Shooting.the.Star.S01E09.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-PandaMoon.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:04,891 --> 00:00:06,(Episode 9)

00:00:06,667 --> 00:00:08,- Go ahead!
- Excuse me.

00:00:08,209 --> 00:00:09,Where is the director?

00:00:09,743 --> 00:00:11,He went back to Seoul last night.

00:00:11,396 --> 00:00:12,What about filming?

00:00:12,541 --> 00:00:14,Do you think we can film anything now?

00:00:14,359 --> 00:00:17,Mr. Gu embarrassed the director
in the audition.

00:00:17,081 --> 00:00:19,Please give us more time.
He will come back.

00:00:19,071 --> 00:00:21,- I've g***t to go now.
- Please, sir.

00:00:21,290 --> 00:00:22,Assistant Director!

00:00:22,150 --> 00:00:24,Do you know how long did
the director wait for him?

00:00:24,128 --> 00:00:25,Let's set off!

00:00:25,258 --> 00:00:27,You can give him a little more time,
please!

00:00:27,533 --> 00:00:28,Sir!

00:00:29,988 --> 00:00:30,He...

00:00:46,580 --> 00:00:47,So Ra!

00:00:49,142 --> 00:00:50,Ba Da!

00:00:50,240 --> 00:00:51,Hey!

00:00:51,418 --> 00:00:54,- What happened to you guys?
- Ba Da!

00:00:54,068 --> 00:00:56,Do you know how much I worried?

00:00:56,764 --> 00:00:58,Why are you limping?

00:00:58,064 --> 00:00:59,Are you hurt?
Why do you both look so terrible?

00:01:00,017 --> 00:01:02,Can we do this later?

00:01:02,549 --> 00:01:04,We've been starving since yesterday.

00:01:04,600 --> 00:01:06,- You've been starving? Why?
- Please, Ba Da.

00:01:07,554 --> 00:01:10,All right. Let me get you inside first.

00:01:10,544 --> 00:01:11,It hurts.

00:01:11,663 --> 00:01:13,Help yourselves.

00:01:13,688 --> 00:01:15,Try this side dish too.

00:01:17,918 --> 00:01:19,I thought...

00:01:19,880 --> 00:01:22,you'd come to find us
when the snow stopped.

00:01:22,295 --> 00:01:24,Where would I go to find you
when I had no idea you were?

00:01:24,669 --> 00:01:25,Why not?

00:01:25,877 --> 00:01:28,We went up to the mountain cabin
for the audition.

00:01:28,388 --> 00:01:30,You didn't even pick up the phone.
How should I know?

00:01:30,857 --> 00:01:33,Didn't you meet Ye Rin?
Ye Rin knew all about it.

00:01:34,249 --> 00:01:36,What? Did Ye Rin know about it?

00:01:36,263 --> 00:01:37,- Yes!
- She did!

00:01:37,690 --> 00:01:39,She asked Sung Tae to practice
the line together.

00:01:39,959 --> 00:01:42,That's the reason we went up
to the cabin in advance.

00:01:42,144 --> 00:01:44,We waited, but she didn't come,
nor did the crew.

00:01:44,352 --> 00:01:46,We almost died in that blizzard.

00:01:47,340 --> 00:01:49,You couldn't come to get us
because of the heavy snow, right?

00:01:49,751 --> 00:01:50,What about the audition?

00:01:50,920 --> 00:01:52,When can I take it?

00:01:53,506 --> 00:01:54,Well...

00:01:56,183 --> 00:01:58,What is it? What's wrong?

00:01:59,338 --> 00:02:00,Actually...

00:02:02,189 --> 00:02:04,They changed the location for the audition
because of the snow.

00:02:04,803 --> 00:02:06,But you two went missing.

00:02:06,880 --> 00:02:10,So people thought Sung Tae ran away,
getting cold feet again.

00:02:10,109 --> 00:02:11,Sorry?

00:02:11,717 --> 00:02:13,What are you talking about?

00:02:13,484 --> 00:02:16,Didn't Ye Rin tell everyone?
She knew it all along!

00:02:16,937 --> 00:02:17,Didn't she?

00:02:20,293 --> 00:02:21,Get off!

00:02:21,318 --> 00:02:23,Slow down! She's not here already!

00:02:23,891 --> 00:02:26,Get off! Then I'll face her in Seoul!

00:02:26,521 --> 00:02:28,I need to ask her myself...

00:02:28,673 --> 00:02:30,why she shut it about where we were.

00:02:30,361 --> 00:02:32,- So Ra. Come on.
- Let's do it later.

00:02:34,014 --> 00:02:35,Ye Rin.

00:02:35,854 --> 00:02:36,So Ra.

00:02:37,585 --> 00:02:39,Don't So Ra me!

00:02:39,593 --> 00:02:42,Why did you lie to everyone?

00:02:42,233 --> 00:02:44,You fooled us in the first place,
didn't you?

00:02:44,139 --> 00:02:46,Including practicing with Sung Tae,
everything was a lie!

00:02:46,552 --> 00:02:48,It was your evil plan to trick us,
wasn't it?

00:02:48,742 --> 00:02:51,- No, So Ra. It's not like that.
- It's not?

00:02:51,438 --> 00:02:54,I don't believe you.
Let's go to see the director together.

00:02:54,473 --> 00:02:56,Explain to him why you did it.

00:02:56,809 --> 00:02:58,- So Ra.
- Hey.

00:02:58,284 --> 00:02:59,Come here!

00:03:00,666 --> 00:03:02,So Ra. I can't.

00:03:02,518 --> 00:03:04,You don't get to say anything!

