The Maltese Double Cross - Lockerbie (Allan Francovich, 1994) Eng w⁄ German Subs (Englisch) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:20,160, Character said: I thought it was an earthquake actually and  then I rushed out. I'd looked up and I seen  

2
At 00:00:24,800, Character said: the engine coming down and they were away 50  50 yards from my house and the planes away  

3
At 00:00:29,600, Character said: the other end of town. Oh my god, it's terrible.  Then sparks and then the whole thing went dumb.

4
At 00:00:39,600, Character said: In February 1990 with some others from the  UK family's group. Um I met the American  

5
At 00:00:48,719, Character said: President's Commission on Aviation Security  and Terrorism at the American Embassy. That  

6
At 00:00:53,200, Character said: was in February 1990. And at the end  of that meeting, after we'd broken up,  

7
At 00:01:02,000, Character said: one of the members of the commission said to  me, "Your government and ours know exactly  

8
At 00:01:11,439, Character said: what happened, but they're never going to  tell." In the beginning, a hand, a bag,  

9
At 00:01:19,439, Character said: and a baggage tag. And a radio that plays  cassettes and has its own flip side, a bomb.

10
At 00:01:33,920, Character said: Most of what we read in the papers is true,  but no official party is going to tell you  

11
At 00:01:39,920, Character said: what's true and what isn't true. For three  years, the United States and Scotland have  

12
At 00:01:45,120, Character said: been conducting one of the most exhaustive  and complex investigations in history. Today,  

13
At 00:01:51,359, Character said: we are announcing an indictment in the case.  We charge that two Libyan officials acting as  

14
At 00:01:59,040, Character said: operatives of the Libyan Intelligence Service  along with other co-conspirators planted and  

15
At 00:02:05,359, Character said: detonated the bomb that destroyed Panama  Flight 103. At this moment, Lord Frasier,  

16
At 00:02:13,039, Character said: chief prosecutor of Scotland, is announcing  parallel charges. I have just telephoned  

17
At 00:02:19,039, Character said: some of the families of those murdered in Panama  Flight 103 to inform them and the organizations of  

18
At 00:02:25,520, Character said: survivors that this indictment has been returned.  Their loss has been ever present in our minds.  

19
At 00:02:33,919, Character said: to one of my family when he going to the airport  harani give him one tricod from his sister he said  

20
At 00:02:41,599, Character said: that's remember it from my sister don't forget  the t recorder and he go in the side of him with  

21
At 00:02:49,439, Character said: him like bodyguard to the airport that's what  happened with him and give him little picod fix  

22
At 00:02:54,879, Character said: everything for him here in Germany and give it  to him to the airport and he don't know about

23
At 00:03:03,520, Character said: Around coolen

24
At 00:03:08,000, Character said: peak

25
At 00:03:11,919, Character said: the mist is sailing

26
At 00:03:19,840, Character said: the b sheer

27
At 00:03:28,400, Character said: not of willing.

28
At 00:03:36,560, Character said: But my blue

29
At 00:03:43,039, Character said: with so

30
At 00:03:48,159, Character said: dreaming

31
At 00:03:53,680, Character said: for him that will never return. I was driving  along the road there. They're just pieces of  

32
At 00:04:04,719, Character said: something lying on the road and nets and a bag.  And when I g***t out of the car to shift them,  

33
At 00:04:11,840, Character said: I found well, it was a luggage, a hold. And uh  chucked everything off the road to get past. And  

34
At 00:04:17,920, Character said: I drove back up to the farm. And when I g***t here,  there was nobody in the house at all. The dog,  

35
At 00:04:24,319, Character said: they were waiting the road. I'll found it  later on. But when I g***t back, there was shoes,  

36
At 00:04:29,199, Character said: people shoes, and a burst aerosol can. I can  remember the m it was spraying about in the  

37
At 00:04:35,199, Character said: doorstep in front of the house. Later on, a fella  landed in for the I don't know if it was mountain  

38
At 00:04:42,160, Character said: rescue. It was a bloke with a dog and explained  what had happened that a plane had crashed. So,  

39
At 00:04:48,720, Character said: I went out with him. I think it was about 2:00  in the morning when I g***t back. And he had the  

40
At 00:04:53,600, Character said: dog maybe looking for well somebody thinking might  be somebody still alive or something or whatever.  

41
At 00:05:01,360, Character said: I could really see we're finding great big bits  of airplane and just seemed to be hundreds of  

42
At 00:05:07,439, Character said: suitcases. There wouldn't have be, but it  seemed like it at the time. And also a lot  

43
At 00:05:11,680, Character said: of Christmas presents that I Yeah, they were  perfect. And there was nothing wrong with a  

44
At 00:05:17,360, Character said: wrapping on them or anything. I think the worst  was I picked a we picked a present up and it  

45
At 00:05:26,000, Character said: uh on the card in the outside it said sorry  she couldn't have be back for Christmas and I  

46
At 00:05:33,279, Character said: kind of just mind what it was but that really was  quite sickening to think that the lassie that was  

47
At 00:05:38,000, Character said: sending it would well she'd never be back. Jane  and I were both uh at home in Bronze Grove and  

48
At 00:05:43,279, Character said: um I was actually in my study doing a kind of  family calendar with a picture for each month  

49
At 00:05:48,720, Character said: for various people for Christmas and Jane called  me through because she'd heard on the television  

50
At 00:05:53,199, Character said: about an air crash. And uh first my first reaction  was that it couldn't be anything to do with Flora  

51
At 00:05:59,360, Character said: because I thought she would have been uh out in  Mid-Atlantic by that time. And in fact, of course,  

52
At 00:06:03,920, Character said: we didn't know that the plane had been delayed a  little bit. But I just came through and we watched  

53
At 00:06:08,240, Character said: these dreadful pictures of the little town of  Locker being in flames and and at that time  

54
At 00:06:13,920, Character said: I I think I I felt it wasn't Flora's plane. The  plane did come down actually where houses were.  

55
At 00:06:20,160, Character said: Houses are not there now. It's just a bit cr where  the houses used to be. There was debris falling  

56
At 00:06:25,279, Character said: everywhere and I thought the whole roof was going  to cave in and I us looked out the back window and  

57
At 00:06:30,319, Character said: all I could see was fires starting up, you know,  just right over the whole countryside was blaze.  

58
At 00:06:38,959, Character said: I knew Flora had left that evening for the States  where she had gone to stay with her boyfriend over  

59
At 00:06:47,199, Character said: Christmas. And um I switched on the television  just for something to look at while I made the  

60
At 00:06:54,879, Character said: supper really. And there was this news flash  that there had been a crash in Scotland of a  

61
At 00:07:03,199, Character said: Panama plane. Well, immediately my heart began to  thump because I knew she was traveling by Panama.  

62
At 00:07:14,319, Character said: I was sort of gripped with that icy cold fear  that I think every mother has when her children  

63
At 00:07:21,439, Character said: are in danger. It's just the most incredible  devastation. It's just uh it's unbelievable.  

64
At 00:07:28,800, Character said: It's it's impossible, I think, to just to  even imagine such an extraordinary tragedy.

65
At 00:07:39,040, Character said: We had an aircraft going out that night, a  727 which was taking various members of our  

66
At 00:07:45,839, Character said: company up to locker and also uh we had a private  aircraft to deal with uh which was um the American  

67
At 00:07:54,240, Character said: ambassador who was going up to the site. As far as  I can recall, there were about 40 people excluding  

68
At 00:08:00,879, Character said: crew on board, of which I would estimate uh 50%  of those were known to me as Panama people. Uh  

69
At 00:08:08,639, Character said: the others I I wasn't aware of their affiliations  at all. on the night uh I was started to set up  

70
At 00:08:16,959, Character said: a control room and by about between 11:00 and  midnight we actually had a member of the FBI in  

71
At 00:08:24,879, Character said: the the office uh who came into came in introduced  himself to me and sat down and uh and just most of  

72
At 00:08:32,240, Character said: the night observing what was happening. the  local police force Duncan Gallery. Uh they  

73
At 00:08:38,879, Character said: were concerned at the swarms of Americans fiddling  with bodies and shall we say tampering with those  

74
At 00:08:48,960, Character said: things that the police were carefully checking  themselves. I'm not pretending that they said  

75
At 00:08:54,559, Character said: they are from the FBI or the CIA. uh they were  just Americans who seem to have arrived extremely  

76
At 00:09:02,639, Character said: quickly on the scene. I was asked to go to various  locations in and around Lockerby to look for  

77
At 00:09:10,480, Character said: bodies. At first it was in the early hours of the  morning in very high winds about 30 40 mph ground  

78
At 00:09:17,600, Character said: level. When we'd uh gone down one large field  and identified about 10 bodies, we thought we  

79
At 00:09:24,559, Character said: ought to retrace our steps and put some form of  identification on them. And so uh the only thing  

80
At 00:09:30,240, Character said: I had with me was a a...

Download Subtitles The Maltese Double Cross - Lockerbie (Allan Francovich, 1994) Eng w⁄ German Subs (Englisch) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles