Wednesday.S02E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:19,060, Character said: Stassa's waiting list is six months long.

At 00:00:21,900, Character said: How did you get her up to Jericho
on a moment's notice?

At 00:00:25,320, Character said: She has a sore spot
for disembodied appendages.

At 00:00:28,860, Character said: And I tripled her usual fee.

At 00:00:31,530, Character said: I'm so mortified
we forgot Thing's birthday.

At 00:00:34,910, Character said: It's unforgivable.

At 00:00:36,540, Character said: I've been so preoccupied with the children
and chairing the fundraising gala—

At 00:00:40,500, Character said: No, no, no, no, no...

At 00:00:42,210, Character said: Fret not, cara bella.

At 00:00:44,710, Character said: Another hour under Stassa's deft touch,

At 00:00:47,960, Character said: Thing will be a new hand.

At 00:00:51,180, Character said: Tell me, how goes the fundraising?

At 00:00:54,760, Character said: Agonizing.

At 00:00:59,390, Character said: Last night,

At 00:01:01,140, Character said: I had the sudden urge to call Mama,

At 00:01:04,060, Character said: and ask her to be

At 00:01:06,360, Character said: guest of honor at the gala.

At 00:01:09,400, Character said: How very distressing.

At 00:01:11,740, Character said: She is Nevermore's wealthiest alumni.

At 00:01:15,200, Character said: Doubtless that's why
Principal Dort recruited me.

At 00:01:17,990, Character said: Of course not, darling.

At 00:01:19,790, Character said: I will never understand why my...

At 00:01:24,130, Character said: dearest Mama

At 00:01:26,290, Character said: has to make
every interaction so torturous.

At 00:01:29,670, Character said: Fortunately, I have
a very high threshold for pain.

At 00:01:34,430, Character said: Which I find intoxicating.

At 00:01:42,940, Character said: Perhaps I can help you
take your mind off your...

At 00:01:47,270, Character said: mother.

At 00:02:37,030, Character said: Darling, I'm going to slip into something
a little bit more uncomfortable.

At 00:02:43,540, Character said: Make sure it has
a lot of spikes and buckles.

At 00:02:56,050, Character said: I underestimated your bat-like hearing.

At 00:02:58,430, Character said: And my maternal intuition.

At 00:03:02,430, Character said: Did you honestly think
I would hide Goody's book in there?

At 00:03:05,850, Character said: You used to hide
ourDia de los Muertos presents in here.

At 00:03:08,480, Character said: Because I wanted you to find those.

At 00:03:12,860, Character said: Do you remember my favorite bedtime story?

At 00:03:14,900, Character said: Mm-hmm.

At 00:03:16,110, Character said: The Salem Witch Trial transcripts.

At 00:03:18,990, Character said: Nothing put you to sleep faster
than the rantings of the condemned.

At 00:03:22,370, Character said: They were allowed
to make their case to the magistrate.

At 00:03:25,830, Character said: Allow me the same courtesy?

At 00:03:30,880, Character said: In my most recent vision,

At 00:03:33,210, Character said: I learned that I ** responsible
for Enid's death.

At 00:03:37,300, Character said: What did you see?

At 00:03:38,260, Character said: A headstone with Enid's name.

At 00:03:40,050, Character said: It was in the middle of
a graveyard filled with crows.

At 00:03:42,640, Character said: They were being led by a one-eyed crow.

At 00:03:46,680, Character said: Then Enid appeared
and claimed it was my fault.

At 00:03:50,560, Character said: Galpin was murdered
by that same one-eyed crow.

At 00:03:53,520, Character said: And his former partner
was also killed by these birds.

At 00:03:57,490, Character said: These aren't random attacks.
Someone is behind it all.

At 00:04:00,700, Character said: An Avian?

At 00:04:04,240, Character said: I need to find the killer
before they get to Enid.

At 00:04:09,670, Character said: I ** not appealing to you as my mother,

At 00:04:12,380, Character said: but as a fellow psychic.

At 00:04:14,300, Character said: As a fellow psychic,
you understand your visions are unreliable

At 00:04:18,340, Character said: and open to many interpretations.

At 00:04:20,510, Character said: Not mine.

At 00:04:22,800, Character said: I had mastered my ability.
It showed me exactly what I needed to see.

At 00:04:26,680, Character said: Hmm.

At 00:04:28,640, Character said: Like that serial killer, hmm?

At 00:04:31,900, Character said: In Kansas City.

At 00:04:35,780, Character said: Every artist needs their own signature.

At 00:04:39,450, Character said: You've made a very compelling argument...

At 00:04:44,030, Character said: to never give you back that book.

At 00:04:47,040, Character said: You haven't mastered anything.

At 00:04:49,410, Character said: But the only answers I have
are in that book.

At 00:04:51,790, Character said: They're not answers.

At 00:04:53,000, Character said: They're shortcuts

At 00:04:54,880, Character said: that will lead you down
a treacherous path filled with pain.

At 00:04:58,800, Character said: Your treacherous path
is my walk in the park.

At 00:05:02,590, Character said: You sound just like Ophelia.

At 00:05:05,010, Character said: She was impatient and strong-willed,

At 00:05:07,890, Character said: and allowed her ability
to drive her to madness.

At 00:05:11,190, Character said: I'm not your sister.

At 00:05:12,940, Character said: No, you're my daughter.

At 00:05:15,360, Character said: And I won't fail you

At 00:05:17,280, Character said: the way that my mother failed Ophelia.

At 00:05:20,780, Character said: This isn't over.

At 00:05:30,000, Character said: Tish?

At 00:05:33,170, Character said: I'm sorry, mon cheri.

At 00:05:35,500, Character said: The romantic mood
has unexpectedly escaped me.

At 00:05:42,130, Character said: Maybe later.

At 00:05:59,860, Character said: Until I can thwart my mother
and get Goody's book back,

At 00:06:03,240, Character said: I might have to solve
this case the old-fashioned way.

At 00:06:07,200, Character said: Galpin may have
finally left a useful clue.

At 00:06:11,580, Character said: Yet even in death,
he refuses to cooperate.

At 00:06:15,210, Character said: Ugh! I'm doomed.

At 00:06:17,630, Character said: I have nothing to wear.

At 00:06:20,130, Character said: And where's the top
to my zebra-striped bikini?

At 00:06:22,590, Character said: Hiding in shame.

At 00:06:23,720, Character said: Are you gonna stare
at that disgusting eyeball,

At 00:06:26,340, Character said: or help out your friend?

At 00:06:27,720, Character said: It's an overnight camping trip.

At 00:06:29,640, Character said: How many outfits could you need?

At 00:06:31,430, Character said: There's the bus fit,

At 00:06:32,600, Character said: and then the opening campfire,
then the late-night swim,

At 00:06:35,600, Character said: then the morning hike,
and the final jamboree.

At 00:06:38,110, Character said: Not to mention
breakfast, lunch, and dinner.

At 00:06:40,480, Character said: If you came, it would be
the perfect opportunity

At 00:06:42,690, Character said: to get to know the Wolf Pack better.

At 00:06:44,450, Character said: As Voltaire once said, "The happiest
of lives is a busy solitude."

At 00:06:47,950, Character said: You can't avoid people forever.

At 00:06:50,700, Character said: Ironic, considering
you've been avoiding Ajax.

At 00:06:53,000, Character said: He keeps dropping gifts at the door
like some desperate raccoon.

At 00:06:56,460, Character said: Ugh! I just didn't expect my relationship
with Bruno to heat up so quickly.

At 00:06:59,710, Character said: We literally skipped
right past the talking phase.

At 00:07:02,380, Character said: Oh, I don't know
how to break things off with Ajax.

At 00:07:05,340, Character said: A quick blow to the head should suffice.

At 00:07:08,220, Character said: I don't want to hurt his feelings.
It's not his fault we grew apart.

At 00:07:13,180, Character said: Didn't Divina borrow your swimsuit top?

At 00:07:15,770, Character said: Oh my God. Maybe she did. Thank you.

At 00:07:21,610, Character said: I don't know
if Divina borrowed her bikini top.

At 00:07:23,650, Character said: I needed the decibel level
to go down so I could think.

At 00:07:29,120, Character said: That premonition stays between us.

At 00:07:32,330, Character said: She's gone full Sylvia Plath
over a bikini top.

At 00:07:35,250, Character said: Who knows how she'd react
if she knew I had a vision of her death?

At 00:07:38,080, Character said: Enid's dying? Can I sing at the funeral?

At 00:07:41,500, Character said: "Somewhere Over the Rainbow."

At 00:07:43,050, Character said: Feels very Enid.
I already know the lyrics.

At 00:07:45,550, Character said: How long have you been here?

At 00:07:48,550, Character said: Since... this.

At 00:07:50,850, Character said: Make it disappear again.

At 00:07:53,010, Character said: Enid's not going to die,

At 00:07:54,310, Character said: because I'm going to find
the murderer first.

At 00:07:57,390, Character said: Breathe a word—

At 00:07:58,310, Character said: And you'll find
some fiendishly exotic way to kill me.

At 00:08:01,480, Character said: I know.

At 00:08:04,530, Character said: So what's our next move?

At 00:08:06,280, Character said: There is no next move.

At 00:08:08,490, Character said: I already have a right hand.

At 00:08:10,280, Character said: I don't need another.

At 00:08:11,990, Character said: Go find somebody else to stalk.

At 00:08:13,830, Character said: The more you push me away,

At 00:08:16,160, Character said: the more I'll want to please you.

At 00:08:19,040, Character said: Classic emotional manipulation technique.

At 00:08:25,000, Character said: I'm late for a funeral.

At 00:08:27,800, Character said: If you're here when I get back,
I'll be early for another.

At 00:08:38,730, Character said: So, Slurp just came back on his own?

At 00:08:42,190, Character said: Yep. He was in here
when I came in...

Download Subtitles Wednesday S02E03 1080p HEVC x265-MeGusta[EZTVx to] en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles