smoke.2025.s01e08 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:21,646 --> 00:00:23,Telephone

00:00:26,109 --> 00:00:28,Calling me

00:00:30,446 --> 00:00:36,Who put all that s***t in your head?

00:00:39,664 --> 00:00:43,Saying things

00:00:44,335 --> 00:00:47,Telling things

00:00:48,131 --> 00:00:51,Till you break

00:00:53,719 --> 00:00:56,Filthy water

00:00:58,808 --> 00:01:00,Bubbles up

00:01:03,564 --> 00:01:09,Who put all that s***t in your head?

00:03:13,276 --> 00:03:16,Well, aren't we
a f***g embarrassment, huh?

00:03:17,197 --> 00:03:20,For those of you keeping score,
last night Gudsen shook our tail,

00:03:20,783 --> 00:03:24,lost our tracker and set not one, not two,
but six f***g fires.

00:03:24,788 --> 00:03:27,And thanks to these chucklefucks,
we don't g***t him in cuffs.

00:03:27,456 --> 00:03:28,Hell, we don't even know where he is.

00:03:28,876 --> 00:03:30,The tracker fell off.

00:03:30,460 --> 00:03:34,Oh. Excuse me.
So it wasn't your fault. Okay.

00:03:34,338 --> 00:03:36,Unless...

00:03:36,841 --> 00:03:38,Unless you put it in a stupid spot.

00:03:39,760 --> 00:03:41,Did you put it in a stupid spot?

00:03:42,889 --> 00:03:44,Undercarriage, behind the back wheel.

00:03:44,557 --> 00:03:46,Swing and a miss!

00:03:46,435 --> 00:03:49,- Niles, Wentley, you ever blow a tail?
- No, sir.

00:03:49,312 --> 00:03:52,Get your asses up here. Gentlemen,
take a gift bag on your way out.

00:03:52,231 --> 00:03:53,Get the f***k out of here.

00:03:53,609 --> 00:03:55,So the chief, he wakes up,

00:03:55,235 --> 00:03:57,he has three hard-boiled eggs,
he goes for a swim.

00:03:57,403 --> 00:04:01,So he will hear about
our raging ineptitude in two hours.

00:04:01,824 --> 00:04:05,Five minutes after that he will call me
and tell me we are being replaced.

00:04:05,454 --> 00:04:06,I can hold him off for a day,

00:04:07,622 --> 00:04:09,but unless we have Gudsen nailed by then,

00:04:09,625 --> 00:04:11,then our big fat collective a***s is grass.

00:04:11,793 --> 00:04:13,- 10-4?
- 10-4.

00:04:13,419 --> 00:04:15,Calderone,
you g***t the fires on the board?

00:04:15,379 --> 00:04:16,Yeah.

00:04:16,632 --> 00:04:20,Look at this.
This motherfucker, smiling at us.

00:04:20,259 --> 00:04:22,Maybe you shouldn't have
sucker-punched him, huh?

00:04:22,052 --> 00:04:24,- Don't be f***g cute, okay?
- Aw, hit me, sweetie. Come on.

00:04:24,932 --> 00:04:27,Go ahead, hit me.
I could use the money. Come on.

00:04:27,935 --> 00:04:30,Wait, Ashley's house.

00:04:30,687 --> 00:04:32,Look, it's right there.

00:04:32,271 --> 00:04:33,Patrol units are on the premises.

00:04:33,856 --> 00:04:36,No sign of him there or at his hotel.

00:04:37,319 --> 00:04:39,Well, add a unit to both.
Come on.

00:04:40,197 --> 00:04:42,Where did you go, Dave?

00:04:43,533 --> 00:04:45,Hey, honey.
I'm not sure I can meet for lunch.

00:04:46,786 --> 00:04:48,Oh, just something came up at work, and I...

00:04:50,540 --> 00:04:51,No, no, no, no.

00:04:51,582 --> 00:04:56,Uh, coffee later, that sounds... stupendous.

00:05:00,759 --> 00:05:01,Yeah.

00:05:08,350 --> 00:05:11,No, no. Fine. I just... Been a long week.

00:05:15,481 --> 00:05:16,It'll be fun.

00:05:16,608 --> 00:05:19,You can help your dad move in,
check out the town.

00:05:20,571 --> 00:05:22,How long?

00:05:23,906 --> 00:05:25,A week. Maybe more.

00:05:25,617 --> 00:05:26,I have school.

00:05:27,494 --> 00:05:29,I'll set up independent study
with your teachers.

00:05:30,372 --> 00:05:33,Didn't that rich kid just skip a week
to go to Italy?

00:05:34,293 --> 00:05:35,Calvin, yeah.

00:05:35,293 --> 00:05:37,Yeah, so it's like that.

00:05:37,211 --> 00:05:40,But instead of pizza in Rome,
you'll be eating Domino's in Montana.

00:05:43,218 --> 00:05:46,But why tonight? Can't I just go Saturday?

00:05:46,762 --> 00:05:49,Your dad g***t a deal on tickets.

00:05:51,601 --> 00:05:53,You don't believe me.

00:05:54,937 --> 00:05:57,Who cares if I do? It doesn't matter.

00:06:02,528 --> 00:06:05,Dave is... like you said,

00:06:05,365 --> 00:06:07,he's a two-faced d***k.

00:06:07,283 --> 00:06:08,And right now he's angry.

00:06:09,244 --> 00:06:12,So until he cools down,
I'd rather you stay with your dad.

00:06:14,208 --> 00:06:15,I'm not leaving.

00:06:16,418 --> 00:06:22,- Emmett.
- Let me be here for you, please.

00:06:31,057 --> 00:06:32,Okay.

00:07:12,348 --> 00:07:16,We've g***t an APB out for Gudsen's rental
and a warrant out to track his phone,

00:07:16,228 --> 00:07:17,but I'm not feeling lucky.

00:07:17,980 --> 00:07:20,Units one and two,
you're grid-searching fire scenes.

00:07:20,983 --> 00:07:23,The rest, you're playing Where's Waldo
in a 25-mile radius.

00:07:43,672 --> 00:07:44,Hello.

00:07:44,798 --> 00:07:46,- I found Dave.
- We g***t him!

00:07:48,552 --> 00:07:49,What's his location?

00:07:51,137 --> 00:07:52,The office.

00:07:52,639 --> 00:07:55,The office? What's he doing?

00:08:01,398 --> 00:08:02,Uh...

00:08:03,567 --> 00:08:04,It...

00:08:07,403 --> 00:08:09,looks like he's doing his job.

00:08:21,834 --> 00:08:23,Uh, hey, Dave.

00:08:24,838 --> 00:08:26,Hey. I'm back.

00:08:29,009 --> 00:08:30,Where are you?

00:08:31,136 --> 00:08:33,All hands, uh, with my precinct.

00:08:33,138 --> 00:08:34,The COMPSTAT's coming up.

00:08:35,599 --> 00:08:38,Well, get your a***s over here.
We've g***t a long day of work.

00:08:39,394 --> 00:08:41,- Why?
- Why's that?

00:08:41,647 --> 00:08:43,Six fires set last night.

00:08:44,231 --> 00:08:47,A few alleys,
some dry brush and a storefront.

00:08:49,904 --> 00:08:51,- You think it's D and C?
- I know it is.

00:08:54,493 --> 00:08:56,- I'll see you in ten.
- Bye.

00:08:56,702 --> 00:08:58,- I need a wire.
- Gudsen might check for it.

00:08:59,206 --> 00:09:01,Yeah, and he's not gonna find it.

00:09:01,792 --> 00:09:04,Hey, Anthony. You've g***t the eye
on the firefucker, okay?

00:09:04,418 --> 00:09:06,If he breathes wrong,
I want a bullet in his cerebellum.

00:09:06,922 --> 00:09:08,Yes, sir.

00:09:08,798 --> 00:09:11,- Okay, sorry about this.
- Hey, what are you doing?

00:09:11,176 --> 00:09:12,Yo, dude, what the f***k?

00:09:12,635 --> 00:09:13,What is this?

00:09:13,971 --> 00:09:18,This is a button mic,
wireless and discreet,

00:09:19,768 --> 00:09:22,with audio cleaner than a Quaker's piss.

00:09:23,437 --> 00:09:25,High frequency transmission?

00:09:25,816 --> 00:09:27,What do you think, sugar lips?

00:09:28,110 --> 00:09:29,He knows, you know, okay?

00:09:29,485 --> 00:09:32,So you gotta poke the bear,
but don't let him b***e.

00:09:32,072 --> 00:09:33,Is that all?

00:09:33,740 --> 00:09:35,I mean, look, if you're not up for this,

00:09:35,408 --> 00:09:37,then I can get you a different gig
in a tanning salon...

00:09:37,870 --> 00:09:39,- Wow.
- ...or a perfume counter maybe.

00:09:39,913 --> 00:09:41,- How about that?
- Wow.

00:09:42,164 --> 00:09:44,Fragrance gives me a f***g headache.

00:09:44,084 --> 00:09:45,Hey, you.

00:09:46,086 --> 00:09:48,Don't shoot him in the d***k, okay?

00:09:58,347 --> 00:09:59,Yo, yo.

00:10:12,111 --> 00:10:13,Six fires, huh?

00:10:26,418 --> 00:10:27,One for the road?

00:10:30,963 --> 00:10:32,I'm good, thanks.

00:10:33,966 --> 00:10:34,Are you mad at me?

00:10:37,261 --> 00:10:38,No, why?

00:10:38,596 --> 00:10:40,You seem a little...

00:10:40,974 --> 00:10:41,I don't know...

00:10:43,976 --> 00:10:44,off.

00:10:47,898 --> 00:10:50,I read your book.

00:10:53,736 --> 00:10:54,You didn't like it.

00:10:57,407 --> 00:10:58,The, uh, partner...

00:10:59,576 --> 00:11:02,...she was a little interesting.

00:11:04,206 --> 00:11:06,It's not, you, you.

00:11:06,582 --> 00:11:08,- It's a character.
- Uh-huh.

00:11:09,001 --> 00:11:12,Based on your, you know...

00:11:15,676 --> 00:11:17,physical attributes.

00:11:19,011 --> 00:11:20,- I see.
- Mmm.

00:11:20,721 --> 00:11:24,Yeah, what was it? Chapter 13.

00:11:25,644 --> 00:11:30,Your character f***s my character
in the back of a police cruiser.

00:11:31,899 --> 00:11:33,You prefer the front?

00:11:36,904 --> 00:11:38,You want to f***k me, Dave?

00:11:41,576 --> 00:11:42,Well...

00:11:43,662 --> 00:11:45,You've g***t a tight a***s,
and you're packing heat.

00:11:45,831 --> 00:11:48,Of course I've thought about it, but...

00:11:49,250 --> 00:11:50,251...

Download Subtitles smoke 2025 s01e08 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles