Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Beach Boys An American Family Eng S01E01 (2000) in any Language
The Beach Boys An American Family Eng S01E01 (2000) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:10,875, Character said: (THE BEACH BOYS PLAYING
WOULDN'T IT BE NICE)
2
At 00:00:15,333, Character said: Hi, Joe.
3
At 00:00:18,083, Character said: Let's go.
4
At 00:00:19,417, Character said: Hey, Sally.
5
At 00:00:20,721, Character said: Hey, Carl, you want to get
together later and jam?
6
At 00:00:25,542, Character said: I can't.
I g***t an algebra test tomorrow.
7
At 00:00:27,458, Character said: You know
how my dad is about grades.
8
At 00:00:28,875, Character said: Oh, come on. Chuck Berry is so
much more interesting than algebra.
9
At 00:00:32,667, Character said: Okay. But over
at your house.
10
At 00:00:34,833, Character said: All right, cool.
11
At 00:00:36,792, Character said: See you, man.
12
At 00:00:38,042, Character said: ? Wouldn't it be nice
if we could wake up
13
At 00:00:41,958, Character said: ? In the morning
when the day is new ?
14
At 00:00:52,306, Character said: (ELECTRIC ORGAN PLAYING)
15
At 00:00:54,833, Character said: MURRY:
? Two step, side step, and a whirl-away
16
At 00:00:57,833, Character said: ? Two step, side step,
took my girl away
17
At 00:01:00,583, Character said: ? Two step, side step,
what a gloomy day ?
18
At 00:01:03,292, Character said: AUDREE:
Carl?
19
At 00:01:04,458, Character said: ? From the two step
Saturday night
20
At 00:01:06,209, Character said: ? There was a fella,
and he danced last night
21
At 00:01:08,417, Character said: ? Who was sittin' pretty
and things were bright
22
At 00:01:11,375, Character said: ? He had a style,
it seemed just right ?
23
At 00:01:13,667, Character said: Carl, honey,
is that you?
24
At 00:01:15,292, Character said: Yeah.
25
At 00:01:17,208, Character said: Okay.
26
At 00:01:18,293, Character said: ? Two step, side step,
and a whirl-away
27
At 00:01:19,875, Character said: ? Two step, side step,
took my girl away
28
At 00:01:22,583, Character said: ? Two step, side step,
what a gloomy day
29
At 00:01:25,417, Character said: ? From the two step
Saturday night ?
30
At 00:01:28,084, Character said: You know,
I even found a dance to go along with it.
31
At 00:01:29,792, Character said: Let's go, honey.
32
At 00:01:31,125, Character said: Come on, come on.
33
At 00:01:33,093, Character said: If it wasn't for the cha-cha,
and what's that other dance?
34
At 00:01:38,792, Character said: The merengue?
35
At 00:01:40,250, Character said: (LAUGHING)
36
At 00:01:41,542, Character said: Those other ones,
they caught on first, you know.
37
At 00:01:45,167, Character said: (HUMMING)
38
At 00:01:46,668, Character said: Did you have a good
guitar lesson, sweetheart?
39
At 00:01:49,000, Character said: It was great.
We learned a lot of neat chords.
40
At 00:01:51,250, Character said: Well, I did, anyway.
Dave just goofs off.
41
At 00:01:53,959, Character said: Hey, those lessons
are expensive.
42
At 00:01:56,583, Character said: So you pay attention
and make sure you practice.
43
At 00:01:58,583, Character said: AUDREE:
Now, Murry...
44
At 00:02:00,583, Character said: What's this?
45
At 00:02:03,333, Character said: Why is there
a bed in here?
46
At 00:02:04,792, Character said: Dad's letting me
move in here.
47
At 00:02:06,333, Character said: (PLAYS TAUNTING MELODY
ON PIANO)
48
At 00:02:08,084, Character said: You're going to live in
the music room?
49
At 00:02:10,208, Character said: Brian's getting to be too old to share
a room with you and Denny, sweetheart.
50
At 00:02:13,458, Character said: He needs a place
of his own to go to.
51
At 00:02:15,000, Character said: You practically live in here anyway,
listening to all those Four Freshmen records.
52
At 00:02:18,667, Character said: Listen to this.
53
At 00:02:19,959, Character said: (SWITCHES TAPE PLAYER ON)
54
At 00:02:21,125, Character said: (VOCAL HARMONIES PLAYING)
55
At 00:02:22,458, Character said: I figured out
all the parts.
56
At 00:02:24,043, Character said: This is me and mom. If we sing it
back now, we'll have six-part harmony.
57
At 00:02:27,375, Character said: You double my part.
Dad, here's the bass line for you.
58
At 00:02:30,583, Character said: That's me, honey.
59
At 00:02:32,333, Character said: Where's Dennis?
60
At 00:02:33,384, Character said: He doesn't like singing.
You know that.
61
At 00:02:34,708, Character said: Well, he should
be here. Dennis?
62
At 00:02:38,917, Character said: Dennis?
63
At 00:02:42,917, Character said: Dennis?
64
At 00:02:45,875, Character said: Dennis?
65
At 00:02:48,292, Character said: (CRICKETS CHIRPING)
66
At 00:02:49,875, Character said: (CHILDREN CHATTERING)
67
At 00:02:54,750, Character said: (ROCK AND ROLL SONG
PLAYING ON CAR RADIO)
68
At 00:03:03,292, Character said: ? Put it heavy on the Chevy
Driving in through the county gate
69
At 00:03:10,542, Character said: You gotta come
back sometime.
70
At 00:03:19,292, Character said: Mikey!
71
At 00:03:23,500, Character said: How's the oil business?
72
At 00:03:24,959, Character said: You know, a little oil,
a little gas.
73
At 00:03:27,125, Character said: What are you doing
with Uncle Murry's car?
74
At 00:03:28,625, Character said: Good tubes
at the Strand.
75
At 00:03:29,875, Character said: Yeah. I heard the reports.
76
At 00:03:35,250, Character said: ? Cool rocker pulling right in
through the gate ?
77
At 00:03:46,625, Character said: Brian is such
a brown-nose.
78
At 00:03:48,668, Character said: Now he's g***t
a whole room to himself to do his stupid music.
79
At 00:03:51,208, Character said: I'm stuck with Carl.
80
At 00:03:52,959, Character said: I keep telling Brian we should get
a group together, but you know how he is.
81
At 00:03:56,208, Character said: You g***t to push him
to get him to do anything.
82
At 00:03:58,667, Character said: All that music stuff
is just to get the old man's attention.
83
At 00:04:02,417, Character said: I might as well
be invisible.
84
At 00:04:04,418, Character said: The only time he ever notices me
is when I do something he doesn't like.
85
At 00:04:07,875, Character said: Like this?
86
At 00:04:11,125, Character said: (MAN WHOOPING)
87
At 00:04:14,667, Character said: I don't want to be
a musician anyway.
88
At 00:04:17,250, Character said: James Dean,
he didn't sing.
89
At 00:04:19,625, Character said: You're not James Dean.
90
At 00:04:21,958, Character said: Not yet.
91
At 00:04:44,500, Character said: Hey, Mary,
look at those two.
92
At 00:04:47,583, Character said: Cute.
93
At 00:04:48,750, Character said: Not bad for a gremmie.
94
At 00:04:51,418, Character said: Why do you always
think you're so good at everything?
95
At 00:04:54,417, Character said: Because I **.
96
At 00:04:55,792, Character said: I didn't see you
hanging ten.
97
At 00:04:58,167, Character said: Hey, can I have
a shot of that?
98
At 00:05:01,167, Character said: Thanks.
99
At 00:05:05,625, Character said: Looks like we g***t
ourselves a fan club.
100
At 00:05:08,375, Character said: Don't you already
have a girlfriend?
101
At 00:05:11,042, Character said: Any law says
you can't have more than one?
102
At 00:05:13,958, Character said: If it did,
I'd break it.
103
At 00:05:16,458, Character said: Let's go.
104
At 00:05:20,250, Character said: Don't you dig
this sound?
105
At 00:05:22,875, Character said: You guys like music?
106
At 00:05:28,500, Character said: And you?
107
At 00:05:31,458, Character said: Yep. Me, too.
108
At 00:05:44,375, Character said: (SLAPPING)
109
At 00:05:50,583, Character said: MURRY: You're never
going to sit your butt in that car ever again!
110
At 00:05:55,208, Character said: You g***t me?
111
At 00:05:56,625, Character said: I can't hear you.
112
At 00:05:58,125, Character said: (SLAPPING)
113
At 00:06:00,875, Character said: (CRICKETS CHIRPING)
114
At 00:06:04,486, Character said: Every day after school and on the weekends
I want you down at the shop cleaning machines.
115
At 00:06:13,167, Character said: You understand?
116
At 00:06:15,417, Character said: What did you say?
117
At 00:06:17,000, Character said: Good.
118
At 00:06:18,125, Character said: Pass the meat
to your father, sweetheart.
119
At 00:06:23,375, Character said: So you're going out with
Judy tonight, Brian?
120
At 00:06:26,792, Character said: Answer your mother.
121
At 00:06:28,917, Character said: Sorry, Mom,
what did you say?
122
At 00:06:31,292, Character said: Oh, I was just saying,
you have a nice evening planned?
123
At 00:06:35,417, Character said: Oh, yeah. You know,
movie and maybe a shake or something.
124
At 00:06:39,542, Character said: How do you expect
to be a musician if you can't hear good?
125
At 00:06:43,125, Character said: Whose fault is that?
126
At 00:06:44,875, Character said: Nothing.
127
At 00:06:45,926, Character said: You were out of line,
so I gave you a whack in the back of the head.
128
At 00:06:48,208, Character said: You had it coming,
so quit whining about it.
129
At 00:06:50,459, Character said: Yeah, Brian, stop whining about it.
I mean, what's the big deal?
130
At 00:06:53,083, Character said: You were only
three years old, anyway.
131
At 00:06:54,417, Character said: You want to go back for more,
tough guy? Come on, let's go.
132
At 00:06:56,292, Character said: Murry, please.
133
At 00:06:57,750, Character said: Not at the table.
134
At 00:07:02,458, Character said: You guys think you
g***t it rough, huh?
135
At 00:07:04,959, Character said: Well, let me
tell you something.
136
At 00:07:06,667, Character said: I lost this eye
when I wasn't much older than you.
137
At 00:07:09,876, Character said: It was an industrial accident
at Goodyear, remember, Audree?
138
At 00:07:13,083, Character said: The best thing that ever
happened to me.
139
Download Subtitles The Beach Boys An American Family Eng S01E01 (2000) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Jukkakukan.no.Satsujin.EP05.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar
Dexter.S02E11.HDTV.XviD-XOR
Bring.Her.Back.2025.1080p.WEB-DL.DDP5.1.x265-NeoNoir
The Maltese Double Cross - Lockerbie (Allan Francovich, 1994) Eng w⁄ German Subs (Englisch)
Jukkakukan.no.Satsujin.EP04.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar
ABS-194-ja
Ingrid Goes West 2017.ALL.BluRay
Foyles War - S03E01 - The French Drop
The.Rockford.Files.S01E11.The.Dexter.Crisis.1080p.SKST.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track5_[eng]
Moxie.2021.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264
The Beach Boys An American Family Eng S01E01 (2000) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download The Beach Boys An American Family Eng S01E01 (2000) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up