00:03:04,829 --> 00:03:08,- Hey! How could you do this to us?
- So Ra. Stop. Let me talk to her.

00:03:08,619 --> 00:03:12,- Just calm down and come!
- Let me go!

00:03:12,367 --> 00:03:13,Get off!

00:03:18,533 --> 00:03:19,Sung Tae.

00:03:30,277 --> 00:03:31,I understand if you blame it on me.

00:03:31,886 --> 00:03:32,But...

00:03:33,365 --> 00:03:36,I really wanted to help you, Sung Tae.

00:03:36,976 --> 00:03:38,That was the truth.

00:03:39,319 --> 00:03:40,Then why?

00:03:40,495 --> 00:03:43,I came back on the way up to the cabin
because of the snow.

00:03:43,202 --> 00:03:45,After that, I found out they had changed
the audition place.

00:03:46,593 --> 00:03:48,I really wanted to tell people.

00:03:48,721 --> 00:03:50,Did he tell you not to?

00:03:52,332 --> 00:03:54,- Yes.
- I...

00:03:55,341 --> 00:03:59,I don't understand
why you do everything he says.

00:04:01,839 --> 00:04:02,Actually,

00:04:04,815 --> 00:04:07,I used to work at a hostess bar.

00:04:08,989 --> 00:04:11,My past is deadly for an actress.

00:04:11,230 --> 00:04:13,Do Hoon knows everything about my past.

00:04:14,489 --> 00:04:16,I can't refuse any of his commands.

00:04:17,157 --> 00:04:18,He probably...

00:04:18,578 --> 00:04:21,predicted I would beg
for your forgiveness, crying.

00:04:23,609 --> 00:04:25,If the director finds out about it,

00:04:25,511 --> 00:04:27,I will be in trouble.

00:04:27,706 --> 00:04:29,You know that the director objected...

00:04:29,436 --> 00:04:31,to casting me in his movie
from the beginning, right?

00:04:32,178 --> 00:04:34,I stabbed Ba Da in his back
to become big as an actress.

00:04:37,072 --> 00:04:39,I can't give it up now, can I?

00:04:39,245 --> 00:04:40,Please understand my position, Sung Tae.

00:05:05,939 --> 00:05:07,You want to let it slide like this?

00:05:08,402 --> 00:05:09,I do.

00:05:10,489 --> 00:05:11,But why?

00:05:11,878 --> 00:05:15,We can tell them what happened
except for the part about Ye Rin.

00:05:15,293 --> 00:05:17,Do you think they will buy that crap?

00:05:17,494 --> 00:05:20,People think you're a coward
avoiding the camera!

00:05:20,952 --> 00:05:22,I'm upset about the audition too.

00:05:24,724 --> 00:05:26,Thinking that he g***t the better of me...

00:05:27,106 --> 00:05:28,drives me crazy.

00:05:29,529 --> 00:05:31,But I don't want to put Ye Rin
in trouble for this.

00:05:33,326 --> 00:05:34,Why not?

00:05:34,934 --> 00:05:36,Because she's been your crush all along?

00:05:37,209 --> 00:05:40,Do you want to look cool to her
by glossing over her lies?

00:05:41,308 --> 00:05:42,Please.

00:05:43,610 --> 00:05:46,Just do it my way this time.

00:05:48,034 --> 00:05:49,Sung Tae.

00:05:49,504 --> 00:05:51,Let's go back to Seoul first.

00:05:52,550 --> 00:05:54,I need to talk to the director.

00:05:54,881 --> 00:05:56,I'll go change first, okay?

00:05:59,748 --> 00:06:02,What's wrong with both of you?

00:06:02,561 --> 00:06:05,Why can't you be rational about Ye Rin?

00:06:05,656 --> 00:06:07,Why do you keep cleaning up her mess?

00:06:11,671 --> 00:06:13,Where are you going, Ba Da?

00:06:15,700 --> 00:06:17,Don't worry. I handled it already.

00:06:17,890 --> 00:06:19,Why did you have to make it harder
than it was?

00:06:19,872 --> 00:06:21,We could've just hidden the location
in the first.

00:06:22,882 --> 00:06:26,It's not all about stopping him
from being the main character.

00:06:26,741 --> 00:06:28,To figure out the weakness of the enemy,

00:06:28,898 --> 00:06:31,I need to expose mine first.

00:06:33,269 --> 00:06:35,I've g***t to go. See you when I get back.

00:06:37,223 --> 00:06:38,Who is it?

00:06:38,997 --> 00:06:41,Ye Rin. It's me, Ba Da.

00:06:47,848 --> 00:06:50,- Ba Da.
- You don't belong with Do Hoon.

00:06:50,558 --> 00:06:52,- He's just taking advantage of you.
- I know.

00:06:53,279 --> 00:06:55,- But this is what I wanted.
- Ye Rin.

00:06:56,082 --> 00:06:57,I blame you for everything.

00:06:57,861 --> 00:06:59,If Sung Tae didn't accept this job,

00:06:59,888 --> 00:07:02,I wouldn't have to show you
how low I could be.

00:07:02,615 --> 00:07:04,Why do you keep making me miserable?

00:07:04,599 --> 00:07:06,We could have finished it a long ago.

00:07:06,655 --> 00:07:09,We could have remembered each other
as we were in the past!

00:07:10,644 --> 00:07:13,You are as you were to me.
You're the same old Ye Rin.

00:07:14,382 --> 00:07:16,You said you were meant to be
with Do Hoon.

00:07:16,744 --> 00:07:18,But fate is to change with...

Download Subtitles Shooting the Star S01E09 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-PandaMoon en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles