Wednesday.S02E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:10,550, Character said: It's been an eventful summer.

At 00:00:12,300, Character said: Raindrops on roses

At 00:00:16,430, Character said: And whiskers on kittens

At 00:00:19,940, Character said: I'm tied up in a serial killer's basement.

At 00:00:22,610, Character said: Who said nightmares don't come true?

At 00:00:24,520, Character said: Bright copper kettles

At 00:00:27,900, Character said: And warm woolen mittens

At 00:00:31,110, Character said: He's under the delusion
that I'm his next victim.

At 00:00:33,530, Character said: Brown paper packages
Tied up with strings

At 00:00:37,200, Character said: I'll let him cherish that notion
while I explain my predicament.

At 00:00:40,000, Character said: These are a few of my favorite things

At 00:00:49,880, Character said: I spent my vacation
mastering my psychic ability.

At 00:00:53,470, Character said: All the answers
were in Goody's book of spells.

At 00:00:57,640, Character said: With my ability now under control,

At 00:00:59,640, Character said: I set my sights on an obsession I've had
since I was six years old.

At 00:01:03,900, Character said: Before dying, victim number
At 00:01:07,070, Character said: described the suspect.

At 00:01:08,610, Character said: The Kansas City Scalper,

At 00:01:10,610, Character said: America's most elusive serial killer.

At 00:01:12,910, Character said: …blood everywhere.

At 00:01:14,620, Character said: To psychically locate him,

At 00:01:16,240, Character said: all I needed was an object
from one of his crime scenes.

At 00:01:30,130, Character said: The Scalper's 11th victim

At 00:01:31,880, Character said: dropped her prized bowling ball
when she was snatched.

At 00:01:47,820, Character said: With the Scalper finally in my crosshairs,

At 00:01:51,990, Character said: I had one final harrowing
obstacle to overcome.

At 00:01:56,950, Character said: Welcome to Newark Airport.

At 00:01:59,620, Character said: Random screening searches
are a requirement at this airport.

At 00:02:05,330, Character said: American Airlines flight AA8272
to Kansas City is now boarding at gate 43.

At 00:02:17,800, Character said: Anything else on your person?

At 00:02:20,930, Character said: I need a wand on this one.

At 00:02:24,140, Character said: Arms.

At 00:02:46,170, Character said: Attention all passengers…

At 00:02:52,550, Character said: Which part of "prohibited items"
don't you understand, young lady?

At 00:02:56,550, Character said: The part where you believe

At 00:02:57,680, Character said: cramming hundreds of people
into a metal tube flying through the air

At 00:03:00,390, Character said: creates some sort of utopia
where weapons aren't needed.

At 00:03:03,180, Character said: Can we get a bag check?

At 00:03:05,560, Character said: Yeah.

At 00:03:15,110, Character said: I'm headed to the Junior Embalmers
Convention in Kansas City.

At 00:03:17,950, Character said: It's a prosthetic hand.

At 00:03:20,410, Character said: Yeah, that's not the problem.

At 00:03:22,870, Character said: You care to explain this?

At 00:03:26,250, Character said: Curious.

At 00:03:28,580, Character said: I have no idea how that ended up there.

At 00:03:31,090, Character said: This is over 3.4 ounces,
which means it's a big no-no.

At 00:03:34,340, Character said: I'd appreciate it
if you didn't waste our time.

At 00:03:37,930, Character said: Sun cream? Seriously?

At 00:03:54,650, Character said: Are your serial killer services
listed online too?

At 00:04:43,070, Character said: I made you a gift.

At 00:04:51,580, Character said: It's how I remember all my…

At 00:04:54,670, Character said: special guests.

At 00:05:04,850, Character said: Let me show you some of my own handiwork.

At 00:05:55,900, Character said: What?

At 00:05:57,320, Character said: It's nothing. Just a minor psychic glitch.

At 00:05:59,690, Character said: You're not to breathe a word
of this to anyone, you understand?

At 00:06:02,320, Character said: Especially my mother.

At 00:06:04,490, Character said: Now.

At 00:06:08,660, Character said: Let's play dolls.

At 00:07:32,120, Character said: I'm not finding anything
related to black tears.

At 00:07:35,870, Character said: Like I said, it's just a glitch.

At 00:07:38,250, Character said: Darling, Lurch has packed the car.

At 00:07:40,590, Character said: We must be off.

At 00:07:42,000, Character said: You don't want to be late
for the first day of school.

At 00:07:44,630, Character said: I was hoping to spend
more time with you this summer.

At 00:07:48,220, Character said: I feel like I've barely seen you.

At 00:07:50,010, Character said: Writers should refill their creative cups
before they begin again.

At 00:07:53,180, Character said: So I indulged in my favorite passions,
torment and humiliation.

At 00:07:56,810, Character said: When do I get to read your novel?

At 00:07:59,190, Character said: When the sun explodes

At 00:08:00,560, Character said: and the earth is consumed
in a molten apocalypse.

At 00:08:04,190, Character said: Soon, Mother. Soon.

At 00:08:06,690, Character said: Chop-chop.

At 00:08:10,870, Character said: Remember where your loyalty lies.

At 00:08:25,760, Character said: That's my boy.

At 00:08:27,300, Character said: You and your Uncle Fester
with the same ability.

At 00:08:30,090, Character said: You're a chip off
the old executioner's block.

At 00:08:32,930, Character said: Stick your finger in enough sockets,
you learn a thing or two.

At 00:08:37,230, Character said: It's so weird that it skipped you, Dad.

At 00:08:40,520, Character said: Being an Outcast isn't about
what you can do.

At 00:08:43,360, Character said: It's a state of mind.

At 00:08:46,280, Character said: You need to work on your aim.

At 00:08:47,940, Character said: Pugsley has always struggled with his aim.

At 00:08:51,030, Character said: From potty training
to his first grenade launcher.

At 00:08:54,950, Character said: Lurch can attest to that.
Can't you, old chap?

At 00:09:09,800, Character said: I'm just glad to see you
taking an interest in your brother.

At 00:09:12,840, Character said: I'm keeping a mental list
of how his ability can serve my needs.

At 00:09:15,890, Character said: That's the spirit, my littlebombita.

At 00:09:18,100, Character said: There is no "we" in family.

At 00:09:20,560, Character said: Only an "I."

At 00:09:25,440, Character said: There's a stop sign.

At 00:09:26,940, Character said: Hit the O, dead center.

At 00:09:28,940, Character said: I'm not sure I can.

At 00:09:30,990, Character said: If you don't, I'll be forced to hit eject.

At 00:09:34,200, Character said: Only Dad's button can do that.

At 00:09:37,160, Character said: I had Thing rewire it.

At 00:10:34,550, Character said: Down by the broken treehouse

At 00:10:37,300, Character said: Swing me upon its hanging tire

At 00:10:42,060, Character said: Bring… Bring… Bring your flowered hat

At 00:10:49,020, Character said: Oh, come here!

At 00:12:00,590, Character said: They're onto me.

At 00:12:01,760, Character said: If I don't make it,
the evidence is safe at the bullpen.

At 00:12:48,430, Character said: Mmm.

At 00:12:54,150, Character said: Wait.

At 00:12:55,230, Character said: This is the first time you've ever
willingly returned to a school.

At 00:12:59,780, Character said: - How does it feel?
- Like returning to the scene of the crime.

At 00:13:03,280, Character said: I already know
where the bodies are buried.

At 00:13:05,910, Character said: No more uncontrolled chaos.

At 00:13:07,870, Character said: I will bend this place to my will.

At 00:13:10,370, Character said: Be careful, dear.

At 00:13:12,250, Character said: Control is often an illusion.

At 00:13:15,710, Character said: Like I let your father believe
he's in charge of this family.

At 00:13:19,050, Character said: Do you think
I'll actually make a friend here?

At 00:13:21,220, Character said: You'll make lots of friends.

At 00:13:23,680, Character said: These are our people.

At 00:13:25,470, Character said: Poor Pugsley.

At 00:13:27,010, Character said: Your father and I will get him settled in.

At 00:13:29,430, Character said: Promise me…
you will take care of your brother.

At 00:13:33,650, Character said: I always do.

At 00:13:44,780, Character said: Here are the ground rules.

At 00:13:46,160, Character said: No eye contact without permission.

At 00:13:47,870, Character said: Bullying assistance requests
must be submitted through writing.

At 00:13:50,830, Character said: And Thing reports to me.

At 00:13:52,370, Character said: Understand?

At 00:14:03,760, Character said: Ooh!

At 00:14:04,680, Character said: Creamies!

At 00:14:09,220, Character said: Wednesday!

At 00:14:10,310, Character said: - There she is!
- Right there, in black!

At 00:14:16,110, Character said: Can I get your autograph?

At 00:14:18,770, Character said: I only sign my name in blood.

At 00:14:20,860, Character said: I would expect nothing less.

At 00:14:22,820, Character said: I never said it was my own blood.

At 00:14:26,910, Character said: You are done here.

At 00:14:28,950, Character said: Shoo.

At 00:14:33,290, Character said: That was disturbing.

At 00:14:35,120, Character said: You better get used to it.

At 00:14:36,920, Character said: You're a big deal after the whole saving
the school from the demon pilgrim thing.

At 00:14:40,670, Character said: Why does anyone still care?

At 00:14:43,510, Character said: You're not much of a clout chaser,
are you?

At 00:14:46,010, Character said: Popularity doesn't play
by the laws of physics.

At 00:14:48,640, Character said: The harder you repel it,
the harder it comes for you.

At 00:14:54,350, Character said: Wednesday Addams!

At 00:14:55,940, Character said: Oh, oh, oh, oh!

At 00:14:58,190, Character said: It is an honor to meet
the savior of Nevermore.

Download Subtitles Wednesday S02E01 1080p HEVC x265-MeGusta[EZTVx to] en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles