The Pickup 2025 1080p WEB H264-AccomplishedYak Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:51,333, Character said: EL ÚLTIMO ENCARGO

2
At 00:02:07,750, Character said: {\an8}Hola, Mikey.

3
At 00:02:09,250, Character said: {\an8}¿Nuevo corte de cabello?

4
At 00:02:10,583, Character said: {\an8}Sí. Mi mujer estudia belleza.
Un permanente.

5
At 00:02:12,916, Character said: Te ves bien.

6
At 00:02:14,083, Character said: - Gracias, Travis.
- A un lado, Kat Williams.

7
At 00:02:18,750, Character said: ¿Me lo prestas?

8
At 00:02:23,375, Character said: ¿El bolígrafo?

9
At 00:02:24,625, Character said: Sí.

10
At 00:02:29,125, Character said: Travis, di algo.

11
At 00:02:30,791, Character said: ¿No me lo vas a dar?

12
At 00:02:34,625, Character said: Sí. Perdón.

13
At 00:02:36,791, Character said: Gracias.

14
At 00:02:39,833, Character said: Qué galán, Romeo.

15
At 00:02:40,791, Character said: Está pesado.

16
At 00:02:41,875, Character said: Sabes mucho de cargas pesadas, ¿no, Mikey?

17
At 00:02:44,375, Character said: Bromeas demasiado, Travis.

18
At 00:02:51,041, Character said: Deberías leer esto.

19
At 00:02:53,666, Character said: Dios mío.

20
At 00:02:58,958, Character said: ¡Manos arriba!

21
At 00:03:00,208, Character said: - ¿Qué?
- ¡Manos arriba!

22
At 00:03:02,333, Character said: ¡Manos arriba!

23
At 00:03:04,333, Character said: ¡Al suelo!
¡Mikey!

24
At 00:03:06,208, Character said: Perdón. ¡Mikey!
¡Enciende la alarma!

25
At 00:03:08,500, Character said: ¡Ella perdió el control!

26
At 00:03:10,125, Character said: ¡No puedes asaltarnos!

27
At 00:03:11,458, Character said: No con Travis y Mikey.
Cuido del Banco First...

28
At 00:03:14,083, Character said: - Atlantic.
- Banco First Atlantic.

29
At 00:03:16,291, Character said: ¡Muestra las manos!
¡Arriba!

30
At 00:03:18,208, Character said: - Las tengo arriba.
- ¡Al suelo!

31
At 00:03:20,125, Character said: - No puedo.
- ¿Por qué?

32
At 00:03:21,500, Character said: - Mis jeans son muy ajustados.
- ¡No me importa!

33
At 00:03:24,000, Character said: - Al suelo.
- No en este maldito suelo.

34
At 00:03:26,333, Character said: ¡Oye, Mikey!
Seremos héroes.

35
At 00:03:28,250, Character said: - ¿Podrías leer la nota?
- ¿Qué?

36
At 00:03:30,375, Character said: Baja eso y lee la nota.

37
At 00:03:36,666, Character said: {\an8}LLÁMAME
ZOE

38
At 00:03:37,833, Character said: {\an8}O sea, ¿una nota en un banco?

39
At 00:03:39,875, Character said: Creí que sería tierno.

40
At 00:03:42,250, Character said: Fue gracioso.

41
At 00:03:44,250, Character said: Por cierto, gracias por no reportarme...

42
At 00:03:46,625, Character said: ni hacer que me despidieran.

43
At 00:03:48,625, Character said: Sí, bueno, por suerte...

44
At 00:03:51,375, Character said: el que me apunten con pistola
no es mi mayor miedo.

45
At 00:03:54,708, Character said: ¿En serio?
¿Cuál es tu mayor miedo?

46
At 00:03:59,166, Character said: Para que te lo diga,
necesitaré cinco tragos más.

47
At 00:04:02,041, Character said: Lo siento. Yo...
No soy bueno para las citas y eso.

48
At 00:04:05,750, Character said: Sólo... Iba a dispararte.

49
At 00:04:08,250, Character said: No sabía que querías invitarme a salir.

50
At 00:04:10,500, Character said: Y ahora están cerrando
y la cita se abreviará y...

51
At 00:04:13,583, Character said: La estoy pasando bien.
Sólo desearía que no...

52
At 00:04:17,666, Character said: ¿Crees que la cita terminó?

53
At 00:04:20,750, Character said: Qué adorable.

54
