Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Downton Abbey Eng S05E06 in any Language
Downton Abbey Eng S05E06 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:08,140, Character said: (TINKLES)
2
At 00:00:32,140, Character said: A telegram for Lady Edith.
3
At 00:00:43,540, Character said: Oh, you should go.
4
At 00:00:47,940, Character said: (GENERAL CHATTER)
5
At 00:00:54,980, Character said: ~ What about you?
~ No, not really.
6
At 00:01:01,420, Character said: (CLEARS THROAT)
7
At 00:01:07,860, Character said: ~ I don't want to disturb you. ~ Don't be
silly. You couldn't disturb me.
8
At 00:01:11,660, Character said: Thank you, Baxter.
9
At 00:01:17,980, Character said: ~ I wouldn't have bothered you. ~ Stop
talking like that and move back in.
10
At 00:01:22,260, Character said: ~ I only came to tell you that Edith's
about to receive some bad news. ~ What?
11
At 00:01:26,300, Character said: ~ How do you know? ~ Her editor's on
his way to see her this afternoon...
12
At 00:01:28,820, Character said: It's what we've been waiting for.
13
At 00:01:30,780, Character said: However much you expect it,
it's still painful when it arrives.
14
At 00:01:36,900, Character said: (DOOR CLOSES)
15
At 00:01:38,940, Character said: ~ You don't think it's good news?
~ If it were, he'd have telephoned.
16
At 00:01:42,420, Character said: ~ When you see Madge, warn her.
~ Are you all set for tomorrow?
17
At 00:01:45,660, Character said: ~ What's this?
~ I'm going to see the cottage again,
18
At 00:01:48,260, Character said: and then I have to make up my mind.
19
At 00:01:50,220, Character said: ~ Mrs Hughes is coming with me.
~ I'll leave you to it.
20
At 00:01:54,740, Character said: ~ What's it like, this cottage?
~ I don't know.
21
At 00:01:57,980, Character said: You can ask me after tomorrow.
22
At 00:02:00,340, Character said: Unless you want to come with us?
23
At 00:02:02,740, Character said: ~ She wouldn't want me.
~ You know that's not true.
24
At 00:02:06,020, Character said: It'd be good to
bury the memorial business.
25
At 00:02:08,660, Character said: See what she says -
but don't force her.
26
At 00:02:13,060, Character said: Of course it's terrible,
but what did she think he was doing?
27
At 00:02:16,300, Character said: ~ Living in a tree?
~ You mustn't make jokes, Milady.
28
At 00:02:19,300, Character said: Only in here. I'll be
as solemn as a church when I go down.
29
At 00:02:23,340, Character said: No, I ** sorry, truly.
30
At 00:02:25,380, Character said: He was a nice man.
Though what he saw in Edith, I...
31
At 00:02:29,780, Character said: Goodness. The York and Ainsty
are holding a point-to-point
32
At 00:02:33,060, Character said: at Canningford Grange on Saturday,
33
At 00:02:35,100, Character said: and Mr Blake has persuaded Lord
Gillingham they should ride in it.
34
At 00:02:38,660, Character said: ~ Don't you have to follow the hunt to
be eligible? ~ They've been out with
the York and Ainsty.
35
At 00:02:43,420, Character said: ~ They'll have wangled it. I might join
them. ~ Are ladies allowed to race with
the men?
36
At 00:02:47,860, Character said: It changed just before the war.
Papa thinks it terribly fast.
37
At 00:02:51,180, Character said: Do they want to stay here,
Mr Blake and Lord Gillingham?
38
At 00:02:54,260, Character said: They want to meet at Canningford
and then come here that night. Golly.
39
At 00:02:58,700, Character said: Why would His Lordship come here
after you've broken it off?
40
At 00:03:01,940, Character said: Because he still won't accept
I know my own mind.
41
At 00:03:04,660, Character said: (SIGHS) Anna, do you think
I'm looking rather frumpy?
42
At 00:03:08,380, Character said: ~ Certainly not, Milady.
~ Hm.
43
At 00:03:10,220, Character said: I'm tempted to remind them
of what they're missing.
44
At 00:03:12,980, Character said: You'd never be that heartless.
45
At 00:03:17,540, Character said: Shrimpie says he's narrowing the list
of possibilities,
46
At 00:03:21,900, Character said: and he thinks he'll track her down
before long.
47
At 00:03:24,740, Character said: ~ Are you going to tell the prince?
~ I think I should, don't you?
48
At 00:03:29,260, Character said: ~ Would you like me to come?
~ No. I'll go alone this time.
49
At 00:03:33,580, Character said: (KNOCK AT DOOR)
50
At 00:03:35,620, Character said: Oh. I'm ever so sorry, Milady,
I didn't know you had company.
51
At 00:03:40,100, Character said: This is Mrs Crawley, my cousin.
You'll find she's a frequent visitor.
52
At 00:03:43,940, Character said: ~ Good day, Madam.
~ Hello.
53
At 00:03:45,900, Character said: Denker is my new maid.
She's trying to find her way around.
54
At 00:03:49,020, Character said: ~ Did you have a question, Denker?
~ It can wait, Milady.
55
At 00:03:53,500, Character said: Well, I was going to ask you about
the luggage,
56
At 00:03:56,020, Character said: and which cases you prefer
when you travel.
57
At 00:03:58,460, Character said: Why, I don't travel much these days.
58
At 00:04:01,700, Character said: Why don't you ask Spratt?
He'll help you.
59
At 00:04:04,180, Character said: Oh, he'll help me, will he? Hmph.
60
At 00:04:06,260, Character said: That's good to know.
61
At 00:04:08,380, Character said: If you'll excuse me.
62
At 00:04:11,660, Character said: (DOOR SHUTS)
63
At 00:04:13,180, Character said: Honestly, Mr Barrow, take some time
off and have a rest. You look dreadful.
64
At 00:04:17,020, Character said: ~ I'm fine, thank you. I've never felt
better. ~ You've never looked worse.
65
At 00:04:21,060, Character said: Since you are indifferent
to my opinions, Mr Bates,
66
At 00:04:23,820, Character said: ~ it's only fitting I ** indifferent to
yours. ~ I'm nipping to the cottage.
67
At 00:04:27,700, Character said: ~ I've left my button box there.
~ (BELL TINKLES) Oh, that's Lady Mary.
68
At 00:04:31,660, Character said: ~ She must want something before lunch.
~ You go, I'll fetch it.
69
At 00:04:34,940, Character said: Would you? Thank you.
70
At 00:04:42,580, Character said: ~ Do we know when he'll get here?
~ Later this afternoon.
71
At 00:04:47,940, Character said: ~ I should have some drawings
for you all to look at before long.
~ What sort of drawings?
72
At 00:04:52,580, Character said: ~ Ideas for how we could renovate
the run-down village houses.
~ Why is there such a building spurt?
73
At 00:04:57,820, Character said: The war showed how half
the population were badly housed.
74
At 00:05:00,940, Character said: They were shocked by how unhealthy
some of the new recruits were.
75
At 00:05:04,700, Character said: "You cannot expect to get an A1
population out of C3 homes."
76
At 00:05:07,860, Character said: ~ Who said that?
~ I think it was on a poster.
77
At 00:05:10,980, Character said: I heard from Charles today.
He and Tony are competing
78
At 00:05:14,020, Character said: in the point-to-point at Canningford
on Saturday.
79
At 00:05:16,740, Character said: ~ Atticus was talking about that.
~ Atticus?
80
At 00:05:19,020, Character said: ~ Atticus Aldridge, the chap I met in
York. ~ Has he become a friend?
81
At 00:05:22,740, Character said: Yes. His parents, the Sinderbys,
have bought Canningford Grange.
82
At 00:05:26,420, Character said: Now they're wooing the county.
Lord Sinderby's rich, isn't he?
83
At 00:05:29,860, Character said: Who'd take it on if they weren't?
84
At 00:05:31,860, Character said: ~ Why don't we all go, make a day of
it? ~ We could ask Granny and Isobel
85
At 00:05:35,420, Character said: and take the children. Shall I tell
Charles they can stay here?
86
At 00:05:38,780, Character said: Course, if you want them to.
87
At 00:05:45,340, Character said: When this fellow arrives,
it would be nice if you could leave
Edith and me to see him on our own.
88
At 00:06:22,060, Character said: This must be it. Ah.
89
At 00:06:25,220, Character said: Really, Milady? You do surprise me.
90
At 00:06:29,900, Character said: I hope your standards are
not so high as to prevent you
91
At 00:06:33,460, Character said: remaining in my employment, Denker.
92
At 00:06:36,020, Character said: No, not at all.
Not as high as that, Milady.
93
At 00:06:40,180, Character said: Where's the...?
94
At 00:06:42,180, Character said: Where's the knocker?
95
At 00:06:45,420, Character said: (LOUD THUD, THEN DOG BARKS)
96
At 00:06:49,540, Character said: You... You stay here.
97
At 00:07:06,380, Character said: I've shown him
into the drawing room,
98
At 00:07:08,500, Character said: but I'm afraid it is as we feared.
99
At 00:07:11,380, Character said: ~ Oh, I ** sorry.
~ His Lordship's with them now.
100
At 00:07:14,500, Character said: ~ He's here, then?
~ Yes, and it's not looking hopeful.
101
At 00:07:18,340, Character said: Oh, dear. Mrs Hughes says
you want to come with us tomorrow.
102
At 00:07:22,340, Character said: ~ Only if you wouldn't mind.
~ This is the olive branch, I suppose?
103
At 00:07:26,420, Character said: ~ If it's too much trouble -
~ No, no.
104
At 00:07:29,540, Character said: You can buy the tea.
105
At 00:07:35,700, Character said: Mr Carson wants to see the cottage.
106
At 00:07:38,340, Character said: He wants you to forgive him.
107
At 00:07:40,500, Character said: ~ Why don't you come too?
~ I've g***t work to do.
108
At 00:07:42,900, Character said: You seem to be working harder
than when Miss Bunting was around.
109
At 00:07:46,340, Character said: I **.
I'm determined not to let her down.
110
At 00:07:51,300, Character said: (RUSSIAN ACCENT)
Some tea? I can just about make tea.
111
At 00:07:58,980, Character said: ~ How did you find me?
~ Rose gave me your address.
112
At 00:08:02,940, Character said: And you came alone
to this part of the city?
113
At 00:08:05,540, Character said: I was accompanied by my maid.
She's waiting outside.
114
At 00:08:09,540, Character said: How wonderful to be back in a world
115
At 00:08:12,340, Character said: where ladies are
accompanied by their maids.
116
At 00:08:18,820, Character said: Why didn't your son provide you
with a car?
117
At 00:08:21,380, Character said: Oh, he would have done. I just didn't
choose to tell him where I was going.
118
At 00:08:27,820, Character said: It is not our first
secret assignation.
119
At 00:08:32,980, Character said: I always feel more comfortable...
leaving the past in the past.
120
At 00:08:39,340, Character said: Then why have you...
Download Subtitles Downton Abbey Eng S05E06 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Boomers.S01E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Gusty_track3_[eng]
The Jeffersons s11e12 Sayonara 1
Wednesday.S02E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].en
The Jeffersons s10e06 And the Winner Is.eng
Wednesday.S02E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].en
MIAE-060
NCIS Hawaii S03E02
The Jeffersons s11e21 The Truth Hurts
The Jeffersons s09e26 The Wheel of Forever.eng
Unspeakable.Sins.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH
Downton Abbey Eng S05E06 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Downton Abbey Eng S05E06 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up