The.Dogs.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:30,698 --> 00:00:31,9-1-1, please
state your name.

00:00:31,900 --> 00:00:33,Katherine Weaver.

00:00:34,536 --> 00:00:36,What's the nature
of your emergency?

00:00:36,103 --> 00:00:38,My ex-husband is
lurking outside our home.

00:00:38,540 --> 00:00:39,Are you alone?

00:00:39,774 --> 00:00:41,No, I ** here with my son.

00:00:41,709 --> 00:00:42,Has anyone been hurt?

00:00:42,844 --> 00:00:43,No.

00:00:44,012 --> 00:00:45,Has he threatened you

00:00:45,379 --> 00:00:47,or made any attempt to force
his way into the premises?

00:00:47,247 --> 00:00:50,No, but this is the third night
in a row that he's been here.

00:00:50,217 --> 00:00:51,And what's he doing now?

00:00:51,953 --> 00:00:54,He's sitting in his car.

00:00:54,923 --> 00:00:56,Can you tell me how long
he's been out there?

00:00:56,824 --> 00:00:58,No, I don't know how
long he's been out there.

00:00:58,726 --> 00:01:00,And what's your
ex-husband wearing?

00:01:00,728 --> 00:01:02,I don't know.
I can't see him.

00:01:02,730 --> 00:01:03,You can't see him?

00:01:03,798 --> 00:01:05,No, I can't see
his face, but-

00:01:05,399 --> 00:01:06,- Without a positive ID
- we can't prioritize-

00:01:06,768 --> 00:01:09,I understand officer,
but I'm telling you it's him.

00:01:09,336 --> 00:01:11,Ma'**, I'd like you to
take a deep breath.

00:01:11,138 --> 00:01:12,Don't tell me to
take a deep breath.

00:01:12,840 --> 00:01:14,My ex-husband
is stalking us.

00:01:14,576 --> 00:01:16,Is there a restraining order
against your ex-husband?

00:01:16,945 --> 00:01:18,No, it's expired.

00:01:18,378 --> 00:01:19,Without an actual
crime being committed,

00:01:19,747 --> 00:01:22,I cannot prioritize an
officer to your location.

00:01:26,086 --> 00:01:27,Mom?

00:01:31,960 --> 00:01:33,Look, you know the drill.

00:02:07,194 --> 00:02:09,I liked it there.

00:02:10,397 --> 00:02:12,Yeah, I know. Me too.

00:02:13,400 --> 00:02:14,You don't even know
if it was him.

00:02:14,535 --> 00:02:16,Trust me, it was him.

00:02:16,136 --> 00:02:17,Could've just been
some guy in a car.

00:02:17,505 --> 00:02:19,At one in the morning,
three nights in a row.

00:02:21,208 --> 00:02:22,It was him.

00:02:26,814 --> 00:02:28,It was him.

00:02:47,769 --> 00:02:49,Hey, Cameron.

00:02:52,239 --> 00:02:53,Cameron, honey.

00:02:54,142 --> 00:02:55,Come on. Get up.

00:02:59,246 --> 00:03:01,Where are we?

00:03:01,248 --> 00:03:03,Hopefully somewhere
with decent coffee.

00:03:13,460 --> 00:03:14,What are you doing?

00:03:14,461 --> 00:03:16,Nothing.
-Hey.

00:03:17,364 --> 00:03:19,What have I said
about social media?

00:03:20,034 --> 00:03:21,Cameron, we've
been over this.

00:03:21,301 --> 00:03:23,This is how he
found us last time.

00:03:23,303 --> 00:03:25,They're my friends.

00:03:26,741 --> 00:03:29,You will understand
when you're older.

00:03:30,878 --> 00:03:32,That's what you always say.

00:04:00,908 --> 00:04:02,Mom?

00:04:03,144 --> 00:04:04,There's no one out there.

00:04:34,709 --> 00:04:36,Looks like somebody
gotta good sleep.

00:04:40,548 --> 00:04:41,Truce?

00:04:41,883 --> 00:04:43,Games only. No texting.

00:04:43,151 --> 00:04:44,Deal?

00:04:45,485 --> 00:04:46,Deal.

00:04:49,257 --> 00:04:52,So, I think I g***t
a lead on a place.

00:04:53,895 --> 00:04:55,What do you think?

00:04:55,563 --> 00:04:58,Rent's a bargain,
and it comes furnished.

00:04:58,966 --> 00:05:00,Hmm?

00:05:00,902 --> 00:05:02,Seriously?

00:05:02,804 --> 00:05:04,Yeah. What?

00:05:04,806 --> 00:05:06,I think it's perfect.

00:05:14,582 --> 00:05:19,Ah! Just think of all the
fresh air and the scenery.

00:05:19,887 --> 00:05:22,Beautiful fresh country air.

00:05:23,591 --> 00:05:24,It's a farmhouse.

00:05:24,759 --> 00:05:26,It's g***t character.

00:05:26,426 --> 00:05:28,And besides, we'll be
safer in the country.

00:05:28,930 --> 00:05:30,It's in the
middle of nowhere.

00:05:30,665 --> 00:05:31,How ** I supposed
to make friends?

00:05:32,033 --> 00:05:34,You're gonna meet plenty
of kids at school.

00:05:35,002 --> 00:05:37,And there's a
rec centre in town.

