Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Jeffersons Bodyguards Are People Too Eng S09E17 in any Language
The Jeffersons Bodyguards Are People Too Eng S09E17 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,000, Character said: Well, we're moving on up, moving on up,
to the top, moving on up, to the deep.
2
At 00:01:11,761, Character said: for a change.
3
At 00:01:13,810, Character said: Let's go see a wrestling match.
4
At 00:01:15,790, Character said: Forget it, George.
5
At 00:01:17,030, Character said: Those matches aren't even real.
6
At 00:01:19,370, Character said: Every time one guy pins another guy, the
referee counts one, two.
7
At 00:01:23,551, Character said: Then the guy in the bottom kicks his
legs up in the air. The guy on top goes
8
At 00:01:27,330, Character said: flying off of him. And you don't see the
art in that?
9
At 00:01:31,850, Character said: He's just using his opponent's body
weight against him.
10
At 00:01:35,730, Character said: I'll show you.
11
At 00:01:37,270, Character said: You pin me. I'll use your body weight
against you. God knows it's an awesome
12
At 00:01:41,130, Character said: weapon.
13
At 00:01:42,421, Character said: I'm going to lay down here, and I want
you to lower yourself on me easily. We
14
At 00:01:49,590, Character said: don't want to wind up in the garage.
15
At 00:01:53,350, Character said: Well, okay.
16
At 00:01:55,790, Character said: Okay, pin me.
17
At 00:01:57,690, Character said: I'll count to three.
18
At 00:02:31,910, Character said: That's Reverend Taylor at the door. What
should I tell him you're doing?
19
At 00:02:37,650, Character said: You can just make up an excuse for
Willis because he probably won't even
20
At 00:03:04,170, Character said: as in short stack.
21
At 00:03:05,221, Character said: Oh, this is a pleasant surprise. Oh,
yeah. Well, when you weren't at home, I
22
At 00:03:11,010, Character said: figured you'd be down here.
23
At 00:03:12,310, Character said: Hey, is Ma around?
24
At 00:03:13,361, Character said: Oh, she's out shopping with Louise. Why?
25
At 00:03:15,470, Character said: Oh, it's just something I want to talk
to her about, but it can wait.
26
At 00:03:17,870, Character said: Oh, look, if you've g***t a problem, who
better to talk to than us?
27
At 00:03:20,670, Character said: What?
28
At 00:03:22,170, Character said: I'll wait for Ma.
29
At 00:03:23,221, Character said: Is there anything I can do, Jenny? Oh,
no, thank you. Yeah, there is something
30
At 00:03:27,730, Character said: you can do. No, but you'd probably find
your way back home anyway.
31
At 00:03:33,260, Character said: It is impossible to lose my way home.
32
At 00:03:36,000, Character said: Everywhere I go, they say, I know you.
You work for that idiot in 12D.
33
At 00:03:43,680, Character said: Well, now, sweetheart, if you've g***t a
problem, you can tell us.
34
At 00:03:47,461, Character said: Well, actually, it's something I feel a
little more comfortable talking about to
35
At 00:03:51,660, Character said: another woman.
36
At 00:03:52,460, Character said: What are you talking about? We just like
women.
37
At 00:03:54,440, Character said: Except we know things.
38
At 00:03:57,600, Character said: Yes, give us a chance to help.
39
At 00:03:59,720, Character said: Well, I don't know. Every time... I come
to you to, you interrupt me, and then
40
At 00:04:03,850, Character said: you give me solutions before I can
explain what the problem is.
41
At 00:04:06,750, Character said: Well, not this time. Yeah, we promised
to hear you out. Yeah.
42
At 00:04:10,270, Character said: Well, okay.
43
At 00:04:11,970, Character said: Okay, the thing is... How much do you
need?
44
At 00:04:15,510, Character said: You did it again.
45
At 00:04:17,230, Character said: Well, you need money, right? No.
46
At 00:04:19,470, Character said: George, now wait a minute. We promised
to hear her out.
47
At 00:04:22,270, Character said: Thank you, Danny. Then we'll give her
the money.
48
At 00:04:25,670, Character said: Go ahead, Danny.
49
At 00:04:27,190, Character said: Oh, I'll wait for Mama.
50
At 00:04:28,910, Character said: Look. They get their money from us.
51
At 00:04:37,090, Character said: Hi,
52
At 00:04:38,630, Character said: everybody.
53
At 00:04:40,390, Character said: Finally.
54
At 00:04:42,470, Character said: Oh, Jenny, where is my beautiful
granddaughter?
55
At 00:04:45,670, Character said: She's with the sitter, Ma.
56
At 00:04:47,270, Character said: Now, look, I have a bit of a problem.
I've been trying to explain this, but
57
At 00:04:51,670, Character said: Daddy and Mr. Jefferson don't
understand.
58
At 00:04:54,430, Character said: Well, you know men.
59
At 00:04:56,530, Character said: How much do you need?
60
At 00:05:01,000, Character said: I can't believe you didn't offer Jenny
money. I don't need money.
61
At 00:05:04,721, Character said: Well, you see, how could you be so
insensitive?
62
At 00:05:06,860, Character said: Jenny does not need money. Now, will you
be quiet and let the woman finish
63
At 00:05:09,900, Character said: talking?
64
At 00:05:11,340, Character said: Go ahead, Jenny.
65
At 00:05:14,940, Character said: Well, I mean, the thing is that, like, I
want to do a little more with my life.
66
At 00:05:19,620, Character said: And, well, I'm thinking about taking a
job.
67
At 00:05:23,580, Character said: You g***t a job.
68
At 00:05:25,080, Character said: Oh, Jenny, you sold your fashion design.
69
At 00:05:29,960, Character said: Uh, no, not exactly.
70
At 00:05:31,680, Character said: Oh, well, is it fashion merchandising?
71
At 00:05:34,980, Character said: Uh -uh, no, not quite.
72
At 00:05:37,040, Character said: Fashion sales?
73
At 00:05:38,660, Character said: Not really.
74
At 00:05:40,480, Character said: Oh, whatever it is, I know your new job
is fascinating, exciting, and fun.
75
At 00:05:47,400, Character said: What is it?
76
At 00:05:48,920, Character said: A file clerk for the Bureau of Public
Works.
77
At 00:05:53,540, Character said: Well, of all the works in the world,
public ones are the most fun.
78
At 00:05:58,301, Character said: I thought you wanted to be a fashion
designer. Look, I do, but nobody seems
79
At 00:06:03,990, Character said: want to take a chance on me. And with
Lionel in Japan, the baby not needing me
80
At 00:06:07,850, Character said: as much, I just want to feel like I'm
doing something worthwhile with my life.
81
At 00:06:12,930, Character said: mean, anything worthwhile.
82
At 00:06:14,690, Character said: Look, haven't you ever felt unfulfilled?
83
At 00:06:17,910, Character said: Oh, I have.
84
At 00:06:19,330, Character said: I always wanted to be an astronaut.
85
At 00:06:22,530, Character said: But I already had a job as a publisher.
86
At 00:06:29,320, Character said: So you're just going to give up on
fashion designing? Well, Mom, let's just
87
At 00:06:33,280, Character said: that it gave up on me.
88
At 00:06:34,560, Character said: Oh, don't get discouraged, Jenny.
89
At 00:06:37,360, Character said: Things turn around fast in this world.
90
At 00:06:39,801, Character said: That's right.
91
At 00:06:40,960, Character said: Hey, this could be somebody right now to
help you out.
92
At 00:06:45,080, Character said: Hi, I'm Hugo. Remember me?
93
At 00:06:47,700, Character said: Hugo, of course I remember you. What are
you doing here?
94
At 00:06:50,480, Character said: Sorry to interrupt while you're having
such a good time.
95
At 00:06:53,311, Character said: We're not having a good time.
96
At 00:06:54,540, Character said: Oh, then I fit right in.
97
At 00:06:58,990, Character said: Hi, Mrs. Jefferson.
98
At 00:07:00,290, Character said: Remember me?
99
At 00:07:01,690, Character said: Oh, I could never forget you, Hugo.
100
At 00:07:04,570, Character said: I'm flattered.
101
At 00:07:07,070, Character said: Tom, Helen, Jenny, this is our friend
Hugo.
102
At 00:07:10,650, Character said: How do you do?
103
At 00:07:12,030, Character said: Hi. Hugo was George's bodyguard.
104
At 00:07:15,030, Character said: Oh, I've heard a lot about you.
105
At 00:07:17,930, Character said: Oh, good, I hope.
106
At 00:07:19,430, Character said: Some.
107
At 00:07:20,930, Character said: I wish I could say the same about you.
108
At 00:07:28,520, Character said: I was kind of hoping to talk to Mr.
Jefferson alone. Maybe this isn't a good
109
At 00:07:32,800, Character said: time. Oh, no, no, Hugo. Stay.
110
At 00:07:34,860, Character said: I mean, sit.
111
At 00:07:36,080, Character said: I mean, we'll go in the kitchen.
112
At 00:07:39,320, Character said: Oh.
113
At 00:07:40,560, Character said: Come on. Make yourself at home.
114
At 00:07:42,740, Character said: Thanks.
115
At 00:07:46,360, Character said: That's quite a little lady you g***t
there, which is a natural segue into my
116
At 00:07:50,480, Character said: problem. Uh -oh, uh -oh. Sit down, Hugo.
117
At 00:07:53,280, Character said: Lay it on me.
118
At 00:07:54,331, Character said: Any problem of yours is a problem of
mine. Remember that.
119
At 00:07:57,150, Character said: Thanks. I really mean it.
120
At 00:07:58,970, Character said: Thanks. First of all, Mr. Jefferson, do
you know what today is?
121
At 00:08:04,130, Character said: Tuesday.
122
At 00:08:05,410, Character said: Tuesday. Thanks.
123
At 00:08:09,550, Character said: Anyway, here's my promise.
124
At 00:08:13,090, Character said: Have you ever read a book called The
Heart is a Lonely Hunter?
125
At 00:08:17,210, Character said: No. Me neither.
126
At 00:08:19,210, Character said: But I was putting its headlock on this
guy, and the copy of the book fell out
127
At 00:08:23,310, Character said: his pocket, and suddenly I realized my
heart is lonely.
128
At 00:08:26,811, Character said: I didn't know that, Hugo. I didn't know
your heart was lonely....
Download Subtitles The Jeffersons Bodyguards Are People Too Eng S09E17 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
N***d.Weapon.English-WWW.MY-SUBS.CO
Boomers.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Gusty_track3_[eng]
The Jeffersons s11e08 Try a Little Tenderness
The Jeffersons s10e12 Getting Back to Basiks.eng
The Jeffersons s10e10 Father Christmas.eng
The Jeffersons s09e12 How Now Dow Jones.eng
Boomers.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Gusty_track3_[eng]
The Jeffersons s10e13 The Command Post.eng
There Is No I In Threesome.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
The Jeffersons s09e16 My Girl Louise.eng
The Jeffersons Bodyguards Are People Too Eng S09E17 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, srt The Jeffersons Bodyguards Are People Too Eng S09E17 subtitles for download in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up