Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Untamed 2025 S01e02 720P Hevc X265-Megusta[Eztvx To] in any Language
Untamed.2025.S01e02.720P.Hevc.X265-Megusta[Eztvx.To] Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:11,010 --> 00:00:13,{\an8} I'm looking into this girl
who went off El Capitan.
00:00:13,970 --> 00:00:15,Heard anything about that?
00:00:15,050 --> 00:00:17,Just that another tourist
g***t too close to the edge.
00:00:17,760 --> 00:00:20,I'm no mineral expert,
but looks like gold to me.
00:00:20,890 --> 00:00:24,Bullet wound through her left thigh.
Hidden by the other injuries.
00:00:24,640 --> 00:00:26,So it wasn't just coyotes
she was running from.
00:00:26,730 --> 00:00:29,Worth checking on any missing
Indigenous girls in the state though.
00:00:29,980 --> 00:00:33,If you're stumbling a bit,
talk to me, okay?
00:00:33,240 --> 00:00:34,What will you wish for?
00:00:34,700 --> 00:00:36,Same thing I always wish for.
00:00:37,240 --> 00:00:38,That is my godson, Caleb.
00:00:38,950 --> 00:00:41,He passed away several years ago,
I'm afraid.
00:00:42,330 --> 00:00:47,Death has come again to my people's lands.
Bodies will fall like the stars.
00:02:13,040 --> 00:02:15,There's still no answer yet from the park
00:02:15,420 --> 00:02:17,regarding the death of this young woman,
00:02:17,420 --> 00:02:20,other than the investigation
is still ongoing.
00:02:20,430 --> 00:02:22,However, with this recent fatality,
00:02:22,600 --> 00:02:24,combined with resurfacing questions
00:02:24,930 --> 00:02:29,regarding the disappearance
of Stockton businessman, Sean Sanderson,
00:02:29,600 --> 00:02:32,it's putting the park's PR team
on the defense.
00:03:55,560 --> 00:03:58,So, are you getting him settled in okay?
00:03:58,900 --> 00:03:59,Sir?
00:03:59,780 --> 00:04:02,Gael. New town and all.
00:04:03,530 --> 00:04:05,Uh, yeah, he's pretty easy to please.
00:04:05,740 --> 00:04:08,Preschool till noon.
Stays with a neighbor till I get home.
00:04:08,580 --> 00:04:10,Little different vibe than LA.
00:04:10,700 --> 00:04:13,Listen to me. The sign said
we could ride horses on the trail.
00:04:13,710 --> 00:04:16,- Sit.
- I don't know what I did wrong.
00:04:16,040 --> 00:04:17,The list is long, a***e.
00:04:17,630 --> 00:04:19,Starting with you were not on a trail
00:04:19,550 --> 00:04:21,and ending with
a cow is not a f***g horse.
00:04:23,010 --> 00:04:24,Trailer tipped, and some cattle g***t loose.
00:04:25,340 --> 00:04:26,- This...
- Hey, hey, hey.
00:04:26,260 --> 00:04:27,...s***t-faced rodeo clown
00:04:27,640 --> 00:04:29,barebacks one of them
through a f***g fence.
00:04:29,680 --> 00:04:31,What... Wait a sec. Wait a sec.
00:04:31,100 --> 00:04:32,- Yeah, no, I'm not.
- I... I lost my phone.
00:04:32,850 --> 00:04:34,I don't care.
00:04:34,060 --> 00:04:36,I'm gonna start leaving
idiots like this out there.
00:04:36,520 --> 00:04:38,Survival of the fittest and all that s***t.
00:04:39,730 --> 00:04:41,Yeah, I guess it's not exactly LA.
00:04:41,990 --> 00:04:45,- Yeah.
- People don't ride cows in LA.
00:04:45,320 --> 00:04:46,No, sir.
00:04:48,030 --> 00:04:49,So, how's your other kid getting on?
00:04:51,200 --> 00:04:52,Special Agent Turner.
00:04:54,210 --> 00:04:56,Yeah, he's definitely tougher
than a four-year-old.
00:04:56,830 --> 00:04:57,Mm.
00:04:58,580 --> 00:05:00,Hell of a good agent though.
00:05:00,710 --> 00:05:02,You stick close and watch,
00:05:03,380 --> 00:05:04,you'll pick up a lot.
00:05:05,130 --> 00:05:07,Yeah, he... he knows
his way around out there.
00:05:08,260 --> 00:05:11,Found a bracelet Jane Doe was wearing
when she went off.
00:05:11,600 --> 00:05:13,Connected it to a camp they used to run.
00:05:14,270 --> 00:05:15,Wildwood Nature Adventures.
00:05:15,980 --> 00:05:18,Yeah, for disadvantaged kids.
It's a while back.
00:05:18,730 --> 00:05:20,From 2008 to 2011.
00:05:21,570 --> 00:05:22,Wait, so he's...
00:05:22,900 --> 00:05:25,he's g***t you here
looking for a match for a bracelet?
00:05:26,990 --> 00:05:27,Mm-hmm.
00:05:39,000 --> 00:05:39,G***t 'em.
00:05:42,500 --> 00:05:43,Gotta be kidding me.
00:05:43,590 --> 00:05:47,Bart kept all this
in case they ever started a camp up again.
00:05:47,300 --> 00:05:49,- Anyone could've picked up one of these?
- Just about.
00:05:49,720 --> 00:05:52,Folks would come in and grab a handful
for a kid's party or something.
00:05:56,640 --> 00:05:57,Right.
00:05:57,560 --> 00:06:01,Remind him that my job is on the line.
00:06:01,900 --> 00:06:03,Not that he'd care.
00:06:04,570 --> 00:06:05,Vasquez.
00:06:05,400 --> 00:06:07,We get the toxicology report back yet?
00:06:07,650 --> 00:06:08,No.
00:06:08,820 --> 00:06:11,Well, tell him we need it today,
no excuses.
00:06:11,410 --> 00:06:12,Okay.
00:06:12,910 --> 00:06:14,What are you
turning up with that bracelet?
00:06:14,540 --> 00:06:17,Besides these things being handed out
as party favors for the past decade?
00:06:17,540 --> 00:06:18,What's that mean?
00:06:18,460 --> 00:06:21,There's a box full of 'em at the station
for anyone who wants one.
00:06:21,920 --> 00:06:24,Probably just wasting time chasing these.
00:06:24,090 --> 00:06:27,Yeah. Wasting time
until you realize you aren't.
00:06:28,800 --> 00:06:30,That's the job, Ranger Vasquez.
00:06:34,560 --> 00:06:35,Milch!
00:06:37,560 --> 00:06:39,I'll trade for your cow rider.
00:06:42,730 --> 00:06:45,So, personally, this is, uh,
this is my favorite.
00:06:45,270 --> 00:06:47,It's a freshwater nine-foot, five-weight.
00:06:47,400 --> 00:06:49,- Wow.
- Kind of feels like it's part of your arm.
00:06:49,990 --> 00:06:51,Whoa.
00:07:01,370 --> 00:07:04,Why don't we just save the big cast
for outdoors, yeah?
00:07:08,970 --> 00:07:11,Uh... Yeah, excuse me.
00:07:13,090 --> 00:07:15,F***k me. Turner!
00:07:17,560 --> 00:07:19,Turner. Turner!
00:07:19,020 --> 00:07:20,What the hell, Turner? You can't just...
00:07:24,270 --> 00:07:26,Goddammit, I don't...
I don't know how that, uh...
00:07:26,690 --> 00:07:28,Double trouble, Teddy.
00:07:28,110 --> 00:07:31,You're on federal land.
This feels heavy enough for distribution.
00:07:31,400 --> 00:07:32,No, man. I'm...
00:07:32,950 --> 00:07:35,I was just going over to Mariposa to hang.
00:07:35,280 --> 00:07:36,That's just for me.
00:07:37,490 --> 00:07:38,These too?
00:07:38,540 --> 00:07:40,No. F***k, man.
00:07:41,330 --> 00:07:42,I don't know what that s***t is.
00:07:42,790 --> 00:07:45,It's about three years
for trafficking is what it is.
00:07:45,130 --> 00:07:47,Dude... none of that was in my ride.
00:07:47,590 --> 00:07:50,It kinda feels like
it could've been, though, doesn't it?
00:07:51,340 --> 00:07:53,If it isn't yours, who do I talk to?
00:07:53,180 --> 00:07:54,I g***t no idea.
00:07:57,970 --> 00:08:01,- Who puts this on their product?
- No-- No clue.
00:08:01,390 --> 00:08:02,I'll be right there, sir.
00:08:02,730 --> 00:08:04,Just... hey, Turner.
00:08:05,480 --> 00:08:07,Let me ask around, okay?
00:08:07,020 --> 00:08:09,- You'll be straight with me, right?
- Yeah, s***t.
00:08:11,990 --> 00:08:14,- Who's this? Look.
- F***k, man.
00:08:14,070 --> 00:08:17,- You didn't look, Teddy.
- I don't need to see. I don't know her.
00:08:17,200 --> 00:08:19,- Never seen her before?
- No.
00:08:19,490 --> 00:08:20,- Part-time work?
- No.
00:08:20,910 --> 00:08:24,- Maybe she hung out with your friends?
- I don't know who everybody hangs with.
00:08:24,500 --> 00:08:25,Who do you hang out with?
00:08:26,330 --> 00:08:27,Nobody.
00:08:27,420 --> 00:08:28,Yeah, shocker.
00:08:29,750 --> 00:08:30,What about this tattoo?
00:08:30,840 --> 00:08:33,Now, look. Who does work like this?
00:08:33,840 --> 00:08:36,Anyone with a sewing needle, bro.
00:08:36,340 --> 00:08:37,It's a f***g X.
00:08:37,970 --> 00:08:40,Yeah, except the ink's g***t flakes in it.
00:08:40,470 --> 00:08:41,Actual gold.
00:08:41,770 --> 00:08:43,S***t, I've never heard of that before.
00:08:43,980 --> 00:08:46,It's way too pricey for any artist I know.
00:08:46,230 --> 00:08:48,But you're gonna ask around for me, right?
00:08:49,150 --> 00:08:51,About the pills, the girl, the tattoo?
00:08:54,280 --> 00:08:55,Yeah.
00:08:55,280 --> 00:08:56,Jesus, I'll ask.
00:08:56,950 --> 00:08:57,Okay.
00:08:57,870 --> 00:08:58,Hey, hey, hey.
00:08:58,950 --> 00:09:00,Hey. Hey, hey, hey.
00:09:00,910 --> 00:09:01,My stuff?
00:09:03,080 --> 00:09:06,You give me something,
I'll give you the stuff, Teddy.
00:09:06,000 --> 00:09:07,Come on, man.
136...
Download Subtitles Untamed 2025 S01e02 720P Hevc X265-Megusta[Eztvx To] in any Language
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Confessions of a Shopaholic 2009-en
20.Days.In.Mariupol.English-WWW.MY-SUBS.CO
the.girl.in.room.2a.1974.[ENG]
Harry.Potter.and.the.Half-Blood.Prince.2009.PROPER.UHD.BluRay.2160p.DTS-X.7.1.HEVC.REMUX-FraMeSToR
Jukkakukan.no.Satsujin.EP01.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar
Jukkakukan.no.Satsujin.EP02.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar
Apocalypse.Now.1979.Final.Cut.BDRi
DANDY-890
HUMANS - S02 E04 - Episode 04 (1080p - BluRay)
The.Life.Of.Chuck.English-WWW.MY-SUBS.CO
Download, translate and share Untamed.2025.S01e02.720P.Hevc.X265-Megusta[Eztvx.To] srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up