The Jeffersons s09e17 Bodyguards Are People Too.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,000, Character said: Well, we're moving on up, moving on up,
to the top, moving on up, to the deep.

2
At 00:01:11,761, Character said: for a change.

3
At 00:01:13,810, Character said: Let's go see a wrestling match.

4
At 00:01:15,790, Character said: Forget it, George.

5
At 00:01:17,030, Character said: Those matches aren't even real.

6
At 00:01:19,370, Character said: Every time one guy pins another guy, the
referee counts one, two.

7
At 00:01:23,551, Character said: Then the guy in the bottom kicks his
legs up in the air. The guy on top goes

8
At 00:01:27,330, Character said: flying off of him. And you don't see the
art in that?

9
At 00:01:31,850, Character said: He's just using his opponent's body
weight against him.

10
At 00:01:35,730, Character said: I'll show you.

11
At 00:01:37,270, Character said: You pin me. I'll use your body weight
against you. God knows it's an awesome

12
At 00:01:41,130, Character said: weapon.

13
At 00:01:42,421, Character said: I'm going to lay down here, and I want
you to lower yourself on me easily. We

14
At 00:01:49,590, Character said: don't want to wind up in the garage.

15
At 00:01:53,350, Character said: Well, okay.

16
At 00:01:55,790, Character said: Okay, pin me.

17
At 00:01:57,690, Character said: I'll count to three.

18
At 00:02:31,910, Character said: That's Reverend Taylor at the door. What
should I tell him you're doing?

19
At 00:02:37,650, Character said: You can just make up an excuse for
Willis because he probably won't even

20
At 00:03:04,170, Character said: as in short stack.

21
At 00:03:05,221, Character said: Oh, this is a pleasant surprise. Oh,
yeah. Well, when you weren't at home, I

22
At 00:03:11,010, Character said: figured you'd be down here.

23
At 00:03:12,310, Character said: Hey, is Ma around?

24
At 00:03:13,361, Character said: Oh, she's out shopping with Louise. Why?

25
At 00:03:15,470, Character said: Oh, it's just something I want to talk
to her about, but it can wait.

26
At 00:03:17,870, Character said: Oh, look, if you've g***t a problem, who
better to talk to than us?

27
At 00:03:20,670, Character said: What?

28
At 00:03:22,170, Character said: I'll wait for Ma.

29
At 00:03:23,221, Character said: Is there anything I can do, Jenny? Oh,
no, thank you. Yeah, there is something

30
At 00:03:27,730, Character said: you can do. No, but you'd probably find
your way back home anyway.

31
At 00:03:33,260, Character said: It is impossible to lose my way home.

32
At 00:03:36,000, Character said: Everywhere I go, they say, I know you.
You work for that idiot in 12D.

33
At 00:03:43,680, Character said: Well, now, sweetheart, if you've g***t a
problem, you can tell us.

34
At 00:03:47,461, Character said: Well, actually, it's something I feel a
little more comfortable talking about to

35
At 00:03:51,660, Character said: another woman.

36
At 00:03:52,460, Character said: What are you talking about? We just like
women.

37
At 00:03:54,440, Character said: Except we know things.

38
At 00:03:57,600, Character said: Yes, give us a chance to help.

39
At 00:03:59,720, Character said: Well, I don't know. Every time... I come
to you to, you interrupt me, and then

40
At 00:04:03,850, Character said: you give me solutions before I can
explain what the problem is.

41
At 00:04:06,750, Character said: Well, not this time. Yeah, we promised
to hear you out. Yeah.

42
At 00:04:10,270, Character said: Well, okay.

43
At 00:04:11,970, Character said: Okay, the thing is... How much do you
need?

44
At 00:04:15,510, Character said: You did it again.

45
At 00:04:17,230, Character said: Well, you need money, right? No.

46
At 00:04:19,470, Character said: George, now wait a minute. We promised
to hear her out.

47
At 00:04:22,270, Character said: Thank you, Danny. Then we'll give her
the money.

48
At 00:04:25,670, Character said: Go ahead, Danny.

49
At 00:04:27,190, Character said: Oh, I'll wait for Mama.

50
At 00:04:28,910, Character said: Look. They get their money from us.

51
At 00:04:37,090, Character said: Hi,

52
At 00:04:38,630, Character said: everybody.

53
At 00:04:40,390, Character said: Finally.

54
At 00:04:42,470, Character said: Oh, Jenny, where is my beautiful
granddaughter?

55
At 00:04:45,670, Character said: She's with the sitter, Ma.

56
At 00:04:47,270, Character said: Now, look, I have a bit of a problem.
I've been trying to explain this, but

57
At 00:04:51,670, Character said: Daddy and Mr. Jefferson don't
understand.

58
At 00:04:54,430, Character said: Well, you know men.

59
At 00:04:56,530, Character said: How much do you need?

60
At 00:05:01,000, Character said: I can't believe you didn't offer Jenny
money. I don't need money.

61
At 00:05:04,721, Character said: Well, you see, how could you be so
insensitive?

62
At 00:05:06,860, Character said: Jenny does not need money. Now, will you
be quiet and let the woman finish

63
At 00:05:09,900, Character said: talking?

64
At 00:05:11,340, Character said: Go ahead, Jenny.

65
At 00:05:14,940, Character said: Well, I mean, the thing is that, like, I
want to do a little more with my life.

66
At 00:05:19,620, Character said: And, well, I'm thinking about taking a
job.

67
At 00:05:23,580, Character said: You g***t a job.

68
At 00:05:25,080, Character said: Oh, Jenny, you sold your fashion design.

69
At 00:05:29,960, Character said: Uh, no, not exactly.

70
At 00:05:31,680, Character said: Oh, well, is it fashion merchandising?

71
At 00:05:34,980, Character said: Uh -uh, no, not quite.

72
At 00:05:37,040, Character said: Fashion sales?

73
At 00:05:38,660, Character said: Not really.

74
At 00:05:40,480, Character said: Oh, whatever it is, I know your new job
is fascinating, exciting, and fun.

75
At 00:05:47,400, Character said: What is it?

76
At 00:05:48,920, Character said: A file clerk for the Bureau of Public
Works.

77
At 00:05:53,540, Character said: Well, of all the works in the world,
public ones are the most fun.

78
At 00:05:58,301, Character said: I thought you wanted to be a fashion
designer. Look, I do, but nobody seems

79
At 00:06:03,990, Character said: want to take a chance on me. And with
Lionel in Japan, the baby not needing me

80
At 00:06:07,850, Character said: as much, I just want to feel like I'm
doing something worthwhile with my life.

81
At 00:06:12,930, Character said: mean, anything worthwhile.

82
At 00:06:14,690, Character said: Look, haven't you ever felt unfulfilled?

83
At 00:06:17,910, Character said: Oh, I have.

84
At 00:06:19,330, Character said: I always wanted to be an astronaut.

85
At 00:06:22,530, Character said: But I already had a job as a publisher.

86
At 00:06:29,320, Character said: So you're just going to give up on
fashion designing? Well, Mom, let's just

87
At 00:06:33,280, Character said: that it gave up on me.

88
At 00:06:34,560, Character said: Oh, don't get discouraged, Jenny.

89
At 00:06:37,360, Character said: Things turn around fast in this world.

90
At 00:06:39,801, Character said: That's right.

91
At 00:06:40,960, Character said: Hey, this could be somebody right now to
help you out.

92
At 00:06:45,080, Character said: Hi, I'm Hugo. Remember me?

93
At 00:06:47,700, Character said: Hugo, of course I remember you. What are
you doing here?

94
At 00:06:50,480, Character said: Sorry to interrupt while you're having
such a good time.

95
At 00:06:53,311, Character said: We're not having a good time.

96
At 00:06:54,540, Character said: Oh, then I fit right in.

97
At 00:06:58,990, Character said: Hi, Mrs. Jefferson.

98
At 00:07:00,290, Character said: Remember me?

99
At 00:07:01,690, Character said: Oh, I could never forget you, Hugo.

100
At 00:07:04,570, Character said: I'm flattered.

101
At 00:07:07,070, Character said: Tom, Helen, Jenny, this is our friend
Hugo.

102
At 00:07:10,650, Character said: How do you do?

103
At 00:07:12,030, Character said: Hi. Hugo was George's bodyguard.

104
At 00:07:15,030, Character said: Oh, I've heard a lot about you.

105
At 00:07:17,930, Character said: Oh, good, I hope.

106
At 00:07:19,430, Character said: Some.

107
At 00:07:20,930, Character said: I wish I could say the same about you.

108
At 00:07:28,520, Character said: I was kind of hoping to talk to Mr.
Jefferson alone. Maybe this isn't a good

109
At 00:07:32,800, Character said: time. Oh, no, no, Hugo. Stay.

110
At 00:07:34,860, Character said: I mean, sit.

111
At 00:07:36,080, Character said: I mean, we'll go in the kitchen.

112
At 00:07:39,320, Character said: Oh.

113
At 00:07:40,560, Character said: Come on. Make yourself at home.

114
At 00:07:42,740, Character said: Thanks.

115
At 00:07:46,360, Character said: That's quite a little lady you g***t
there, which is a natural segue into my

116
At 00:07:50,480, Character said: problem. Uh -oh, uh -oh. Sit down, Hugo.

117
At 00:07:53,280, Character said: Lay it on me.

118
At 00:07:54,331, Character said: Any problem of yours is a problem of
mine. Remember that.

119
At 00:07:57,150, Character said: Thanks. I really mean it.

120
At 00:07:58,970, Character said: Thanks. First of all, Mr. Jefferson, do
you know what today is?

121
At 00:08:04,130, Character said: Tuesday.

122
At 00:08:05,410, Character said: Tuesday. Thanks.

123
At 00:08:09,550, Character said: Anyway, here's my promise.

124
At 00:08:13,090, Character said: Have you ever read a book called The
Heart is a Lonely Hunter?

125
At 00:08:17,210, Character said: No. Me neither.

126
At 00:08:19,210, Character said: But I was putting its headlock on this
guy, and the copy of the book fell out

127
At 00:08:23,310, Character said: his pocket, and suddenly I realized my
heart is lonely.

128
At 00:08:26,811, Character said: I didn't know that, Hugo. I didn't know
your heart was lonely....

Download Subtitles The Jeffersons s09e17 Bodyguards Are People Too eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles