:08:21,580, Character said: Do they know?
Unfortunately, yes.

115
At 00:08:25,300, Character said: But they only know he was killed.
Nothing more.

116
At 00:08:28,220, Character said: For the time being.

117
At 00:08:31,860, Character said: We have a snake in the grass.
Sir Giles virtually boasted of it.

118
At 00:08:36,820, Character said: But which one of them is it?
Maccoby? Nicholson? Dumont?

119
At 00:08:41,420, Character said: That's your job, Hilda. I have
to know which one of them it is.

120
At 00:08:50,740, Character said: OPENS CIGARETTE LIGHTER

121
At 00:08:57,460, Character said: So, how much longer
are you going to keep me here?

122
At 00:09:00,580, Character said: I don't know about you, Mr Fenner,
but I've g***t all day.

123
At 00:09:03,780, Character said: Oh. Well, I've g***t a shop to run.

124
At 00:09:06,260, Character said: Yes, the shop on Alberry Street.
It's getting to be well known.

125
At 00:09:10,300, Character said: I like to do my best
by my customers.

126
At 00:09:12,500, Character said: That's certainly true. Batteries.

127
At 00:09:14,820, Character said: Razor blades.
Spare parts for radios.

128
At 00:09:17,340, Character said: Even Thermos flasks.
ONE flask. She had a special permit.

129
At 00:09:21,180, Character said: Providing you're willing to pay.

130
At 00:09:23,020, Character said: Look, what is this?

131
At 00:09:25,100, Character said: It's a penny here
and tuppence there.

132
At 00:09:27,540, Character said: I mean, things come my way
and I pass 'em on.

133

Download Subtitles Foyles War - S03E01 - The French Drop in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles