The Jeffersons s10e13 The Command Post.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,070, Character said: Well, we're moving on up, moving on up,
to...

2
At 00:01:13,900, Character said: Atlantic City Fund Guide, Atlantic City
Restaurant Guide, and $500 gambling

3
At 00:01:18,380, Character said: money allowance.

4
At 00:01:19,580, Character said: Just $500?

5
At 00:01:21,021, Character said: That's right. When that's gone, that's
it.

6
At 00:01:23,500, Character said: Then what is that?

7
At 00:01:24,940, Character said: Oh, this is my own personal $3 ,500
emergency gambling money.

8
At 00:01:31,140, Character said: Well, I don't think I'm going to gamble
this trip. The last time I lost $20 and

9
At 00:01:36,780, Character said: you yelled at me all night.

10
At 00:01:38,740, Character said: That's because you're a lousy gambler.

11
At 00:01:42,280, Character said: But you lost $500.

12
At 00:01:44,720, Character said: I know, see, but I know what I'm doing.

13
At 00:01:46,981, Character said: See, Weas, what you need is a course in
the George Jefferson School of Smart

14
At 00:01:52,780, Character said: Money Gambling. Okay, now pay attention.

15
At 00:01:54,761, Character said: Let's say you put a quarter in the slot
machine and nothing comes out. What do

16
At 00:01:57,260, Character said: you do?

17
At 00:01:58,520, Character said: Put in another quarter?

18
At 00:02:00,080, Character said: No, you go up to the room and wait for
me.

19
At 00:02:04,400, Character said: You mean I only get to play once?

20
At 00:02:07,440, Character said: Well, it's your fault you had a quarter.

21
At 00:02:10,669, Character said: You could have played a nickel machine
five times.

22
At 00:02:14,470, Character said: That's what I'm talking about. Smart
money.

23
At 00:02:19,570, Character said: So, off for some fun, huh?

24
At 00:02:22,830, Character said: Oh, we sure are.

25
At 00:02:24,530, Character said: Are you going to be all right? Oh, fine,
fine.

26
At 00:02:27,231, Character said: Don't even think about me.

27
At 00:02:28,610, Character said: When?

28
At 00:02:31,390, Character said: Now, just go ahead and have your fun.

29
At 00:02:34,490, Character said: I'll stay here.

30
At 00:02:36,530, Character said: Alone.

31
At 00:02:39,411, Character said: Are you sure you're going to be all
right?

32
At 00:02:43,580, Character said: Oh, fine, fine. Listen, I'll just look
at some TV, do some crosswords.

33
At 00:02:48,280, Character said: All right. We'll see you Monday.

34
At 00:03:01,920, Character said: George,

35
At 00:03:03,880, Character said: can't we take her with us? Oh, we... Oh,
come on. What'll it hurt? Look.

36
At 00:03:08,341, Character said: Correct me if I'm wrong, but we are
going on a vacation, ** I right?

37
At 00:03:11,810, Character said: Well, yeah.

38
At 00:03:12,830, Character said: Okay, now what good is a vacation if you
don't have somebody to vacate from?

39
At 00:03:20,450, Character said: Look, Florence, Atlantic City is not
really that much fun.

40
At 00:03:25,450, Character said: I mean, you take away the lights,
casinos, headline entertainers, what

41
At 00:03:30,990, Character said: g***t? Just a big pile of sand.

42
At 00:03:35,230, Character said: Then why are you two going?

43
At 00:03:36,870, Character said: Because it's closer than Las Vegas.

44
At 00:03:40,279, Character said: Oh, George. No. Before you go, can I ask
you something? What?

45
At 00:03:45,160, Character said: Please take me with you.

46
At 00:03:47,771, Character said: Look, Florence, will you get off trying
to make me feel guilty?

47
At 00:03:53,560, Character said: Now, I've taken you places before. We
took you to Hawaii, we took you on a

48
At 00:03:56,660, Character said: cruise, and I'm supposed to be going on
a vacation with my wife, not some maid.

49
At 00:04:01,560, Character said: And that's all you are, Florence,
whether you like it or not, just a maid.

50
At 00:04:06,871, Character said: No, I don't want to eat.

51
At 00:04:09,010, Character said: She ain't going with us. No.

52
At 00:04:10,781, Character said: Go ahead.

53
At 00:04:12,810, Character said: Leave me behind.

54
At 00:04:51,471, Character said: disturbing you?

55
At 00:04:53,340, Character said: No, just painting my toenails.

56
At 00:04:55,060, Character said: Oh.

57
At 00:04:58,200, Character said: Does that say wanna dance?

58
At 00:05:01,580, Character said: I was bored.

59
At 00:05:03,201, Character said: Do you know the Jeffersons wouldn't take
me with them to Atlantic City?

60
At 00:05:07,740, Character said: Oh, that's so unlike them.

61
At 00:05:10,700, Character said: I mean, I can't think of anyone who's
more caring, more considerate, and more

62
At 00:05:17,580, Character said: generous than the Jeffersons.

63
At 00:05:19,161, Character said: They're already gone, Ralph.

64
At 00:05:21,040, Character said: The stinking rich.

65
At 00:05:24,180, Character said: I guess I'm just a little disappointed
about not going.

66
At 00:05:27,420, Character said: I mean, nothing exciting ever happens
around here.

67
At 00:05:30,660, Character said: It's so boring.

68
At 00:05:31,781, Character said: You know, I'd even put aside a little
money for some gambling.

69
At 00:05:34,980, Character said: How much did you put aside?

70
At 00:05:36,600, Character said: Oh, just 50.

71
At 00:05:38,500, Character said: Just call me Mr.

72
At 00:05:40,020, Character said: Excitement.

73
At 00:05:42,830, Character said: I like to consider these my business
cards. After all, there are a lot of

74
At 00:05:47,650, Character said: women in the neighborhood.

75
At 00:05:49,710, Character said: Well, I don't know. I had my heart set
on Atlantic City.

76
At 00:05:52,850, Character said: Well, I can understand how you feel,
Florence. It'd be a kind of a letdown. I

77
At 00:05:56,790, Character said: mean, after all, I can't give you the
shows, the glitter, the lights.

78
At 00:06:01,410, Character said: All I can offer you is a little
companionship and a chance to triple

79
At 00:06:06,011, Character said: I'm in.

80
At 00:06:06,910, Character said: It's the spirit.

81
At 00:06:12,420, Character said: Now, I'm kind of new at this, so you
show me what to do, okay? It'll be my

82
At 00:06:16,000, Character said: pleasure. Believe me.

83
At 00:06:17,300, Character said: I'll be the dealer. And as it is in any
casino, the odds are greatly against me.

84
At 00:06:25,180, Character said: What shall we play?

85
At 00:06:26,540, Character said: How about blackjack?

86
At 00:06:28,160, Character said: Well, let's see. The object of that is
to get 21, right?

87
At 00:06:31,440, Character said: Uh -oh, I'm in trouble. The lady knows
her card games.

88
At 00:06:35,620, Character said: Make your bet.

89
At 00:06:37,920, Character said: All right. Dealer gives you a nine.

90
At 00:06:40,780, Character said: Dealer gets a ten.

91
At 00:06:42,360, Character said: Dealer gives you a queen.

92
At 00:06:44,200, Character said: Dealer exercises his option to draw from
the bottom of the deck and gets an ace.

93
At 00:06:50,160, Character said: Dealer wins.

94
At 00:06:53,240, Character said: I thought you said the odds were against
you. Oh, they were before that hand.

95
At 00:06:57,840, Character said: Now the odds must be staggering.

96
At 00:07:00,760, Character said: I mean, can you imagine what the odds
would be if this would ever happen

97
At 00:07:07,220, Character said: 21. God, call Ripley's.

98
At 00:07:12,941, Character said: Ralph, this is getting boring.

99
At 00:07:15,840, Character said: And it don't feel nothing like Atlantic
City.

100
At 00:07:18,500, Character said: Then let's hear a little bit of the
lounge act.

101
At 00:07:22,660, Character said: When the moon hits your eyes like a big
pizza pie, that's

102
At 00:07:29,140, Character said: 21 dealer wins.

103
At 00:07:33,740, Character said: You mean I lose again?

104
At 00:07:36,520, Character said: Well, you're the one that wanted to go
to Atlantic City.

105
At 00:07:40,940, Character said: Who is it?

106
At 00:07:42,300, Character said: Always police.

107
At 00:07:43,660, Character said: Oops, I've g***t to go.

108
At 00:07:44,981, Character said: Well, I wonder what the police could
want. Oh, I haven't the slightest idea.

109
At 00:07:50,680, Character said: sure it's all very routine. Hold these.

110
At 00:07:55,880, Character said: I'm clean.

111
At 00:07:59,000, Character said: Are you Mrs. Jefferson?

112
At 00:08:00,580, Character said: Who wants to know?

113
At 00:08:01,720, Character said: Inspector Targovich.

114
At 00:08:03,160, Character said: And this is Detective Wiley, NYPD.

115
At 00:08:07,260, Character said: Florence Johnston, MAID.

116
At 00:08:13,800, Character said: M -A... Oh, yeah.

117
At 00:08:17,880, Character said: Well, is Mrs. Jefferson in? No, she and
her husband went out of town for the

118
At 00:08:22,240, Character said: weekend. Ma '**, we're here on a
sensitive police matter. It requires our

119
At 00:08:26,000, Character said: occupancy of this residence for an
unspecified period of time. Can we count

120
At 00:08:30,280, Character said: your cooperation?

121
At 00:08:31,340, Character said: What are you talking about?

122
At 00:08:33,480, Character said: He said, can we come in? Well, I'm
alone.

123
At 00:08:36,701, Character said: I don't know if I should just turn my
boss's residence over to you. Inspector

124
At 00:08:40,039, Character said: Comstock, ma '**, we'd really appreciate
it.

125
At 00:08:42,520, Character said: Mika the fuka.

126
At 00:08:46,640, Character said: Wait a minute.

127
At 00:08:50,300, Character said: What's going on?

128
At 00:08:51,920, Character said: We're establishing a base of
surveillance in order to observe a...

Download Subtitles The Jeffersons s10e13 The Command Post eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles