Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Dexter -xor S02E11 in any Language
Dexter -xor S02E11 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:46,290, Character said: Previously on "dexter"...
2
At 00:01:48,220, Character said: Jesus f***g christ. you're
the bay harbor butcher.
3
At 00:01:50,490, Character said: I really hate that name.
4
At 00:01:55,560, Character said: What's it gonna be, morgan?!
5
At 00:01:57,890, Character said: Kill me now or set me free!
6
At 00:01:59,660, Character said: James knows that I believe in
him, so it was worth the risk.
7
At 00:02:03,090, Character said: To your job? to your career?
8
At 00:02:05,120, Character said: When you care about someone,
you do what you have to do.
9
At 00:02:07,890, Character said: And your credibility
was compromised
10
At 00:02:09,490, Character said: The second you failed
to report a phone call
11
At 00:02:11,360, Character said: From the subject of
a goddamn fbi manhunt.
12
At 00:02:13,560, Character said: What really pisses me
off is you might be right.
13
At 00:02:16,860, Character said: The kids have been
through so much lately.
14
At 00:02:19,560, Character said: I don't want them to feel
15
At 00:02:20,920, Character said: Like they've been abandoned
by everyone they love.
16
At 00:02:23,620, Character said: Does this mean we're dating again?
17
At 00:02:26,890, Character said: I track killers. that's what I do.
18
At 00:02:28,590, Character said: They tend to move around.
19
At 00:02:29,920, Character said: I know that.
20
At 00:02:31,390, Character said: Then I'm not sure
21
At 00:02:32,820, Character said: What you thought would
happen when the case ended.
22
At 00:02:35,360, Character said: I like it rough.
23
At 00:02:37,260, Character said: Yeah?
24
At 00:02:44,520, Character said: Jesus.
25
At 00:02:45,820, Character said: I don't need doakes dead.
26
At 00:02:47,320, Character said: I just need his fingerprints
to complete my frame job.
27
At 00:02:50,820, Character said: Every saturday,
beginning dive classes
28
At 00:02:52,990, Character said: Practice underwater
skills beside this dock.
29
At 00:02:55,820, Character said: Tomorrow they'll find a
morbid little surprise.
30
At 00:02:59,720, Character said: I want to know if there
was anything unusual
31
At 00:03:02,320, Character said: About my father's death.
32
At 00:03:03,760, Character said: He killed himself, dexter.
33
At 00:03:05,820, Character said: The idea of a code was one
thing, but the reality of it?
34
At 00:03:10,820, Character said: Hey, dad.
35
At 00:03:11,990, Character said: Harry walked in on
what he created...
36
At 00:03:14,460, Character said: And he couldn't live with himself.
37
At 00:03:35,190, Character said: I always thought hardening arteries
38
At 00:03:37,260, Character said: Squeezed the life out of my father,
39
At 00:03:39,320, Character said: But it was me.
40
At 00:03:45,390, Character said: Harry gazed into the eyes
of his creation and saw evil,
41
At 00:03:48,890, Character said: Pure and simple.
42
At 00:03:50,820, Character said: My evil
- it killed him.
43
At 00:03:53,390, Character said: That s***t about your father -
44
At 00:03:57,320, Character said: If you want to talk about it...
45
At 00:04:00,660, Character said: About what?
46
At 00:04:01,860, Character said: That my life is one tragic mistake?
47
At 00:04:06,160, Character said: We've all felt that at one
time or another. I know I have.
48
At 00:04:09,190, Character said: Did you happen to be stuffing
a human leg into a garbage bag
49
At 00:04:11,720, Character said: At that point?
50
At 00:04:13,020, Character said: If you want to make a change,
morgan, now's the time.
51
At 00:04:15,420, Character said: All you g***t to do is
let me out of here.
52
At 00:04:18,220, Character said: It's over, man.
53
At 00:04:19,920, Character said: It is over when I say it is!
54
At 00:04:23,020, Character said: There's that anger again.
55
At 00:04:24,920, Character said: You g***t to let that out, man.
56
At 00:04:27,060, Character said: Careful, sergeant, you
might get your wish.
57
At 00:04:31,920, Character said: I'm flying without a code here.
58
At 00:04:34,590, Character said: I can unleash the
beast anytime I want.
59
At 00:04:37,160, Character said: Morgan, you know
that's not the answer.
60
At 00:04:39,220, Character said: But it would feel f***g great.
61
At 00:04:40,820, Character said: But you would hate yourself
for the rest of your life.
62
At 00:04:54,320, Character said: All the things harry
taught me, everything -
63
At 00:05:00,260, Character said: It's bullshit.
64
At 00:05:06,820, Character said: It's the only way
I know how to live.
65
At 00:05:09,690, Character said: Turn yourself in.
66
At 00:05:15,390, Character said: Rule number one -
67
At 00:05:18,390, Character said: Don't get caught.
68
At 00:05:21,290, Character said: No, no, morgan, you're spinning.
69
At 00:05:23,790, Character said: Let me help you.
70
At 00:05:25,190, Character said: It's only a matter of time
before you hurt someone else.
71
At 00:05:27,460, Character said: And I'm not talking about me -
72
At 00:05:28,760, Character said: I'm talking about your
sister or your girlfriend
73
At 00:05:30,760, Character said: Or even those kids.
74
At 00:05:33,590, Character said: I would never -
75
At 00:05:34,860, Character said: No, not on purpose, but
you can't control that s***t
76
At 00:05:36,790, Character said: That's growing
inside of you, morgan.
77
At 00:05:38,260, Character said: It's like cancer.
78
At 00:05:39,460, Character said: And in case you haven't
noticed, it's spreading.
79
At 00:05:44,360, Character said: End it now.
80
At 00:05:46,090, Character said: Take responsibility
for who you are, man.
81
At 00:05:51,590, Character said: We'll go to the station together.
82
At 00:05:53,220, Character said: I'll help you.
83
At 00:06:03,460, Character said: Morgan.
84
At 00:06:05,020, Character said: Morgan, don't answer that.
85
At 00:06:07,160, Character said: Stay with me, man.
86
At 00:06:10,620, Character said: Morgan!
87
At 00:06:13,620, Character said: F***k!
88
At 00:06:16,290, Character said: Yes, this is dexter morgan.
89
At 00:06:17,960, Character said: Mr. morgan, my name is dr. hill.
90
At 00:06:19,860, Character said: I work at good samaritan hospital.
91
At 00:06:21,820, Character said: I'm calling on behalf
of lila tournay.
92
At 00:06:24,490, Character said: How did you get this number?
93
At 00:06:25,960, Character said: You're listed as her
emergency contact.
94
At 00:06:28,720, Character said: Ms. tournay was
rushed into our e. r.
95
At 00:06:31,120, Character said: In respiratory arrest.
96
At 00:06:32,220, Character said: Could you come to the hospital?
97
At 00:06:33,860, Character said: I'm two hours away.
call somebody else.
98
At 00:06:35,890, Character said: Mr. morgan, there's
a legal complication.
99
At 00:06:39,290, Character said: What kind of complication?
100
At 00:06:42,560, Character said: I can't discuss it over the phone.
101
At 00:06:44,690, Character said: You really need to be here.
102
At 00:06:51,420, Character said: Where are you going, morgan?
103
At 00:06:52,790, Character said: Don't worry, I'll send the
fbi your way soon enough.
104
At 00:06:54,960, Character said: You're still gonna try to frame me?
105
At 00:06:57,060, Character said: I'm kind of down a path here.
106
At 00:07:00,120, Character said: You'll get your chance to
tell them I'm the killer,
107
At 00:07:02,490, Character said: And they'll ignore you
like before, and I'll -
108
At 00:07:05,190, Character said: And you'll burn in hell.
109
At 00:07:06,590, Character said: Something like that.
110
At 00:07:09,620, Character said: Morgan!
111
At 00:07:57,960, Character said: He's gone, dex.
112
At 00:07:59,960, Character said: Dad's heart finally gave out.
113
At 00:08:07,120, Character said: Harry's heart gave out when
he saw what's inside me.
114
At 00:08:10,190, Character said: He thought he could tame
it, give it a purpose,
115
At 00:08:12,690, Character said: Help it find a place
in the natural order.
116
At 00:08:14,960, Character said: Guess he was wrong.
117
At 00:08:21,090, Character said: Dexter?
118
At 00:08:22,660, Character said: Mr. morgan? yeah.
119
At 00:08:24,360, Character said: I need a second alone
with him, okay? thanks.
120
At 00:08:27,690, Character said: Dr. hill
- we spoke on the phone
121
At 00:08:29,360, Character said: Regarding your
girlfriend, ms. tournay.
122
At 00:08:31,290, Character said: She's not my girlfriend.
123
At 00:08:33,120, Character said: Oh, I thought she said she was.
124
At 00:08:35,320, Character said: Yeah, she probably did.
125
At 00:08:37,320, Character said: So, you're...
126
At 00:08:38,360, Character said: It's complicated.
127
At 00:08:39,660, Character said: Look, why is angel here?
128
At 00:08:41,660, Character said: We found rohypnol,
the date-rape drug,
129
At 00:08:44,920, Character said: In lila's system.
130
At 00:08:46,220, Character said: With her bruising, the wound
to the back of her head -
131
At 00:08:49,290, Character said: We may be looking at a
case of sexual assault.
132
At 00:08:52,090, Character said: No, no, that didn't happen.
133
At 00:08:53,920, Character said: Ms. tournay has no
recollection of what did happen.
134
At 00:08:57,060, Character said: She's requested we
perform a rape kit.
135
At 00:09:00,660, Character said: I need to talk to her.
136
At 00:09:18,020, Character said: Dexter, you came to see me.
137
At 00:09:20,590, Character said: You're so sweet.
138
At 00:09:22,620, Character said: The doctors think angel raped you.
139
At 00:09:29,620, Character said: Did he? everything's a bit fuzzy.
140
At 00:09:31,960, Character said: This is desperate.
141
At 00:09:33,960, Character said: It won't work.
142...
Download Subtitles Dexter -xor S02E11 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Bring.Her.Back.2025.1080p.WEB-DL.DDP5.1.x265-NeoNoir
The Maltese Double Cross - Lockerbie (Allan Francovich, 1994) Eng w⁄ German Subs (Englisch)
Jukkakukan.no.Satsujin.EP04.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar
Osiris.2025
The New Legends of Monkey S01E08 - Episode 8.AUBC.WEB-DL-ROYALTiES
Jukkakukan.no.Satsujin.EP05.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar
The Beach Boys An American Family 2000 s01e01.eng
ABS-194-ja
Ingrid Goes West 2017.ALL.BluRay
Foyles War - S03E01 - The French Drop
Dexter -xor S02E11 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Dexter -xor S02E11, Translate Dexter -xor S02E11 srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up