00:05:37,939 --> 00:05:39,Yay.

00:05:47,014 --> 00:05:48,Thank you.

00:05:49,416 --> 00:05:50,Hey Alan.

00:05:50,918 --> 00:05:51,Good to see ya.

00:05:52,053 --> 00:05:53,Chloe, you're gettin'
prettier every day.

00:05:54,222 --> 00:05:55,Ah, excuse me?

00:05:55,289 --> 00:05:57,Would you happen
to be Katherine?

00:05:57,959 --> 00:05:59,Are we, ah, that obvious?

00:05:59,827 --> 00:06:01,It, uh, it's a small town.

00:06:02,697 --> 00:06:03,I'm Ken Armstrong,
g***t your email.

00:06:04,031 --> 00:06:05,Oh, it's nice to meet you.

00:06:05,633 --> 00:06:08,Um, this is my son, Cameron.

00:06:09,036 --> 00:06:10,Would you like to sit down?

00:06:10,304 --> 00:06:12,Yeah, don't mind
if I do. Thanks.

00:06:13,040 --> 00:06:14,Good potatoes, huh?

00:06:16,911 --> 00:06:18,- Mornin' handsome.
- Hey Betty.

00:06:18,445 --> 00:06:19,The usual?

00:06:19,446 --> 00:06:20,Ah, no thanks,
I already ate,

00:06:20,548 --> 00:06:22,but I'd love a
cup of coffee.

00:06:22,250 --> 00:06:23,And you know what?

00:06:23,284 --> 00:06:25,Put their breakfast
on my tab will ya?

00:06:25,485 --> 00:06:26,Oh, no, that's-that's okay.

00:06:26,888 --> 00:06:27,No, please.
It's my pleasure.

00:06:28,055 --> 00:06:28,Will do.

00:06:29,056 --> 00:06:30,Thank you.

00:06:30,658 --> 00:06:32,That's very kind,
thank you.

00:06:33,127 --> 00:06:35,So what brings you
two to Wolf Hollow?

00:06:35,329 --> 00:06:36,Insanity.
-Pardon?

00:06:36,898 --> 00:06:41,Um, we're just looking for
something simple, you know?

00:06:41,903 --> 00:06:43,Bit of a slower pace.

00:06:43,938 --> 00:06:46,The city can be a little
overwhelming. Right?

00:06:47,407 --> 00:06:48,You've come to
the right place.

00:06:48,475 --> 00:06:50,People around here
are pretty grounded.

00:06:52,246 --> 00:06:54,Well, we're really
excited to see the house.

00:06:54,749 --> 00:06:56,Right, Cameron?

00:07:07,929 --> 00:07:09,That's the house?

00:07:09,330 --> 00:07:10,Well, it doesn't
look like much,

00:07:10,765 --> 00:07:12,but it's g***t good bones.

00:07:12,633 --> 00:07:14,It's not like
we're buying it.

00:07:14,535 --> 00:07:18,Ah, um, everything is
in good working order.

00:07:18,172 --> 00:07:19,But on the off chance
you need a repair,

00:07:19,941 --> 00:07:22,Art, the landlord is just
the next house over.

00:07:24,045 --> 00:07:26,Come on, let me
show you around.

00:07:38,659 --> 00:07:40,Come on in.

00:07:44,131 --> 00:07:45,Huh?

00:07:47,368 --> 00:07:49,Looks like it's been
vacant for a while?

00:07:49,203 --> 00:07:50,You mean abandoned.

00:07:50,972 --> 00:07:54,Living room is on the left
with a working fireplace.

00:07:55,076 --> 00:07:56,Oh wow.

00:07:57,845 --> 00:08:00,And you've g***t a good
sized kitchen here.

00:08:01,182 --> 00:08:02,Decent amount of storage.

00:08:03,317 --> 00:08:05,Lots of natural light.

00:08:05,820 --> 00:08:10,And the appliances
are pretty much new.

00:08:10,257 --> 00:08:12,Oh, I love a separate
dining room.

00:08:12,560 --> 00:08:13,Yeah, it's great
for company.

00:08:13,561 --> 00:08:14,Yeah.

00:08:14,895 --> 00:08:17,There's a powder room
on the main floor too.

00:08:17,765 --> 00:08:19,Oh, that's handy.

00:08:19,166 --> 00:08:20,Huh?

00:08:20,234 --> 00:08:22,Art tried to spruce
the place up a bit.

00:08:24,171 --> 00:08:26,The formica it's timeless,
right?

00:08:26,574 --> 00:08:28,It's classic.

00:08:29,010 --> 00:08:30,Where does that go?

00:08:31,012 --> 00:08:33,Mm, the basement.

00:08:33,180 --> 00:08:35,Why is it locked?

00:08:35,416 --> 00:08:36,Just as a precaution
against animals.

00:08:37,084 --> 00:08:38,There's a lot of
raccoons in this part.

00:08:38,886 --> 00:08:40,There's access to the
outside down there.

00:08:42,623 --> 00:08:44,Hey, how 'bout I show
you the upstairs?

00:08:54,935 --> 00:08:56,Do you know when
this place was built?

00:08:57,204 --> 00:08:58,1869.

00:08:58,739 --> 00:08:59,Wow.

00:08:59,740 --> 00:09:01,Yeah, if...

Download Subtitles The Dogs 2025 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles