VII.XII.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX

2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
At 00:01:00,000, Character said: CHILD ORGAN-TRAFFICKING
SYNDICATE ACTIVE AGAIN?

4
At 00:01:01,320, Character said: Two kidnapping victims dead!

5
At 00:01:05,440, Character said: Allegations Of Child
Organ-Trafficking Syndicate

6
At 00:01:06,680, Character said: The syndicate is targeting
children. Be careful.

7
At 00:01:12,000, Character said: DOCTOR SUSPECTED OF BEING
PART OF SYNDICATE

8
At 00:02:11,640, Character said: Hello, Datin.

9
At 00:02:12,880, Character said: Doctor.

10
At 00:02:13,960, Character said: My grandson has started
showing some symptoms.

11
At 00:02:17,800, Character said: Only you can save my grandson.

12
At 00:02:21,360, Character said: Okay, Datin, listen to me.

13
At 00:02:24,080, Character said: I have my conditions.

14
At 00:02:25,560, Character said: If you want to see your grandson
playing football again,

15
At 00:02:28,080, Character said: then,

16
At 00:02:29,800, Character said: a 100K in my bank account.

17
At 00:02:31,080, Character said: No problem.

18
At 00:02:32,760, Character said: I will do it now.

19
At 00:02:44,520, Character said: -What is your name?
-Rafiq.

20
At 00:02:46,360, Character said: -What is your age?
-Eight.

21
At 00:02:48,560, Character said: -Do you go to school?
-Yes.

22
At 00:02:51,280, Character said: Here.

23
At 00:02:53,160, Character said: Thank you.

24
At 00:03:15,680, Character said: Hi, sir. This is your drink.

25
At 00:03:18,240, Character said: Enjoy your drink.

26
At 00:03:20,000, Character said: Waiter?

27
At 00:03:21,280, Character said: Please come.

28
At 00:03:22,960, Character said: Sorry, sir. Yes?

29
At 00:03:24,520, Character said: Is it mocha?

30
At 00:03:25,600, Character said: Ah, this is cappuccino, sir.

31
At 00:03:27,680, Character said: I ordered mocha, not cappuccino.

32
At 00:03:29,880, Character said: -I'm sorry.
-Please, take this away.

33
At 00:03:43,760, Character said: Sit!

34
At 00:03:47,960, Character said: I've been mad at you for a long time!

35
At 00:03:53,640, Character said: You're such a wimp!

36
At 00:03:57,120, Character said: What the hell are you doing?

37
At 00:03:58,200, Character said: You should know your job.

38
At 00:04:03,600, Character said: How dare you?!

39
At 00:04:04,840, Character said: Omar.

40
At 00:04:05,960, Character said: Please, get him out of here.

41
At 00:04:17,840, Character said: Honey?

42
At 00:04:19,160, Character said: The telephone.

43
At 00:04:28,040, Character said: -Hello?-Hello, bro?

44
At 00:04:30,600, Character said: Tomorrow, 7:00 p.m.

45
At 00:04:34,360, Character said: Okay.

46
At 00:04:40,800, Character said: A rabbit aged 7-12
Nice body

47
At 00:05:02,120, Character said: I need a young rabbit.

48
At 00:05:03,920, Character said: Most importantly, a physically
healthy one. No defects.

49
At 00:05:08,080, Character said: Here.

50
At 00:05:09,880, Character said: This is your advance.

51
At 00:05:14,160, Character said: You will get another payment
once the job is done.

52
At 00:05:42,000, Character said: Assalamu alaikum, I'm Safia.
I have an appointment with a lawyer today.

53
At 00:05:45,400, Character said: Okay, Miss.
Ms. Isadora is waiting for you.

54
At 00:05:48,120, Character said: Okay.

55
At 00:05:50,360, Character said: I'm Nur Isadora Ismail,

56
At 00:05:53,320, Character said: the Lawyer for the late Nordin Ibrahim.

57
At 00:05:56,480, Character said: The purpose of this meeting today
is for me to read the will

58
At 00:06:01,240, Character said: to you two, Ms. Safia and Mr. Sham.

59
At 00:06:04,120, Character said: He left assets totaling RM 10 million,

60
At 00:06:10,560, Character said: of which RM 2 million was in cash.

61
At 00:06:15,200, Character said: So now I would like

62
At 00:06:18,480, Character said: Mr. Sham and Ms. Safia to read the will.

63
At 00:06:23,520, Character said: According to the Will,

64
At 00:06:25,080, Character said: all the wealth of the late Nordin Ibrahim

65
At 00:06:28,920, Character said: was bequeathed to Adam bin Nordin,

66
At 00:06:31,920, Character said: and Ms. Safia is appointed as
executor and guardian

67
At 00:06:36,640, Character said: until Adam reaches the age of 18.

68
At 00:06:41,040, Character said: Is that clear for you both?

69
At 00:06:44,280, Character said: I understand.

70
At 00:07:48,520, Character said: Hey. What's up?

71
At 00:07:54,520, Character said: Adam.

72
At 00:07:56,240, Character said: Don't be sad, okay?

73
At 00:07:59,840, Character said: Allah loved them more.

74
At 00:08:01,640, Character said: Your Mom and Dad
will always be in our prayers.

75
At 00:08:06,160, Character said: I'm here with you.

76
At 00:08:08,720, Character said: It's already late.

77
At 00:08:11,560, Character said: Let's go to bed. I'll tuck you in.

78
At 00:08:13,680, Character said: Come on.

79
At 00:08:58,480, Character said: A child was reported kidnapped last night
by an organ trafficking syndicate.

80
At 00:09:03,640, Character said: The police are currently investigating.

81
At 00:09:05,600, Character said: Eight victims have been reported missing
these past three months.

82
At 00:09:48,440, Character said: Thanks, you guys,

83
At 00:09:49,720, Character said: for inviting me
to this martial arts seminar,

84
At 00:09:52,480, Character said: and to the audience,

85
At 00:09:54,120, Character said: please don't try this without guidance
and proper training.

86
At 00:10:00,920, Character said: Okay, this will be my last performance.

87
At 00:10:05,040, Character said: Okay.

88
At 00:11:04,320, Character said: Hey, bro, get out.

89
At 00:11:06,200, Character said: Get out.

90
At 00:11:09,000, Character said: Hello, bro. Get out.

91
At 00:11:14,760, Character said: Remember your debts? Huh?

92
At 00:11:17,560, Character said: I will pay later.

93
At 00:11:18,680, Character said: When do you want to pay?

94
At 00:11:23,760, Character said: You want to fight?

95
At 00:11:31,080, Character said: Omar, Omar.

96
At 00:11:33,520, Character said: Why are you so stubborn?

97
At 00:11:36,320, Character said: Rag… Ow!

98
At 00:11:39,200, Character said: Does that hurt?

99
At 00:11:41,720, Character said: Sham.

100
At 00:11:43,200, Character said: You listen to me.

101
At 00:11:45,320, Character said: You have to settle your debts. Tomorrow.

102
At 00:11:48,600, Character said: Or else… Omar!

103
At 00:11:51,920, Character said: Pay by tomorrow,

104
At 00:11:54,880, Character said: or die.

105
At 00:12:00,680, Character said: The next time we come…

106
At 00:12:01,880, Character said: Go to hell!

107
At 00:12:17,080, Character said: Adam, are you okay?

108
At 00:12:23,600, Character said: Peace be upon you, Safia.

109
At 00:12:25,800, Character said: Peace be upon you. I can hear you,
you don't have to raise your voice.

110
At 00:12:29,360, Character said: How are you?

111
At 00:12:30,800, Character said: All praise be to Allah, I'm fine.

112
At 00:12:33,040, Character said: All praise be to Allah.

113
At 00:12:34,760, Character said: Guess where I ** now?

114
At 00:12:37,720, Character said: You are in Lampung, of course.

115
At 00:12:39,560, Character said: You're wrong.

116
At 00:12:41,840, Character said: I ** now in Kuala Lumpur

117
At 00:12:43,640, Character said: attending a martial arts seminar.

118
At 00:12:46,880, Character said: But I'm flying back
the day after tomorrow.

119
At 00:12:49,960, Character said: I miss you much.

120
At 00:12:52,000, Character said: Oh yes, when are you
coming over to Lampung?

121
At 00:12:54,480, Character said: Remember the promise you made
at the Sea Games?

122
At 00:12:57,440, Character said: We are friends.

123
At 00:12:59,560, Character said: You should have called me earlier, not now
when you're just about to come back.

124
At 00:13:04,480, Character said: Come on, I still have time tomorrow.

125
At 00:13:08,680, Character said: Let's meet up.

126
At 00:13:10,120, Character said: That would be great!

127
At 00:13:11,680, Character said: Anything for you.

128
At 00:13:14,280, Character said: Okay, take me to the shopping mall.

129
At 00:13:18,960, Character said: I want to get some souvenirs, okay?

130
At 00:13:22,520, Character said: I will fetch you.

131
At 00:13:24,240, Character said: Okay, bye.

132
At 00:13:25,840, Character said: Bye.

133
At 00:13:37,920, Character said: Yes, brother.

134
At 00:13:39,160, Character said: Hello.

135
At 00:13:40,960, Character said: Fia. Are you busy?

136
At 00:13:44,360, Character said: I'm not at home. I have some work to do.

137
At 00:13:48,120, Character said: Look. I need your help.

138
At 00:13:52,880, Character said: I need 100K.

139
At 00:13:54,400, Character said: Can you loan it to me?

140
At 00:13:55,840, Character said: Brother.

141
At 00:13:57,280, Character said: We have to work to earn money,

142
At 00:13:59,080, Character said: not just spend money.

143
At 00:14:01,840, Character said: Look, Fia. I'm just asking you
for a small favor.

144
At 00:14:06,240, Character said: Yes or no?

145
At 00:14:08,320, Character said: Sorry, brother. I don't have any.

146
At 00:14:10,440, Character said: I'm sorry, I'm busy right now.
Peace be upon you.

147
At 00:14:41,800, Character said: Adam? Bring in my bag.

148
At 00:14:47,240, Character said: Safia.

149
At 00:14:53,680, Character said: Peace be upon you, brother.

150
At 00:14:56,520, Character said: -Peace be upon you.
-Please, come in.

151
At 00:14:58,000, Character said: It's okay, I'm running late.

152
At 00:15:00,720, Character said: Brother, whenever you come here,
it's always because you want something.

153

Download Subtitles VII XII 2023 1080p WEBRip x264 AAC5 1-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles