Dexter.S02E11.HDTV.XviD-XOR Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:46,290 --> 00:01:48,Previously on "dexter"...

00:01:48,220 --> 00:01:50,Jesus f***g christ. you're
the bay harbor butcher.

00:01:50,490 --> 00:01:51,I really hate that name.

00:01:55,560 --> 00:01:57,What's it gonna be, morgan?!

00:01:57,890 --> 00:01:59,Kill me now or set me free!

00:01:59,660 --> 00:02:03,James knows that I believe in
him, so it was worth the risk.

00:02:03,090 --> 00:02:05,To your job? to your career?

00:02:05,120 --> 00:02:07,When you care about someone,
you do what you have to do.

00:02:07,890 --> 00:02:09,And your credibility
was compromised

00:02:09,490 --> 00:02:11,The second you failed
to report a phone call

00:02:11,360 --> 00:02:13,From the subject of
a goddamn fbi manhunt.

00:02:13,560 --> 00:02:16,What really pisses me
off is you might be right.

00:02:16,860 --> 00:02:19,The kids have been
through so much lately.

00:02:19,560 --> 00:02:20,I don't want them to feel

00:02:20,920 --> 00:02:23,Like they've been abandoned
by everyone they love.

00:02:23,620 --> 00:02:26,Does this mean we're dating again?

00:02:26,890 --> 00:02:28,I track killers. that's what I do.

00:02:28,590 --> 00:02:29,They tend to move around.

00:02:29,920 --> 00:02:31,I know that.

00:02:31,390 --> 00:02:32,Then I'm not sure

00:02:32,820 --> 00:02:35,What you thought would
happen when the case ended.

00:02:35,360 --> 00:02:37,I like it rough.

00:02:37,260 --> 00:02:39,Yeah?

00:02:44,520 --> 00:02:45,Jesus.

00:02:45,820 --> 00:02:47,I don't need doakes dead.

00:02:47,320 --> 00:02:50,I just need his fingerprints
to complete my frame job.

00:02:50,820 --> 00:02:52,Every saturday,
beginning dive classes

00:02:52,990 --> 00:02:55,Practice underwater
skills beside this dock.

00:02:55,820 --> 00:02:59,Tomorrow they'll find a
morbid little surprise.

00:02:59,720 --> 00:03:02,I want to know if there
was anything unusual

00:03:02,320 --> 00:03:03,About my father's death.

00:03:03,760 --> 00:03:05,He killed himself, dexter.

00:03:05,820 --> 00:03:10,The idea of a code was one
thing, but the reality of it?

00:03:10,820 --> 00:03:11,Hey, dad.

00:03:11,990 --> 00:03:14,Harry walked in on
what he created...

00:03:14,460 --> 00:03:17,And he couldn't live with himself.

00:03:35,190 --> 00:03:37,I always thought hardening arteries

00:03:37,260 --> 00:03:39,Squeezed the life out of my father,

00:03:39,320 --> 00:03:41,But it was me.

00:03:45,390 --> 00:03:48,Harry gazed into the eyes
of his creation and saw evil,

00:03:48,890 --> 00:03:50,Pure and simple.

00:03:50,820 --> 00:03:53,My evil
- it killed him.

00:03:53,390 --> 00:03:57,That s***t about your father -

00:03:57,320 --> 00:04:00,If you want to talk about it...

00:04:00,660 --> 00:04:01,About what?

00:04:01,860 --> 00:04:06,That my life is one tragic mistake?

00:04:06,160 --> 00:04:09,We've all felt that at one
time or another. I know I have.

00:04:09,190 --> 00:04:11,Did you happen to be stuffing
a human leg into a garbage bag

00:04:11,720 --> 00:04:12,At that point?

00:04:13,020 --> 00:04:15,If you want to make a change,
morgan, now's the time.

00:04:15,420 --> 00:04:18,All you g***t to do is
let me out of here.

00:04:18,220 --> 00:04:19,It's over, man.

00:04:19,920 --> 00:04:22,It is over when I say it is!

00:04:23,020 --> 00:04:24,There's that anger again.

00:04:24,920 --> 00:04:27,You g***t to let that out, man.

00:04:27,060 --> 00:04:29,Careful, sergeant, you
might get your wish.

00:04:31,920 --> 00:04:34,I'm flying without a code here.

00:04:34,590 --> 00:04:37,I can unleash the
beast anytime I want.

00:04:37,160 --> 00:04:39,Morgan, you know
that's not the answer.

00:04:39,220 --> 00:04:40,But it would feel f***g great.

00:04:40,820 --> 00:04:44,But you would hate yourself
for the rest of your life.

00:04:54,320 --> 00:05:00,All the things harry
taught me, everything -

00:05:00,260 --> 00:05:03,It's bullshit.

00:05:06,820 --> 00:05:09,It's the only way
I know how to live.

00:05:09,690 --> 00:05:13,Turn yourself in.

00:05:15,390 --> 00:05:18,Rule number one -

00:05:18,390 --> 00:05:21,Don't get caught.

00:05:21,290 --> 00:05:23,No, no, morgan, you're spinning.

00:05:23,790 --> 00:05:25,Let me help you.

00:05:25,190 --> 00:05:27,It's only a matter of time
before you hurt someone else.

00:05:27,460 --> 00:05:28,And I'm not talking about me -

00:05:28,760 --> 00:05:30,I'm talking about your
sister or your girlfriend

00:05:30,760 --> 00:05:33,Or even those kids.

00:05:33,590 --> 00:05:34,I would never -

00:05:34,860 --> 00:05:36,No, not on purpose, but
you can't control that s***t

00:05:36,790 --> 00:05:38,That's growing
inside of you, morgan.

00:05:38,260 --> 00:05:39,It's like cancer.

00:05:39,460 --> 00:05:44,And in case you haven't
noticed, it's spreading.

00:05:44,360 --> 00:05:46,End it now.

00:05:46,090 --> 00:05:51,Take responsibility
for who you are, man.

00:05:51,590 --> 00:05:53,We'll go to the station together.

00:05:53,220 --> 00:05:54,I'll help you.

00:06:03,460 --> 00:06:04,Morgan.

00:06:05,020 --> 00:06:07,Morgan, don't answer that.

00:06:07,160 --> 00:06:10,Stay with me, man.

00:06:10,620 --> 00:06:13,Morgan!

00:06:13,620 --> 00:06:16,F***k!

00:06:16,290 --> 00:06:17,Yes, this is dexter morgan.

00:06:17,960 --> 00:06:19,Mr. morgan, my name is dr. hill.

00:06:19,860 --> 00:06:21,I work at good samaritan hospital.

00:06:21,820 --> 00:06:24,I'm calling on behalf
of lila tournay.

00:06:24,490 --> 00:06:25,How did you get this number?

00:06:25,960 --> 00:06:28,You're listed as her
emergency contact.

00:06:28,720 --> 00:06:31,Ms. tournay was
rushed into our e. r.

00:06:31,120 --> 00:06:32,In respiratory arrest.

00:06:32,220 --> 00:06:33,Could you come to the hospital?

00:06:33,860 --> 00:06:35,I'm two hours away.
call somebody else.

00:06:35,890 --> 00:06:39,Mr. morgan, there's
a legal complication.

00:06:39,290 --> 00:06:42,What kind of complication?

00:06:42,560 --> 00:06:44,I can't discuss it over the phone.

00:06:44,690 --> 00:06:47,You really need to be here.

00:06:51,420 --> 00:06:52,Where are you going, morgan?

00:06:52,790 --> 00:06:54,Don't worry, I'll send the
fbi your way soon enough.

00:06:54,960 --> 00:06:57,You're still gonna try to frame me?

00:06:57,060 --> 00:07:00,I'm kind of down a path here.

00:07:00,120 --> 00:07:02,You'll get your chance to
tell them I'm the killer,

00:07:02,490 --> 00:07:05,And they'll ignore you
like before, and I'll -

00:07:05,190 --> 00:07:06,And you'll burn in hell.

00:07:06,590 --> 00:07:08,Something like that.

00:07:09,620 --> 00:07:11,Morgan!

00:07:57,960 --> 00:07:59,He's gone, dex.

00:07:59,960 --> 00:08:02,Dad's heart finally gave out.

00:08:07,120 --> 00:08:10,Harry's heart gave out when
he saw what's inside me.

00:08:10,190 --> 00:08:12,He thought he could tame
it, give it a purpose,

00:08:12,690 --> 00:08:14,Help it find a place
in the natural order.

00:08:14,960 --> 00:08:18,Guess he was wrong.

00:08:21,090 --> 00:08:22,Dexter?

00:08:22,660 --> 00:08:24,Mr. morgan? yeah.

00:08:24,360 --> 00:08:27,I need a second alone
with him, okay? thanks.

00:08:27,690 --> 00:08:29,Dr. hill
- we spoke on the phone

00:08:29,360 --> 00:08:31,Regarding your
girlfriend, ms. tournay.

00:08:31,290 --> 00:08:33,She's not my girlfriend.

00:08:33,120 --> 00:08:35,Oh, I thought she said she was.

00:08:35,320 --> 00:08:37,Yeah, she probably did.

00:08:37,320 --> 00:08:38,So, you're...

00:08:38,360 --> 00:08:39,It's complicated.

00:08:39,660 --> 00:08:41,Look, why is angel here?

00:08:41,660 --> 00:08:44,We found rohypnol,
the date-rape drug,

00:08:44,920 --> 00:08:46,In lila's system.

00:08:46,220 --> 00:08:49,With her bruising, the wound
to the back of her head -

00:08:49,290 --> 00:08:52,We may be looking at a
case of sexual assault.

00:08:52,090 --> 00:08:53,No, no, that didn't happen.

00:08:53,920 --> 00:08:57,Ms. tournay has no
recollection of what did happen.

00:08:57,060 --> 00:08:59,She's requested we
perform a rape kit.

00:09:00,660 --> 00:09:02,I need to talk to her.

00:09:18,020 --> 00:09:20,Dexter, you came to see me.

00:09:20,590 --> 00:09:22,You're so sweet.

00:09:22,620 --> 00:09:26,The doctors think angel raped you.

00:09:29,620 --> 00:09:31,Did he? everything's a bit fuzzy.

00:09:31,960 --> 00:09:33,This is desperate.

00:09:33,960 --> 00:09:35,It won't work.

142...

Download Subtitles Dexter S02E11 HDTV XviD-XOR in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles