Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Maltese Double Cross - Lockerbie (Allan Francovich, 1994) Eng w⁄ German Subs (Englisch) in any Language
The Maltese Double Cross - Lockerbie (Allan Francovich, 1994) Eng w⁄ German Subs (Englisch) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:20,160, Character said: I thought it was an earthquake actually and then I rushed out. I'd looked up and I seen
2
At 00:00:24,800, Character said: the engine coming down and they were away 50 50 yards from my house and the planes away
3
At 00:00:29,600, Character said: the other end of town. Oh my god, it's terrible. Then sparks and then the whole thing went dumb.
4
At 00:00:39,600, Character said: In February 1990 with some others from the UK family's group. Um I met the American
5
At 00:00:48,719, Character said: President's Commission on Aviation Security and Terrorism at the American Embassy. That
6
At 00:00:53,200, Character said: was in February 1990. And at the end of that meeting, after we'd broken up,
7
At 00:01:02,000, Character said: one of the members of the commission said to me, "Your government and ours know exactly
8
At 00:01:11,439, Character said: what happened, but they're never going to tell." In the beginning, a hand, a bag,
9
At 00:01:19,439, Character said: and a baggage tag. And a radio that plays cassettes and has its own flip side, a bomb.
10
At 00:01:33,920, Character said: Most of what we read in the papers is true, but no official party is going to tell you
11
At 00:01:39,920, Character said: what's true and what isn't true. For three years, the United States and Scotland have
12
At 00:01:45,120, Character said: been conducting one of the most exhaustive and complex investigations in history. Today,
13
At 00:01:51,359, Character said: we are announcing an indictment in the case. We charge that two Libyan officials acting as
14
At 00:01:59,040, Character said: operatives of the Libyan Intelligence Service along with other co-conspirators planted and
15
At 00:02:05,359, Character said: detonated the bomb that destroyed Panama Flight 103. At this moment, Lord Frasier,
16
At 00:02:13,039, Character said: chief prosecutor of Scotland, is announcing parallel charges. I have just telephoned
17
At 00:02:19,039, Character said: some of the families of those murdered in Panama Flight 103 to inform them and the organizations of
18
At 00:02:25,520, Character said: survivors that this indictment has been returned. Their loss has been ever present in our minds.
19
At 00:02:33,919, Character said: to one of my family when he going to the airport harani give him one tricod from his sister he said
20
At 00:02:41,599, Character said: that's remember it from my sister don't forget the t recorder and he go in the side of him with
21
At 00:02:49,439, Character said: him like bodyguard to the airport that's what happened with him and give him little picod fix
22
At 00:02:54,879, Character said: everything for him here in Germany and give it to him to the airport and he don't know about
23
At 00:03:03,520, Character said: Around coolen
24
At 00:03:08,000, Character said: peak
25
At 00:03:11,919, Character said: the mist is sailing
26
At 00:03:19,840, Character said: the b sheer
27
At 00:03:28,400, Character said: not of willing.
28
At 00:03:36,560, Character said: But my blue
29
At 00:03:43,039, Character said: with so
30
At 00:03:48,159, Character said: dreaming
31
At 00:03:53,680, Character said: for him that will never return. I was driving along the road there. They're just pieces of
32
At 00:04:04,719, Character said: something lying on the road and nets and a bag. And when I g***t out of the car to shift them,
33
At 00:04:11,840, Character said: I found well, it was a luggage, a hold. And uh chucked everything off the road to get past. And
34
At 00:04:17,920, Character said: I drove back up to the farm. And when I g***t here, there was nobody in the house at all. The dog,
35
At 00:04:24,319, Character said: they were waiting the road. I'll found it later on. But when I g***t back, there was shoes,
36
At 00:04:29,199, Character said: people shoes, and a burst aerosol can. I can remember the m it was spraying about in the
37
At 00:04:35,199, Character said: doorstep in front of the house. Later on, a fella landed in for the I don't know if it was mountain
38
At 00:04:42,160, Character said: rescue. It was a bloke with a dog and explained what had happened that a plane had crashed. So,
39
At 00:04:48,720, Character said: I went out with him. I think it was about 2:00 in the morning when I g***t back. And he had the
40
At 00:04:53,600, Character said: dog maybe looking for well somebody thinking might be somebody still alive or something or whatever.
41
At 00:05:01,360, Character said: I could really see we're finding great big bits of airplane and just seemed to be hundreds of
42
At 00:05:07,439, Character said: suitcases. There wouldn't have be, but it seemed like it at the time. And also a lot
43
At 00:05:11,680, Character said: of Christmas presents that I Yeah, they were perfect. And there was nothing wrong with a
44
At 00:05:17,360, Character said: wrapping on them or anything. I think the worst was I picked a we picked a present up and it
45
At 00:05:26,000, Character said: uh on the card in the outside it said sorry she couldn't have be back for Christmas and I
46
At 00:05:33,279, Character said: kind of just mind what it was but that really was quite sickening to think that the lassie that was
47
At 00:05:38,000, Character said: sending it would well she'd never be back. Jane and I were both uh at home in Bronze Grove and
48
At 00:05:43,279, Character said: um I was actually in my study doing a kind of family calendar with a picture for each month
49
At 00:05:48,720, Character said: for various people for Christmas and Jane called me through because she'd heard on the television
50
At 00:05:53,199, Character said: about an air crash. And uh first my first reaction was that it couldn't be anything to do with Flora
51
At 00:05:59,360, Character said: because I thought she would have been uh out in Mid-Atlantic by that time. And in fact, of course,
52
At 00:06:03,920, Character said: we didn't know that the plane had been delayed a little bit. But I just came through and we watched
53
At 00:06:08,240, Character said: these dreadful pictures of the little town of Locker being in flames and and at that time
54
At 00:06:13,920, Character said: I I think I I felt it wasn't Flora's plane. The plane did come down actually where houses were.
55
At 00:06:20,160, Character said: Houses are not there now. It's just a bit cr where the houses used to be. There was debris falling
56
At 00:06:25,279, Character said: everywhere and I thought the whole roof was going to cave in and I us looked out the back window and
57
At 00:06:30,319, Character said: all I could see was fires starting up, you know, just right over the whole countryside was blaze.
58
At 00:06:38,959, Character said: I knew Flora had left that evening for the States where she had gone to stay with her boyfriend over
59
At 00:06:47,199, Character said: Christmas. And um I switched on the television just for something to look at while I made the
60
At 00:06:54,879, Character said: supper really. And there was this news flash that there had been a crash in Scotland of a
61
At 00:07:03,199, Character said: Panama plane. Well, immediately my heart began to thump because I knew she was traveling by Panama.
62
At 00:07:14,319, Character said: I was sort of gripped with that icy cold fear that I think every mother has when her children
63
At 00:07:21,439, Character said: are in danger. It's just the most incredible devastation. It's just uh it's unbelievable.
64
At 00:07:28,800, Character said: It's it's impossible, I think, to just to even imagine such an extraordinary tragedy.
65
At 00:07:39,040, Character said: We had an aircraft going out that night, a 727 which was taking various members of our
66
At 00:07:45,839, Character said: company up to locker and also uh we had a private aircraft to deal with uh which was um the American
67
At 00:07:54,240, Character said: ambassador who was going up to the site. As far as I can recall, there were about 40 people excluding
68
At 00:08:00,879, Character said: crew on board, of which I would estimate uh 50% of those were known to me as Panama people. Uh
69
At 00:08:08,639, Character said: the others I I wasn't aware of their affiliations at all. on the night uh I was started to set up
70
At 00:08:16,959, Character said: a control room and by about between 11:00 and midnight we actually had a member of the FBI in
71
At 00:08:24,879, Character said: the the office uh who came into came in introduced himself to me and sat down and uh and just most of
72
At 00:08:32,240, Character said: the night observing what was happening. the local police force Duncan Gallery. Uh they
73
At 00:08:38,879, Character said: were concerned at the swarms of Americans fiddling with bodies and shall we say tampering with those
74
At 00:08:48,960, Character said: things that the police were carefully checking themselves. I'm not pretending that they said
75
At 00:08:54,559, Character said: they are from the FBI or the CIA. uh they were just Americans who seem to have arrived extremely
76
At 00:09:02,639, Character said: quickly on the scene. I was asked to go to various locations in and around Lockerby to look for
77
At 00:09:10,480, Character said: bodies. At first it was in the early hours of the morning in very high winds about 30 40 mph ground
78
At 00:09:17,600, Character said: level. When we'd uh gone down one large field and identified about 10 bodies, we thought we
79
At 00:09:24,559, Character said: ought to retrace our steps and put some form of identification on them. And so uh the only thing
80
At 00:09:30,240, Character said: I had with me was a a...
Download Subtitles The Maltese Double Cross - Lockerbie (Allan Francovich, 1994) Eng w⁄ German Subs (Englisch) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Jukkakukan.no.Satsujin.EP04.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar
Osiris.2025
The New Legends of Monkey S01E08 - Episode 8.AUBC.WEB-DL-ROYALTiES
Predator.1987.NEW.REMASTERED.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
+28.Years.Later.2025
Bring.Her.Back.2025.1080p.WEB-DL.DDP5.1.x265-NeoNoir
Dexter.S02E11.HDTV.XviD-XOR
Jukkakukan.no.Satsujin.EP05.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar
The Beach Boys An American Family 2000 s01e01.eng
ABS-194-ja
Download, translate and share The Maltese Double Cross - Lockerbie (Allan Francovich, 1994) Eng w⁄ German Subs (Englisch) srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up