Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Boomers Amzn Ddp2 0 H 264-gusty S01E02 in any Language
Boomers Amzn Ddp2 0 H 264-gusty S01E02 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:30,428, Character said: [ Camera shutter clicks ]
2
At 00:00:51,330, Character said: You didn´t tell me John and
Maureen were coming, as well.
3
At 00:00:54,330, Character said: -Alan, I did tell you.
-You didn´t.
4
At 00:00:56,560, Character said: I did tell you.
5
At 00:00:58,230, Character said: It´s Trevor and Carol´s
anniversary.
6
At 00:01:00,490, Character said: We´re going out for lunch,
7
At 00:01:01,730, Character said: and John and Maureen
are coming, too.
8
At 00:01:03,560, Character said: Why do we have to see the same
people over and over again?
9
At 00:01:06,191, Character said: I mean, family, okay,
you can´t avoid it,
10
At 00:01:07,961, Character said: but these people are friends.
11
At 00:01:09,391, Character said: We shouldn´t have to see them.
12
At 00:01:10,731, Character said: Do you remember that bar
we went to in Albufeira
13
At 00:01:12,961, Character said: when the kids were little?
14
At 00:01:14,161, Character said: Do you remember
our first year there?
15
At 00:01:16,561, Character said: Do you know what Maureen said to
me at the end of that holiday?
16
At 00:01:18,831, Character said: She said, "Joy, I don´t know how
you keep up with your husband.
17
At 00:01:22,192, Character said: He´s nonstop."
18
At 00:01:23,262, Character said: Nonstop, Alan.
Now look at you.
19
At 00:01:26,632, Character said: I´m not sitting next to Trevor.
20
At 00:01:28,562, Character said: Don´t be such a baby.
21
At 00:01:29,962, Character said: Last week, he spent 27 minutes
telling me about his rotavator.
22
At 00:01:33,532, Character said: His rotavator, Joyce.
23
At 00:01:35,162, Character said: Just be nice, Alan.
24
At 00:01:36,532, Character said: Just for once, don´t spoil it.
25
At 00:01:38,593, Character said: This place is meant
to be fantastic.
26
At 00:01:41,333, Character said: The Duke and Duchess
of Cambridge have been.
27
At 00:01:43,663, Character said: Apparently they loved it.
28
At 00:01:44,793, Character said: Didn´t go there with John
and Maureen, did they?
29
At 00:01:47,633, Character said: ♫ Doo-doo-doo ♫
30
At 00:01:48,833, Character said: ♫ Down, doobie-doo, down, down ♫
31
At 00:01:51,663, Character said: ♫ Come-a, come-a down,
doobie-doo, down, down ♫
32
At 00:01:55,834, Character said: ♫ Come-a, come-a down,
doobie-doo... ♫
33
At 00:01:59,764, Character said: Whose birthday is it again?
34
At 00:02:01,664, Character said: It´s nobody´s birthday, Mum.
35
At 00:02:02,964, Character said: It´s Trevor and Carol´s
anniversary.
36
At 00:02:05,194, Character said: You know Trevor and Carol.
37
At 00:02:08,264, Character said: Do we need to get her out?
38
At 00:02:09,565, Character said: We´ll only be five minutes.
I´ll leave her window open.
39
At 00:02:11,595, Character said: MAUREEN: We´re not leaving her
in the car,
40
At 00:02:13,535, Character said: and stop fiddling with that.
41
At 00:02:14,965, Character said: She likes to get out, John.
42
At 00:02:16,535, Character said: Just make sure she doesn´t
have too much to drink.
43
At 00:02:18,735, Character said: Yeah, we don´t want a repeat
of Christmas,
44
At 00:02:20,635, Character said: her doing the sit-down cancan.
45
At 00:02:21,965, Character said: It´s that sheltered
accommodation.
46
At 00:02:23,565, Character said: They´ve g***t them all
wound too tight in there.
47
At 00:02:26,336, Character said: Different bin collection day
here, Maureen.
48
At 00:02:28,396, Character said: Look, they´ve g***t the bins out.
49
At 00:02:31,196, Character said: [ Keyboard clacking ]
50
At 00:02:32,596, Character said: Alan, get off that.
51
At 00:02:34,296, Character said: I´m waiting for an e-mail
from Suze about Christmas.
52
At 00:02:37,496, Character said: -Christmas?
-You know what she´s like.
53
At 00:02:39,766, Character said: If we don´t get in first, she´ll
make arrangements on her own.
54
At 00:02:42,967, Character said: She´ll do anything
to avoid seeing us.
55
At 00:02:45,897, Character said: Why do our boys always end up
with these control-freak women?
56
At 00:02:49,537, Character said: [ Doorbell rings ]
57
At 00:02:50,797, Character said: Hope you haven´t left splashes
´round the toilet.
58
At 00:02:54,697, Character said: ALAN: I get lumbered with Trevor
every time.
59
At 00:02:57,238, Character said: -You don´t.
-I do.
60
At 00:02:59,398, Character said: I get lumbered with
boring people, Joyce.
61
At 00:03:01,368, Character said: There´s something about me
that attracts them.
62
At 00:03:02,968, Character said: You´re not going to get lumbered
with anyone.
63
At 00:03:05,768, Character said: And just for today, Alan,
just for today,
64
At 00:03:08,868, Character said: can we not argue
in front of people?
65
At 00:03:10,938, Character said: Can we just get through one day
without arguing?
66
At 00:03:13,569, Character said: We don´t argue.
67
At 00:03:14,599, Character said: We argue all the time.
68
At 00:03:15,899, Character said: No, we don´t.
69
At 00:03:20,299, Character said: JOYCE:
Hi, there!
70
At 00:03:22,499, Character said: We brought Mum.
Is that okay?
71
At 00:03:25,169, Character said: Of course it is.
72
At 00:03:28,700, Character said: Hi, Joan.
Hi, John.
73
At 00:03:30,700, Character said: -JOHN: Joyce.
-JOAN: Hello.
74
At 00:03:31,870, Character said: We took her into Lynn shopping.
75
At 00:03:33,440, Character said: Oh, did she have a nice time?
76
At 00:03:35,240, Character said: Not really.
So, how´s the family?
77
At 00:03:37,700, Character said: Oh, they´re fine.
78
At 00:03:39,170, Character said: Lee and Suze are excited
about the baby, I bet.
79
At 00:03:42,640, Character said: -You see much of them?
-All the time.
80
At 00:03:44,841, Character said: Long way to go, though,
isn´t it, Plymouth.
81
At 00:03:46,901, Character said: No, it´s not far.
82
At 00:03:48,601, Character said: A14, M5, and you´re there.
83
At 00:03:51,241, Character said: Oh, it really is nice
to see Joan again. Really is.
84
At 00:03:55,571, Character said: Only, I´m just thinking,
is she going to be okay?
85
At 00:03:59,872, Character said: I mean, I wouldn´t want her
to think she couldn´t relax
86
At 00:04:02,402, Character said: and be herself.
87
At 00:04:03,572, Character said: She´ll be fine.
88
At 00:04:04,642, Character said: Only this is quite
an upmarket place,
89
At 00:04:07,302, Character said: and I know she likes
to let her hair down
90
At 00:04:09,642, Character said: and have a drink or two.
91
At 00:04:11,442, Character said: You´re thinking about Christmas.
92
At 00:04:13,242, Character said: No.
93
At 00:04:13,742, Character said: Joy, I know
how you like to worry,
94
At 00:04:16,173, Character said: but trust me, she´ll be fine.
95
At 00:04:17,703, Character said: She´ll muck in anywhere,
won´t you, Mum?
96
At 00:04:19,843, Character said: Mm.
97
At 00:04:21,243, Character said: Oh, you´re looking well, Joan.
98
At 00:04:24,403, Character said: -How are you feeling?
-Thirsty.
99
At 00:04:26,973, Character said: [ Chuckles ]
100
At 00:04:28,303, Character said: How are you settling
into your new place?
101
At 00:04:31,544, Character said: Oh, it´s very nice,
apart from the warden.
102
At 00:04:35,844, Character said: She leaves me in the garden
for the birds to peck at,
103
At 00:04:39,504, Character said: like Stephen Hawking.
104
At 00:04:42,774, Character said: Computer down again, Al?
105
At 00:04:44,674, Character said: No.
106
At 00:04:45,904, Character said: Hey, you want to get
one of these.
107
At 00:04:47,645, Character said: Look, it found your house
on Google Earth.
108
At 00:04:50,405, Character said: Didn´t know I´d lost it.
109
At 00:04:52,205, Character said: Hey, do us a favor.
110
At 00:04:54,175, Character said: Keep an eye on Joan.
You don´t mind, do you?
111
At 00:04:55,775, Character said: I mean, gives Maureen a break.
Good lad.
112
At 00:05:00,305, Character said: MAUREEN: We took her to a do
the other day.
113
At 00:05:02,306, Character said: You remember Mike and Rhoda?
114
At 00:05:03,506, Character said: It was their daughter´s
wedding reception.
115
At 00:05:05,206, Character said: Beautiful girl.
116
At 00:05:06,806, Character said: What a perfect day.
117
At 00:05:08,276, Character said: You know when everything
is just fabulous?
118
At 00:05:10,706, Character said: The flowers, the gown, the food.
119
At 00:05:13,746, Character said: Could not fault any of it, Joy.
You really couldn´t.
120
At 00:05:16,346, Character said: And did Joan have a lovely time?
121
At 00:05:18,277, Character said: Oh, she vomited her teeth
into the loo.
122
At 00:05:21,807, Character said: Does anyone know what´s happened
to Trevor and Carol?
123
At 00:05:25,247, Character said: He´s probably lost.
Well, you know what he´s like.
124
At 00:05:27,447, Character said: He couldn´t find his a***e
with both hands and a torch.
125
At 00:05:29,907, Character said: -John.
-Oh, sorry, Joy.
126
At 00:05:31,947, Character said: -Bumhole.
-[ Chuckles ]
127
At 00:05:33,608, Character said: If we´re staying,
I´ll have a glass of wine.
128
At 00:05:37,278, Character said: Mind you, his short-term memory
is not what it was.
129
At 00:05:40,508, Character said: Maybe he´s forgotten
it´s their anniversary, eh?
130
At 00:05:42,848, Character said: We´re off the hook.
131
At 00:05:44,178, Character said: Carol´s just had, you know,
the operation,
132
At 00:05:45,808, Character said: -so she´s a bit up and down.
-Brilliant.
133
At 00:05:47,948, Character said: Yeah, but they´re both staying
positive, though, aren´t they?
134
At 00:05:50,449, Character said: You have to.
135
At 00:05:51,579, Character said: I always say you´ve g***t to
take the positives...
Download Subtitles Boomers Amzn Ddp2 0 H 264-gusty S01E02 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The Jeffersons s11e08 Try a Little Tenderness
The Jeffersons s10e12 Getting Back to Basiks.eng
The Jeffersons s10e10 Father Christmas.eng
Araro (2023) 2
MIAB-385.ja.whisperjav.en
N***d.Weapon.English-WWW.MY-SUBS.CO
The Jeffersons s09e17 Bodyguards Are People Too.eng
The Jeffersons s09e12 How Now Dow Jones.eng
Boomers.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Gusty_track3_[eng]
The Jeffersons s10e13 The Command Post.eng
Boomers Amzn Ddp2 0 H 264-gusty S01E02 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Boomers Amzn Ddp2 0 H 264-gusty S01E02 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up