At 00:04:21,583, Character said: ¿Hay más?

55
At 00:04:24,458, Character said: La cita no se acaba
hasta que tu uniforme esté en el piso.

56
At 00:04:29,500, Character said: No puedo creerlo, carajo.

57
At 00:04:50,750, Character said: Hola, cariño.

58
At 00:04:52,458, Character said: ¿Qué hora es?

59
At 00:04:53,916, Character said: Son las 4:00.

60
At 00:04:55,250, Character said: Feliz aniversario.

61
At 00:04:58,041, Character said: - Feliz aniversario.
- Feliz aniversario.

62
At 00:05:02,708, Character said: Feliz, feliz.

63
At 00:05:04,041, Character said: Si no me equivoco,
es nuestro aniversario 25, ¿no?

64
At 00:05:08,416, Character said: Creo que es el de madera.

65
At 00:05:09,875, Character said: No, creo que es el aniversario de plata.

66
At 00:05:12,875, Character said: - ¿Seguro?
- Bastante seguro.

67
At 00:05:16,041, Character said: ¿Qué me vas a regalar?
¿Tu retiro anticipado?

68
At 00:05:19,333, Character said: ¿No más madrugar a las 4:00?

69
At 00:05:20,833, Character said: Bueno, ya casi se acaba eso
de despertar a las 4:00. Lo prometo.

70
At 00:05:24,750, Character said: Cariño, nunca renunciarás a ese trabajo.

71
At 00:05:26,916, Character said: Ahí es donde te equivocas.

72
At 00:05:28,333, Character said: Porque en seis meses,
habremos ahorrado lo suficiente...

73
At 00:05:32,250, Character said: y seremos sólo tú y yo.

74
At 00:05:34,416, Character said: Según tu plan.

75
At 00:05:35,750, Character said: Sí.
Esta es otra parte del plan.

76
At 00:05:37,625, Character said: Esta noche, iremos a cenar...

77
At 00:05:39,375, Character said: en donde tuvimos nuestra primera cita.

78
At 00:05:43,125, Character said: - Tutorio.
- Tutorio.

79
At 00:05:44,375, Character said: Tutorio. Para celebrar
nuestro aniversario 25.

80
At 00:05:47,583, Character said: - Qué tierno.
- A las 8:00 p.m. Sé puntual.

81
At 00:05:49,791, Character said: - Lo seré.
- Di: "No llegaré tarde".

82
At 00:05:51,625, Character said: No llegaré tarde.

83
At 00:05:52,583, Character said: "No llegaré...".
Dilo en español para confirmar.

84
At 00:05:57,708, Character said: ¿Qué?

85
At 00:06:00,666, Character said: Recuerda, lo dijiste.
Muy bien.

86
At 00:06:05,666, Character said: Sé lo que significa eso.
Que apague las luces, ¿no?

87
At 00:06:08,375, Character said: Sueles decir...

88
At 00:06:36,333, Character said: Mierda.

89
At 00:07:09,375, Character said: No puede ser.

90
At 00:07:10,875, Character said: Sí, recibirán el espécimen más tarde.

91
At 00:07:14,750, Character said: Maldito Museo.

92
At 00:07:15,833, Character said: ¿Swedesboro? Por favor, Clark.
Hoy no. No puedo.

93
At 00:07:18,375, Character said: - Está en medio de la nada.
- Eres el mejor. ¿Sí?

94
At 00:07:21,291, Character said: Oye, es mi aniversario 25 de bodas.

95
At 00:07:23,625, Character said: - Quiero un turno más corto.
- No sabía.

96
At 00:07:25,708, Character said: Hice la solicitud la semana pasada.

97
At 00:07:28,708, Character said: ¿Y si me mandas un telegrama
o llamas a mi bíper?

98
At 00:07:31,208, Character said: Dame eso.

99
At 00:07:32,750, Character said: ¿Sabes qué?

100
At 00:07:34,375, Character said: Olvida las peticiones de papel.

101
At 00:07:36,458, Character said: Las rutas se definieron anoche.
A media noche, ¿sí?

102
At 00:07:39,666, Character said: No viste tu teléfono.
Es culpa tuya.

103
At 00:07:42,375, Character said: Cuando tú y tu esposa Natalie...

104
At 00:07:44,500, Character said: finalmente abran ese adorable Hotelito...

105
At 00:07:47,333, Character said: {\an8}...manejarás tu horario como tú quieras.

106
At 00:07:50,583, Character said: Este es tu trabajo.

107
At 00:07:52,125, Character said: Si no quieres hacerlo,
lárgate de mí depósito.

108
At 00:07:58,666, Character said: Bien.
Haré el turno.

109
At 00:08:01,458, Character said: Precioso. Me alegraste el día.
Muchas gracias.

110
At 00:08:04,708, Character said: Bien.
¿Con quién estaré?

111
At 00:08:06,291, Character said: ¿Dónde está Travis?
Cara de idiota.

112
At 00:08:09,208, Character said: ¿Cara de idiota?

113
At 00:08:10,375, Character said: Tiene una cara como...
De cierto modo, parece un idiota.

114
At 00:08:15,416, Character said: - Hola, ¿qué hay, chicos?
- ¿Qué hay, Travis?

115
At 00:08:20,208, Character said: Tuve s***o este fin de semana.

116
At 00:08:22,625, Character said: Ahí está.
Tu nuevo compañero.

117
At 00:08:24,458, Character said: ¿El nuevo insufrible?

118
At 00:08:25,791, Character said: Sí, el cara de idiota.
Que te diviertas.

119
At 00:08:28,833, Character said: Creo que estuvo genial
porque era guapísima.

120
At 00:08:31,541, Character said: Viejo.
Era como... ¿Me entienden?

121
At 00:08:35,833, Character said: Esa chica era sexi.

122
At 00:08:37,666, Character said: Fue mágico.
Duré como cuatro minutos.

123
At 00:08:39,958, Character said: Un nuevo récord, obvio.

124
At 00:08:41,708, Character said: Oye, nadie quiere oír de tu hepatitis.

125
At 00:08:43,708, Character said: Dos minutos tarde.
Deberíamos estar en el vehículo.

126
At 00:08:46,541, Character said: Y deja de sonreír.
Las sonrisas se ganan.

127
At 00:08:50,375, Character said: Nos vemos después.

128
At 00:08:51,791, Character said: Sólo quiero decir
que es un honor trabajar contigo.

129
At 00:08:54,958, Character said: Aquí eres una leyenda.

130
At 00:08:56,458, Character said: Olvida eso.
No sé con quién has trabajado.

131
At 00:08:58,916, Character said: Si trabajas conmigo,
debes hacer las cosas bien.

132
At 00:09:01,375, Character said: Y nunca llegues con tu uniforme puesto.

133
At 00:09:03,583, Character said: Te debes vestir aquí.

134
At 00:09:05,250, Character said: ¿Y si no tienes tiempo para cambiarte...

135
At 00:09:07,500, Character said: porque estuviste con una chica sexi?

136
At 00:09:09,541, Character said: Entonces, llegas en pelotas.

137
At 00:09:11,541, Character said: Mira, hoy es mi aniversario 25 de bodas.

138
At 00:09:14,166, Character said: Y si me pierdo la cena con mi esposa...

139
At 00:09:16,125, Character said: porque mi horario quedó destrozado
tras haber lidiado contigo...

140
At 00:09:20,500, Character said: me las pagarás.

141
At 00:09:21,625, Character said: - ¿Entendiste?
- Sí, señor.

142
At 00:09:23,083, Character said: - Nada de señor. Dime Russ.
- Perdón.

143
At 00:09:25,041, Character said: - Sigamos las reglas.
- Sí, señor.

144
At 00:09:26,833, Character said: Felicidades por tus 25 años.
Debes estar orgulloso.

145
At 00:09:29,791, Character said: Al diablo con eso.
Sólo sube.

146
At 00:09:33,666, Character said: ¿Tienes algo planeado,
como fuegos artificiales...

147
At 00:09:36,625, Character said: un pastel o algo?

148
At 00:09:37,958, Character said: Eso no te importa.

149
At 00:09:39,291, Character said: Si terminamos en nueve horas, lo lograré.

150
At 00:09:41,583, Character said: ¿Nueve horas?
Sabes que obtuve...

151
At 00:09:43,416, Character said: una nota alta en la prueba de manejo
de...

Download Subtitles The Pickup 2025 1080p WEB H264-AccomplishedYak in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles