Boomers.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Gusty_track3_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:30,315, Character said: [ Camera shutter clicks ]

2
At 00:00:31,585, Character said: Trevor?
Hoover´s gone again.

3
At 00:00:34,985, Character said: [ Blowing ]

4
At 00:00:36,385, Character said: We´ll have to go online
and order a new one tonight.

5
At 00:00:39,355, Character said: Why do they make these things
so complicated?

6
At 00:00:42,415, Character said: -[ Vacuum whirs ]
-Oh!

7
At 00:00:43,685, Character said: It´s all right.
It´s started.

8
At 00:00:46,855, Character said: Counseling was good yesterday,
wasn´t it?

9
At 00:00:49,015, Character said: Yeah, very constructive.

10
At 00:00:50,785, Character said: She´s a lovely girl, Helen,
isn´t she?

11
At 00:00:52,985, Character said: -So easy to talk to.
-Very much so.

12
At 00:00:55,915, Character said: Now, don´t get me wrong.
I´m enjoying it a lot.

13
At 00:00:58,485, Character said: But, to be honest, I still don´t
quite know why we´re going.

14
At 00:01:01,685, Character said: Everyone at yoga
goes to counseling.

15
At 00:01:03,885, Character said: They all go online
and share tips

16
At 00:01:05,685, Character said: and benefit
from each other´s experience.

17
At 00:01:07,585, Character said: Well, I don´t like the idea of
people sharing in our business.

18
At 00:01:10,715, Character said: It´s an anonymous
online community, Trevor.

19
At 00:01:14,015, Character said: I don´t give my real name.

20
At 00:01:15,555, Character said: Oh.
Well, what do you call yourself?

21
At 00:01:17,285, Character said: Miss Sadie.

22
At 00:01:18,685, Character said: What do you call me?

23
At 00:01:20,415, Character said: Trevor.

24
At 00:01:25,515, Character said: So, what do you think
of the new runaround?

25
At 00:01:27,885, Character said: JOYCE:
Very smart.

26
At 00:01:29,585, Character said: I was gonna park it
on the drive,

27
At 00:01:30,915, Character said: but it looks like
Alan´s doing something on it.

28
At 00:01:33,015, Character said: JOYCE: Yeah, he´s doing
the patio out the back.

29
At 00:01:36,615, Character said: He´s been talking about doing it
for months.

30
At 00:01:40,485, Character said: That´s the trouble with Alan.

31
At 00:01:42,356, Character said: He never seems to be able
to finish things off

32
At 00:01:44,086, Character said: once he´s started them.

33
At 00:01:45,686, Character said: They´re all a bit like that.

34
At 00:01:47,356, Character said: You doing anything
for Thurnemouth Day?

35
At 00:01:49,386, Character said: Well, I was gonna take Mum
to that sing-along,

36
At 00:01:51,386, Character said: but Carol just called,

37
At 00:01:52,416, Character said: and Trevor needs a lift
into Norwich.

38
At 00:01:54,656, Character said: Do you want to take Mum?

39
At 00:01:55,886, Character said: I would.
You know I would.

40
At 00:01:58,686, Character said: But we´ve g***t our Choral Society
performance today.

41
At 00:02:01,786, Character said: Oh.
You singing?

42
At 00:02:03,756, Character said: No. I´m not musical, Maureen.
You know that.

43
At 00:02:06,886, Character said: I joined for the social aspect.

44
At 00:02:08,816, Character said: This will be my first gig
as chairwoman.

45
At 00:02:10,956, Character said: G***t voted in last month.

46
At 00:02:12,516, Character said: Oh, I thought
they already had a chairwoman.

47
At 00:02:15,086, Character said: She died, finally...

48
At 00:02:17,816, Character said: -and sadly.
-Mm.

49
At 00:02:20,516, Character said: TREVOR: Oh, no.
She drives too fast, Carol.

50
At 00:02:23,416, Character said: You know what I´m like
with motion sickness.

51
At 00:02:26,386, Character said: Anyway, we always do
Thurnemouth Day.

52
At 00:02:27,916, Character said: -What have you g***t on?
-Nothing.

53
At 00:02:29,986, Character said: It´s a surprise.

54
At 00:02:31,086, Character said: We don´t normally have
surprises.

55
At 00:02:33,016, Character said: Exactly.

56
At 00:02:34,386, Character said: I thought we´d agreed
we were gonna try new things,

57
At 00:02:36,516, Character said: and this is something
that will get me out and about,

58
At 00:02:38,816, Character said: exactly like Helen was saying.

59
At 00:02:40,656, Character said: It´s not one
of those swingers things, is it,

60
At 00:02:42,286, Character said: where you all put your keys
in a bowl?

61
At 00:02:44,786, Character said: [ Breathes sharply ]
That would be a new thing.

62
At 00:02:46,986, Character said: CAROL: You don´t have to go
to Thurnemouth Day, you know.

63
At 00:02:49,656, Character said: TREVOR: Carol,
I´m chairman of the committee.

64
At 00:02:51,016, Character said: I have to be there.
I have to lead by example.

65
At 00:02:53,916, Character said: Bit silly, isn´t it,

66
At 00:02:54,916, Character said: grown men running around
dressed as sailors?

67
At 00:02:56,986, Character said: Two things there, Carol.

68
At 00:02:58,316, Character said: One, nobody looks silly,

69
At 00:03:00,016, Character said: and, two, I don´t think
you´ll find too many people

70
At 00:03:02,586, Character said: who think
Lord Nelson was just a sailor.

71
At 00:03:05,356, Character said: [ Jimi Hendrix´s
"Hey Joe" plays ]

72
At 00:03:08,686, Character said: [ Sea gulls crying ]

73
At 00:03:13,986, Character said: ♫ Hey, Joe ♫

74
At 00:03:15,556, Character said: You lost a contact lens there,
Al?

75
At 00:03:18,686, Character said: You know your eyes shrink
as you get older, Alan.

76
At 00:03:20,386, Character said: That´s why your lenses fall out.

77
At 00:03:22,356, Character said: -You coming fishing?
-I´ve g***t to sort the patio out.

78
At 00:03:24,956, Character said: Joyce wants to have her Choral
Society meetings out there.

79
At 00:03:28,586, Character said: They´ve just
made her chairwoman.

80
At 00:03:29,956, Character said: I think her goal is to take over
every society in Thurnemouth

81
At 00:03:33,756, Character said: -and then invade Poland.
-Hm.

82
At 00:03:36,556, Character said: It´s never seemed to settle
quite right, that patio.

83
At 00:03:39,516, Character said: Well, it´s subsidence, ´cause
you live on the edge of a cliff.

84
At 00:03:41,916, Character said: Oh, it´s just not been
laid properly.

85
At 00:03:43,456, Character said: You g***t the gypsies in,
didn´t you?

86
At 00:03:45,616, Character said: It was
a reputable firm of builders.

87
At 00:03:47,586, Character said: Where are they now?

88
At 00:03:48,656, Character said: They moved out the area.

89
At 00:03:49,756, Character said: -Gypsies.
-They weren´t gypsies.

90
At 00:03:51,916, Character said: Did they have a caravan?

91
At 00:03:52,956, Character said: Look, Trevor and Carol
have g***t a caravan.

92
At 00:03:55,556, Character said: That doesn´t mean
they´re gypsies.

93
At 00:03:56,856, Character said: I can´t see Carol
dancing ´round the campfire

94
At 00:03:58,886, Character said: with a rose between her teeth,
can you?

95
At 00:04:03,716, Character said: I just think
she´s spending too much time

96
At 00:04:06,356, Character said: on her online communities.

97
At 00:04:07,986, Character said: She sees all these newly
divorced women in their 60s

98
At 00:04:11,356, Character said: on there, banging on
about what a great time

99
At 00:04:13,786, Character said: they´re having in the Gabon

100
At 00:04:15,286, Character said: or wherever it is they go
to find black steel.

101
At 00:04:18,486, Character said: Black steel?

102
At 00:04:19,656, Character said: Not my words, Maureen.

103
At 00:04:21,016, Character said: That´s just what they call it.

104
At 00:04:23,586, Character said: The idea that older women

105
At 00:04:24,916, Character said: have g***t to have
fun, independent lives

106
At 00:04:26,916, Character said: isn´t gonna do anyone any good.

107
At 00:04:28,886, Character said: Not in Thurnemouth, it isn´t.

108
At 00:04:30,456, Character said: Well, he´ll have driven her
to it.

109
At 00:04:31,916, Character said: He doesn´t talk to her, Joyce.
He doesn´t communicate.

110
At 00:04:34,886, Character said: I bet that´s what the marriage
counselor´s telling them.

111
At 00:04:37,516, Character said: We don´t know what the marriage
counselor´s telling them.

112
At 00:04:39,856, Character said: No, but I´m gonna find out.

113
At 00:04:41,416, Character said: They don´t need counseling.

114
At 00:04:43,816, Character said: It´s obvious
what the problem is -- Trevor.

115
At 00:04:46,386, Character said: When someone´s
having difficulties

116
At 00:04:48,416, Character said: in their relationship,

117
At 00:04:49,656, Character said: you can´t ever put it down
to one problem, Maureen.

118
At 00:04:52,456, Character said: It´s lots of different things
all coming together.

119
At 00:04:55,056, Character said: Marriage isn´t a one-way street.

120
At 00:04:56,856, Character said: There´s two sides
to every story.

121
At 00:04:58,886, Character said: So you don´t think it´s Trevor?

122
At 00:05:00,586, Character said: I do think it´s Trevor, but
you don´t like to say, do you?

123
At 00:05:06,656, Character said: JOHN: I don´t know
why you don´t let me help.

124
At 00:05:08,786, Character said: -Don´t want to put you out.
-It´s no trouble.

125
At 00:05:10,656, Character said: -I´ve done hundreds of patios.
-I don´t need any help.

126
At 00:05:12,956, Character said: -Could save you a bit of money.
-I´m not a charity case.

127
At 00:05:15,456, Character said: -Okay, okay, I´m just saying.
-It´s all sorted, John.

128
At 00:05:17,916, Character said: You´re not the only one
who can lay a patio, you know.

129
At 00:05:20,316, Character said: You´re not doing it yourself?

130
At 00:05:21,486, Character said: -What do you mean?
-Well, digging out,

131
At 00:05:22,986, Character said: laying the aggregate,...

Download Subtitles Boomers S01E03 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-Gusty track3 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles