Yokai.Monsters.100.Monsters.1968.1080p.BluRay.x264-CiNEPHiLiA Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:03,336, Character said: DAIEI MOTION PICTURE GO., LTD.

2
At 00:00:43,292, Character said: This is troubling. Where's the road?

3
At 00:01:54,905, Character said: I struggled like mad,
but it wouldn't move at all.

4
At 00:01:59,493, Character said: I was squeezed by those huge arms that
seemed like they were made of straw bales.

5
At 00:02:08,461, Character said: I started to black out.

6
At 00:02:14,216, Character said: Then, when I woke up,

7
At 00:02:19,639, Character said: it was morning.

8
At 00:02:23,100, Character said: There was no evidence of anything
like that ever having appeared.

9
At 00:02:30,232, Character said: But this was a monster called
Tsuchikorobi which I came across

10
At 00:02:35,321, Character said: in the mountains three years ago
when I g***t lost on my way to Mino.

11
At 00:02:44,747, Character said: I'll never ever get over
the eerie sound

12
At 00:02:51,420, Character said: that the wind made back then.

13
At 00:02:57,551, Character said: Landlord, the light! Hurry!

14
At 00:03:08,521, Character said: All right, everyone, let's perform
the ritual for eliminating the curse.

15
At 00:03:19,115, Character said: This is a social gathering
for One Hundred Spook Stories.

16
At 00:03:26,122, Character said: Every time one story ends,

17
At 00:03:29,375, Character said: one candle is meant to be put out.

18
At 00:03:33,879, Character said: There is an old saying which goes:
when the last light is put out,

19
At 00:03:38,008, Character said: an apparition will make an appearance.

20
At 00:03:41,887, Character said: At the end of the gathering,

21
At 00:03:44,473, Character said: it is customary to participate
in the ritual to eliminate any curses.

22
At 00:03:49,311, Character said: 100 MONSTERS

23
At 00:03:59,989, Character said: PRODUCER: YAMATO YAHIRO
SCREENPLAY: TETSURO YOSHIDA

24
At 00:04:03,200, Character said: CINEMATOGRAPHY:
YASUKAZU TAKEMURA

25
At 00:04:05,327, Character said: ART DIRECTION: YOSHINOBU NISHIOKA
& SHIGERU KATO

26
At 00:04:09,123, Character said: MUSIC: CHUMEI WATANABE

27
At 00:04:11,083, Character said: FIGHT CHOREOGRAPHY:
EIICHI KUSUMOTO

28
At 00:04:13,210, Character said: ASSISTANT DIRECTOR:
SHOWA OTA

29
At 00:04:15,171, Character said: CAST:

30
At 00:04:17,131, Character said: JUN FUJIMAKI, MIWA TAKADA

31
At 00:04:21,177, Character said: MASARU HIRAIZUMI, MIKIKO TSUBOUCHI,
ROOKIE SHINICHI, SHOZO HAYASHIYA

32
At 00:04:25,181, Character said: TAKASHI KANDA, RYUTARO GOMI,
YOSHIO YOSHIDA, JUN HAMAMURA

33
At 00:04:46,535, Character said: DIRECTED BY KIMIYOSHI YASUDA
SFX DIRECTOR: YOSHIYUKI KURODA

34
At 00:04:55,377, Character said: - Morning!
- Good morning!

35
At 00:05:00,299, Character said: Hey, I'm on my way.

36
At 00:05:02,176, Character said: Make sure you come home
immediately after you get paid.

37
At 00:05:04,595, Character said: - I know, I know!
- I'm counting on you, Daikichi.

38
At 00:05:07,139, Character said: I'll drag him back even if I have
to put a noose around his neck.

39
At 00:05:09,099, Character said: You'd better!
See you later.

40
At 00:05:11,685, Character said: - Morning!
- Morning!

41
At 00:05:15,272, Character said: Rock, paper, scissors!
Rock, paper, scissors!

42
At 00:05:18,818, Character said: - You're it!
- It's me!

43
At 00:05:23,447, Character said: Hey, watch you don't rip the umbrellas!

44
At 00:05:26,617, Character said: Yes, sir!

45
At 00:05:30,037, Character said: - Working hard, I see.
- Ah, Okiku. Are you visiting?

46
At 00:05:33,999, Character said: Yes.

47
At 00:05:36,502, Character said: Oh? What's going on?

48
At 00:05:43,133, Character said: That's Tajimaya's right-hand man,
isn't he?

49
At 00:05:48,681, Character said: Hey, what's the meaning of this?

50
At 00:05:51,225, Character said: - Are you Gohei the caretaker?
- That's right.

51
At 00:05:55,187, Character said: In that case, hurry up and get ready
to vacate the premises.

52
At 00:05:58,774, Character said: Vacate? Why?

53
At 00:06:01,277, Character said: This property now belongs to Tajimaya.

54
At 00:06:04,154, Character said: What did you say?

55
At 00:06:06,073, Character said: Tajimaya plans to tear down
this filthy shrine and build a brothel.

56
At 00:06:11,287, Character said: I haven't heard any such thing!

57
At 00:06:13,747, Character said: That's because it's none of your business!

58
At 00:06:16,667, Character said: I don't know what's going on,
but I can't allow that to happen!

59
At 00:06:22,172, Character said: This shrine belongs to the town.
Not to mention it's a shrine, after all.

60
At 00:06:27,720, Character said: You can't even change a tile
on this shrine

61
At 00:06:29,722, Character said: without the approval
of the Shrine Magistrate!

62
At 00:06:32,016, Character said: There's no need to tell me that,
I already know.

63
At 00:06:34,935, Character said: The proper approval
has already been given.

64
At 00:06:37,396, Character said: - That's a lie!
- What are you doing? Get started!

65
At 00:06:40,107, Character said: No! Stop it!

66
At 00:06:46,447, Character said: Don't interfere!

67
At 00:06:49,533, Character said: - Gohei!
- Let go!

68
At 00:06:51,785, Character said: I'd like to meet Tajimaya.

69
At 00:06:53,913, Character said: And what do you hope to accomplish
by meeting him?

70
At 00:06:56,916, Character said: Don't get the idea
that you have any clout.

71
At 00:06:59,877, Character said: You're just a caretaker
in the employment of the town.

72
At 00:07:04,465, Character said: I know that,
but if you build a brothel here,

73
At 00:07:07,593, Character said: it'll cause disturbance
in the neighborhood!

74
At 00:07:09,595, Character said: You have no need to worry about that.

75
At 00:07:12,014, Character said: We'll tear down the tenement house
while we're at it.

76
At 00:07:14,850, Character said: - The house, too?
- You can't do that!

77
At 00:07:17,186, Character said: That tenement house belongs to Jinbei!

78
At 00:07:20,230, Character said: You don't have a say in this
if Jinbei agrees, though.

79
At 00:07:23,067, Character said: My father would never approve of that!

80
At 00:07:25,444, Character said: Why don't you go home
and ask your father, then?

81
At 00:07:31,575, Character said: - Hey, stay back!
- What do you think you're doing?

82
At 00:07:34,995, Character said: - Hey! Get rid of this junk!
- Yes, sir.

83
At 00:07:39,416, Character said: Hey, that stuff's on loan!
Let me have them!

84
At 00:07:45,214, Character said: You don't understand anything,
you old fool!

85
At 00:07:48,258, Character said: Ah, this is no place
for a girl to stick her nose in!

86
At 00:07:51,804, Character said: - Stop it!
- Haul this fool off!

87
At 00:08:05,985, Character said: Gohei! Gohei!

88
At 00:08:14,535, Character said: Yasutaro!

89
At 00:08:16,912, Character said: Yasutaro!

90
At 00:08:20,040, Character said: Get up! Please get up!

91
At 00:08:22,543, Character said: For crying out loud...

92
At 00:08:25,504, Character said: - Osen...?
- Didn't you hear the ruckus outside?

93
At 00:08:29,425, Character said: Gohei's being beaten,
he's covered in blood!!

94
At 00:08:31,885, Character said: Eh? How come?

95
At 00:08:33,721, Character said: Just come! You're the only man
here in the tenement house.

96
At 00:08:37,307, Character said: Please do something!

97
At 00:08:39,184, Character said: There's nothing I can do about that.

98
At 00:08:43,272, Character said: Coward!
Fine, I won't ask anymore!

99
At 00:09:00,414, Character said: TAJIMAYA

100
At 00:09:10,257, Character said: It's wine on the open sea

101
At 00:09:16,597, Character said: Hey, hey!

102
At 00:09:18,057, Character said: It's ship number ten

103
At 00:09:21,685, Character said: Hey, hey!

104
At 00:09:22,853, Character said: It's a time for celebration

105
At 00:09:27,983, Character said: Hey, hey, hey!
Getting hammered!

106
At 00:09:31,987, Character said: It's sake,
it's sake from Fujimi...

107
At 00:09:35,157, Character said: Dearest, the Lord of Hotta
is here to see you.

108
At 00:09:38,577, Character said: - What? The magistrate?
- Yes.

109
At 00:09:42,790, Character said: - Take care of things.
- Yes, sir.

110
At 00:09:50,255, Character said: I'm sorry for not being able
to welcome you properly.

111
At 00:09:54,051, Character said: It's quite festive around here.

112
At 00:09:56,428, Character said: Yes, thanks to you. We were able
to move cargo on ten ships.

113
At 00:10:02,434, Character said: It's good to see you prosper.

114
At 00:10:04,937, Character said: Tajimaya,

115
At 00:10:06,605, Character said: your payment in regards to lifting
the zoning ordinance has been approved.

116
At 00:10:12,111, Character said: Oh, I see.

117
At 00:10:13,987, Character said: I somehow expected that and already
went ahead with the next step.

118
At 00:10:18,117, Character said: Always one step ahead, you!

119
At 00:10:20,744, Character said: Tajimaya, you've really set your sights
on a fine property.

120
At 00:10:25,624, Character said: The shrines that you've found
have no deities and they're obscure.

121
At 00:10:30,838, Character said: That's right, but there are still
some places with those obscure shrines

122
At 00:10:37,219, Character said: which are no better than an empty plot.

123
At 00:10:42,641, Character said: This is Edo, where it's said
the land is worth its weight in gold.

124
At 00:10:47,855, Character said: Depending on the property,
it might make you an enormous fortune.

125
At 00:10:51,817, Character said: I'll see to it that you reap
the benefits as well, my lord.

126
At 00:10:56,905, Character said: I look forward to that.

127
At 00:11:01,410, Character said: Shinkichi!

128
At 00:11:05,956, Character said: Come and get me!

129...

Download Subtitles Yokai Monsters 100 Monsters 1968 1080p BluRay x264-CiNEPHiLiA in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles