Igra.na.vyzhivanie.2020_S01.E01_WEBRip.AVC Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,368, Character said: The film is not recommended for persons
up to 16 years and people with a labile psyche!

2
At 00:00:05,506, Character said: Thank you for being here, my friends!

3
At 00:00:08,171, Character said: This is how we travel
to the location of the photos.

4
At 00:00:11,935, Character said: The game of survival S01.E01 _ from_12

5
At 00:00:17,105, Character said: Of course, on the radio I asked
for a car, and yet you're a tank!

6
At 00:00:20,966, Character said: Whatever there is in reality - that is.
- Well, yeah, yeah, yeah...

7
At 00:00:24,097, Character said: So he is not big.
- Well, come on...

8
At 00:00:26,233, Character said: Sanya, I don't think you're done
in one place, huh?

9
At 00:00:29,590, Character said: Leah, I don't know, what are we going to do.
- I will not ride; I have had enough.

10
At 00:00:35,499, Character said: Original bulgarian translation and subtitles by Vake :) - 09.2020

11
At 00:00:39,166, Character said: Studio AMEDIA

12
At 00:00:43,051, Character said: Hello, old man!
- What, ** I supposed to go through here?

13
At 00:00:50,325, Character said: and CARGO Films

14
At 00:00:55,416, Character said: Are you still asking me,
why do I love my profession?

15
At 00:01:01,934, Character said: PRESENT

16
At 00:01:09,863, Character said: 14 people, from different parts of Russia;

17
At 00:01:13,247, Character said: Strangers to each other.

18
At 00:01:15,032, Character said: With different professions and different
views of life passed

19
At 00:01:18,173, Character said: All-Russian Qualification Games.

20
At 00:01:19,969, Character said: You, you chose the most worthy.

21
At 00:01:22,331, Character said: Today, here begins their adventure,
in which only one will win!

22
At 00:01:27,587, Character said: And this one, will take
the most unprecedented in history

23
At 00:01:32,543, Character said: the television award -
one million euros!

24
At 00:01:56,640, Character said: Welcome to the Survivor show!

25
At 00:01:59,706, Character said: Hello, everyone!
- Hello! Hi...

26
At 00:02:02,013, Character said: So, how were your flights?
How is the mood?

27
At 00:02:04,710, Character said: The norm.

28
At 00:02:06,803, Character said: The place we are with you,

29
At 00:02:09,507, Character said: is located at the foot of the western
Sayan, and is called "Canyon of the Dead".

30
At 00:02:15,417, Character said: The fat inhabitants, the Talguzi, inhabiting the
these lands since ancient times,

31
At 00:02:20,024, Character said: believe that here, inhabit
the ghosts of the fallen warriors.

32
At 00:02:24,662, Character said: That's exactly why, we start our
journey here and the power of the warriors,

33
At 00:02:29,164, Character said: you will need a lot.

34
At 00:02:31,613, Character said: 10 kilometers from here, are
the buildings in which you will live.

35
At 00:02:35,927, Character said: Between them, there is a meadow -
this is our hunting ground.

36
At 00:02:38,958, Character said: Every night, we will gather there
and we'll discuss what happened during the day.

37
At 00:02:43,898, Character said: Your task is to get
to the burial place.

38
At 00:02:47,549, Character said: The road is marked with flags.

39
At 00:02:49,879, Character said: Please be more careful,
so you don't get lost.

40
At 00:02:52,953, Character said: The first two, become captains
and receive the privilege,

41
At 00:02:56,712, Character said: to pick five players.

42
At 00:02:58,739, Character said: The last two, alas, are out.

43
At 00:03:02,658, Character said: Victoria, if I'm not mistaken,

44
At 00:03:05,883, Character said: you are a candidate master of sport
in athletics?

45
At 00:03:09,894, Character said: Excuse me, but I can not deprive
the other participants from the chance,

46
At 00:03:13,311, Character said: to fight for the rank of captain,
therefore, I exclude you from participation

47
At 00:03:16,914, Character said: in this competition. Your task is,
just to get to the gravesite.

48
At 00:03:21,524, Character said: And the rest,
will have to sweat.

49
At 00:03:29,436, Character said: Three...

50
At 00:03:30,863, Character said: two...

51
At 00:03:32,281, Character said: one...

52
At 00:03:33,782, Character said: Go!

53
At 00:04:06,119, Character said: In a radius of more than 100 kilometers,
there is not a single settlement.

54
At 00:04:10,050, Character said: No roads, no Internet,
mobile phones do not work.

55
At 00:04:13,627, Character said: In these conditions our participants,
will have to last a month.

56
At 00:04:17,404, Character said: Possibly, it is
the longest month of their lives.

57
At 00:04:20,378, Character said: In the end, only one will remain!

58
At 00:04:23,429, Character said: My country is wide,

59
At 00:04:28,045, Character said: There are many forests, fields, and rivers!

60
At 00:04:32,657, Character said: I know of no other country like it,

61
At 00:04:37,314, Character said: Where man breathes so freely.

62
At 00:04:41,456, Character said: From Moscow to the outskirts,

63
At 00:04:46,006, Character said: From the southern mountains to the northern seas,

64
At 00:04:50,750, Character said: Man passes as master

65
At 00:04:55,148, Character said: In my immense homeland... .

66
At 00:05:00,676, Character said: All life is pleasant and wide,

67
At 00:05:04,021, Character said: That's the Volga, it's flowing.

68
At 00:05:07,221, Character said: We have young people everywhere,

69
At 00:05:10,706, Character said: Old people everywhere are honored.

70
At 00:05:14,534, Character said: A spring wind blows over the land,

71
At 00:05:17,783, Character said: Life becomes more and more joyful every day,

72
At 00:05:21,160, Character said: And nobody in the world can

73
At 00:05:24,446, Character said: Better make us laugh

74
At 00:05:27,538, Character said: and love!

75
At 00:05:28,837, Character said: GAME
For
EVALUATION

76
At 00:05:33,473, Character said: episode 1

77
At 00:05:53,835, Character said: Basically, I'm a fatalist. I think,
that not everything depends on people.

78
At 00:05:57,725, Character said: No matter how steel your balls and
nerves, no matter how "mega-cool" you are -

79
At 00:06:02,042, Character said: a brick can fall on anyone
on the head... on me?

80
At 00:06:05,725, Character said: No, to me, it won't fall.
I look around.

81
At 00:06:11,114, Character said: You know, honestly,
I found myself here, quite by accident.

82
At 00:06:14,614, Character said: My girlfriends, filled
the poll, instead of me...

83
At 00:06:17,662, Character said: And then, they just made me,
to go to the audition. New place.

84
At 00:06:21,440, Character said: New introductions,
different... new friends,

85
At 00:06:28,300, Character said: and maybe not just friends.
- Get up, get up...

86
At 00:06:32,666, Character said: Uh-oh, still,
my goodness will destroy me!

87
At 00:06:35,572, Character said: I work as a cook in a kindergarten
garden, and mine are three.

88
At 00:06:38,735, Character said: I have a whole bunch of qualities;
first - cook well;

89
At 00:06:42,084, Character said: second - I know the taiga;

90
At 00:06:44,218, Character said: And third, it must be stress resistance,
because the work here, you understand...

91
At 00:06:57,680, Character said: Of course, I realize,
that I would have a lot of competition -

92
At 00:07:00,804, Character said: age is age; but I
"I g***t caught up in this dance" because of the grandkids.

93
At 00:07:05,340, Character said: To see their grandfather...

94
At 00:07:09,057, Character said: and understand,
that their grandfather

95
At 00:07:13,804, Character said: is good.

96
At 00:07:16,838, Character said: There, another flag!

97
At 00:07:21,087, Character said: I've always wanted to try,
of such a contest.

98
At 00:07:24,235, Character said: This is a wonderful opportunity.

99
At 00:07:26,074, Character said: Of course, it won't be easy;

100
At 00:07:28,622, Character said: Physically, I'm not very prepared.

101
At 00:07:31,619, Character said: But there are so many strong men around!

102
At 00:07:34,952, Character said: They will help,
if I ask them properly.

103
At 00:07:37,790, Character said: Shall I help you?
- Thank you, I myself...

104
At 00:07:42,150, Character said: I have a "start-up" idea;
but investment is needed.

105
At 00:07:44,957, Character said: I have been to many places,
but I don't know why, nobody believes me.

106
At 00:07:48,371, Character said: I want to prove that not only
physical training,

107
At 00:07:51,445, Character said: but intellect can also excite...
ah... I meant to say wins.

108
At 00:07:59,359, Character said: Someone broke it!
- And now, where to?

109
At 00:08:03,094, Character said: I feel I have to go there.
- Guys, here's a clue; that's where we're headed.

110
At 00:08:07,457, Character said: Guys, here it is! It's ours...
we are certainly there.

111
At 00:08:10,033, Character said: Brother, is that right over there?

112
At 00:08:11,697, Character said: My life so far has been trouble free.
My parents did everything for me.

113
At 00:08:15,941, Character said: Even too much.

114
At 00:08:18,164, Character said: And I, I want to understand,
what I'm capable of.

115
At 00:08:23,741, Character said: Oh! My leg... help.

116
At 00:08:27,643, Character said: Come on, come on...

117
At 00:08:31,910, Character said: Are, bye! Thank you. (laughs)

118
At 00:08:33,375, Character said: I have my own company.
I'm into jewellery.

119
At 00:08:35,835, Character said: All this, we have done it.

120
At 00:08:39,759, Character said: By the way, the earrings, too.

121
At 00:08:41,649, Character said: I know perfectly well how I should
to organize people.

122...

Download Subtitles Igra na vyzhivanie 2020 S01 E01 WEBRip AVC in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles