Downton Abbey S05E05.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:42,780, Character said: ~ Cora.
~ Hello, Rosamund.

At 00:00:45,500, Character said: You made good time.

At 00:00:58,540, Character said: ~ I say!
~ What?

At 00:01:00,380, Character said: Some man has opened a nudist colony
at Wickford in Essex,

At 00:01:03,340, Character said: called the Moonella Group.

At 00:01:04,820, Character said: What do you mean,
a man has opened a colony in Essex?

At 00:01:07,460, Character said: Not that sort of colony, Mama.

At 00:01:09,420, Character said: It's for people who want
to take all their clothes off.

At 00:01:11,980, Character said: In Essex? Isn't it terribly damp?

At 00:01:15,220, Character said: ~ Would that make a difference?
~ Well, yes, if you had no clothes on.

At 00:01:18,860, Character said: Well, I think it's a mad idea.

At 00:01:20,700, Character said: Oh, I doubt
they were aiming it at you.

At 00:01:23,780, Character said: I wanted to come after Mary told me
about the farmer's child

At 00:01:26,820, Character said: you're taking such an interest in.

At 00:01:28,940, Character said: Come to my room when you're changed.

At 00:01:31,220, Character said: ~ How long are you here for?
~ About a week, if I'm allowed.

At 00:01:34,540, Character said: Good. We're giving a bash
for my Deputy Lieutenants on Friday.

At 00:01:37,660, Character said: You can stay and help.

At 00:01:39,140, Character said: I'm afraid I'll be away
on Thursday night.

At 00:01:41,420, Character said: It's another of my Lord Loot things.

At 00:01:43,980, Character said: I'm guest of honour at a dinner
for all the Yorkshire-based
commanding officers.

At 00:01:48,140, Character said: ~ You're staying the night?
~ It's in Sheffield,

At 00:01:50,380, Character said: and it'll be very late,
so it seems sensible.

At 00:01:53,140, Character said: You'll just have to make do
with Cora.

At 00:01:55,100, Character said: And Edith and Tom and Rose.

At 00:01:58,140, Character said: What news of your suitor?

At 00:02:00,860, Character said: I haven't heard from him lately.

At 00:02:02,660, Character said: Have you decided what answer
you're going to give him yet?

At 00:02:06,220, Character said: Well, I think I should tell him
before I tell you.
Wouldn't you agree?

At 00:02:09,620, Character said: Ellen Terry has nothing on you when
it comes to stringing out a moment.

At 00:02:17,020, Character said: ~ Oh, are you busy?
~ No, no, no. Come in.

At 00:02:19,860, Character said: How can I help?

At 00:02:21,820, Character said: Would you like me to leave?

At 00:02:23,780, Character said: Oh, I'd love to think I had a secret
that was too indelicate
for a lady's ear, but I haven't.

At 00:02:28,860, Character said: No, I've g***t some good news,
for a change.

At 00:02:32,260, Character said: An old aunt's died.

At 00:02:34,500, Character said: No, that's not the good news,
but she made old bones.

At 00:02:37,620, Character said: ~ Which is the main thing.
~ Well, the point is,

At 00:02:39,940, Character said: she's left me a bit of money.

At 00:02:41,700, Character said: ~ Ah. ~ It's a few hundred quid,
more than I've ever saved.

At 00:02:44,820, Character said: I ** glad for you.

At 00:02:46,500, Character said: Well, she was married to a baker
and he did well,
but they had no children.

At 00:02:50,260, Character said: How nice of her to choose you.

At 00:02:51,980, Character said: Well, I think it was in memory
of my dad, more than anything.

At 00:02:54,860, Character said: She and he were very close -

At 00:02:56,740, Character said: And you want my advice on what to do
with the inheritance? Is that it?

At 00:03:00,460, Character said: It is.

At 00:03:01,740, Character said: You'd do better asking Mr Branson's
advice. Or Dr Clarkson's.

At 00:03:05,340, Character said: She's asking mine.

At 00:03:07,300, Character said: But we live so out of the way here.

At 00:03:10,020, Character said: You need to talk to someone
who's still in the game.

At 00:03:12,460, Character said: I'll give it some thought,
Mrs Patmore.

At 00:03:14,380, Character said: And now, if you'll allow me,
I will go up and ring the gong.

At 00:03:23,220, Character said: Come and sit here and we can talk.

At 00:03:25,900, Character said: I'm not going to eat you.

At 00:03:27,940, Character said: But you are going to chew me up.

At 00:03:29,620, Character said: Why not just tell me about
the dear little farmer's daughter?

At 00:03:33,980, Character said: ~ What did Mary say?
~ No more than that.

At 00:03:38,860, Character said: You knew I'd bring her back.

At 00:03:40,980, Character said: I feared it.

At 00:03:42,940, Character said: And I still feel very sorry
for poor Mrs Schroder.

At 00:03:46,380, Character said: I wrote to her. She told me
she's adopted another baby.

At 00:03:49,700, Character said: Then she has solved her problem,

At 00:03:52,100, Character said: but the question remains:
have you solved yours?

At 00:03:57,580, Character said: ** I at least going to be allowed
to see the girl?

At 00:04:00,580, Character said: ~ Do you want to?
~ Of course.

At 00:04:02,940, Character said: I gave up ten months of my life
to make sure she came safely
into the world.

At 00:04:08,260, Character said: The trouble is, the farmer's wife,
Mrs Drewe,

At 00:04:12,180, Character said: she just thinks I'm a nuisance.

At 00:04:14,860, Character said: She doesn't want me to see Marigold.

At 00:04:17,780, Character said: So, we have a situation of infinite
danger to your reputation,

At 00:04:23,340, Character said: which brings you no emotional reward
to compensate.

At 00:04:32,100, Character said: ~ Are we the first down?
~ It looks like it. Want some?

At 00:04:35,220, Character said: Mmm.

At 00:04:37,180, Character said: How is Miss Bunting?
Still teaching Daisy downstairs?

At 00:04:40,740, Character said: She is. But don't worry.

At 00:04:43,300, Character said: I won't ask her to join us
in the future.

At 00:04:45,700, Character said: Cora would overrule me in a moment
if she thought it important to you.

At 00:04:49,900, Character said: Which you don't think it should be?

At 00:04:51,540, Character said: I know you feel excluded at times,
an outsider in your own home.

At 00:04:56,220, Character said: Look, I ** very grateful to you
and this family.

At 00:05:00,820, Character said: But my vision of this country
is different from yours.

At 00:05:04,300, Character said: But not from Miss Bunting's?

At 00:05:05,980, Character said: I believe in reform
and the moral direction of the Left,

At 00:05:09,660, Character said: and when I'm with her,
I don't feel like a freak or a fool,

At 00:05:12,340, Character said: devoid of common sense.

At 00:05:14,460, Character said: I would only say this, Tom:

At 00:05:16,220, Character said: In your time here you've learned
both sides of the argument,

At 00:05:20,060, Character said: befriended people
you'd once have seen as enemies.

At 00:05:23,340, Character said: ~ That's true.
~ You should be proud.

At 00:05:25,660, Character said: Five years ago,
would you have believed
you could be friendly with my mother?

At 00:05:29,380, Character said: (CHUCKLES) I'm not sure I'd have
believed it five minutes ago.

At 00:05:32,860, Character said: Don't make nothing
of what you've achieved. That's all.

At 00:05:36,980, Character said: Drinks before dinner?
Wait till Carson catches you.

At 00:05:40,660, Character said: ~ You'll notice I poured them myself.
~ (CHUCKLES)

At 00:05:46,780, Character said: Anna, I've had a note
from Sergeant Willis.

At 00:05:51,540, Character said: He says he's going to look in
this morning at 11 o'clock.

At 00:05:55,260, Character said: ~ To see me?
~ That's what he says.

At 00:05:57,220, Character said: ~ Anyone else, Mr Carson?
~ I'm not sure.

At 00:05:59,540, Character said: He says he wants to talk
to Anna and Lady Mary.

At 00:06:02,060, Character said: Lady Mary? Why her?

At 00:06:04,380, Character said: I don't know.
But could you warn her?

At 00:06:07,300, Character said: I'll tell her
when I take up the breakfast tray.

At 00:06:11,260, Character said: May I ask... to what do I owe
the pleasure of this visit?

At 00:06:14,860, Character said: I'll get straight down to it.

At 00:06:17,860, Character said: You know how Lord Merton likes to...

At 00:06:21,100, Character said: display his interest
in all things medical?

At 00:06:23,660, Character said: At least, he likes to,
when in the company of Mrs Crawley.

At 00:06:28,780, Character said: Your confidence is a compliment.

At 00:06:30,580, Character said: I confide in you, Dr Clarkson,
because I must.

At 00:06:34,540, Character said: Only you can help.

At 00:06:37,100, Character said: ~ That is more flattering still.
~ It's the family's fault, really.

At 00:06:41,860, Character said: We've trained her in our ways,
and the earnest and intellectual
'bonne bourgeoise'

At 00:06:47,100, Character said: has been replaced by...
a rather less definable figure.

At 00:06:52,660, Character said: Are you saying you liked her better
when she was more middle-class?

At 00:06:56,260, Character said: ~ No, I wouldn't go that far.
~ But you understood her better.

At 00:06:59,540, Character said: Precisely.
Now I do not know who she is.

At 00:07:02,700, Character said: I do not know what it is she wants.

At 00:07:04,540, Character said: Well, there are many who wouldn't
be puzzled by the desire

At 00:07:07,340, Character said: to marry a lord
and live in a palace.

At 00:07:10,380, Character said: Can I ask you a personal question?

At 00:07:13,260, Character said: I've lived through great wars
and my share of grief.

At 00:07:16,620, Character said: I think I can manage an impertinent
question from a doctor.

At 00:07:20,540, Character said: Do you perhaps resent the idea of a
change of position for Mrs Crawley?

At 00:07:25,980, Character said: I'm sorry.
I do not quite grasp your question.

Download Subtitles Downton Abbey S05E05 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles