Jurassic.Thunder.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,000, Character said: Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
At 00:01:20,899, Character said: Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org

3
At 00:03:23,312, Character said: Ah, oo.

4
At 00:03:25,748, Character said: I'm into it.

5
At 00:03:27,983, Character said: It's creepin' me out but I like
it.

6
At 00:03:32,388, Character said: Did it just move?

7
At 00:03:34,890, Character said: I mean, it does
look pretty life-like, huh.

8
At 00:03:38,027, Character said: We should go
take a picture with it.

9
At 00:03:40,863, Character said: Yes, let's do it!

10
At 00:03:42,498, Character said: Okay, zombie.

11
At 00:03:46,769, Character said: Hey!

12
At 00:03:49,371, Character said: - Ah.
- Hey, hey, hey.

13
At 00:03:50,606, Character said: - Don't touch.
- That's really cute.

14
At 00:03:51,507, Character said: Whatever, he's super cute.

15
At 00:03:52,691, Character said: Look, it's made
by the best sculptor

16
At 00:03:53,876, Character said: in the city, don't touch.

17
At 00:03:55,611, Character said: We're not touching, and excuse
us.

18
At 00:03:57,579, Character said: You don't have to talk to us
like that.

19
At 00:03:58,781, Character said: I can't talk to you however I
want.

20
At 00:03:59,982, Character said: I'm the manager.

21
At 00:04:01,050, Character said: You are not the manager.

22
At 00:04:03,485, Character said: Wait, your name is Was?

23
At 00:04:04,853, Character said: My name is Sam.

24
At 00:04:07,056, Character said: Your
name tag's upside down.

25
At 00:04:12,027, Character said: Look at that gun.

26
At 00:04:13,411, Character said: Look, if you're not gonna it,

27
At 00:04:14,797, Character said: you don't wanna buy it, don't
touch.

28
At 00:04:16,465, Character said: It's very expensive, full-scale
figure

29
At 00:04:18,000, Character said: of Borge from "Jurassic
Thunder."

30
At 00:04:21,003, Character said: So, do you want to buy it?

31
At 00:04:22,805, Character said: Ellen, no.

32
At 00:04:24,122, Character said: Oh, no, I don't want to buy
it.

33
At 00:04:25,441, Character said: It's stupid.

34
At 00:04:26,975, Character said: Oh, my God.

35
At 00:04:28,544, Character said: We're just
here to use the bathroom.

36
At 00:04:30,012, Character said: No!

37
At 00:04:31,080, Character said: No, just like that, just,
"No!"

38
At 00:04:32,881, Character said: Restrooms are for customers.

39
At 00:04:34,883, Character said: Oh, yep, I ** so done with
you.

40
At 00:04:36,952, Character said: Let's go find a real manager.

41
At 00:04:38,487, Character said: - Let's go, Sarah.
- Yeah.

42
At 00:04:39,855, Character said: I ** the manager!

43
At 00:04:41,557, Character said: And I'm Princess Leia.

44
At 00:04:43,425, Character said: Yeah.

45
At 00:04:48,764, Character said: Hello!

46
At 00:04:50,833, Character said: Hello!

47
At 00:04:52,501, Character said: Someone could be robbing this
place

48
At 00:04:53,635, Character said: and no one would even know.

49
At 00:04:55,504, Character said: - You mean like that guy?
- Hello, hello!

50
At 00:04:58,407, Character said: God, I feel like I'm
in the "Twilight Zone."

51
At 00:05:00,476, Character said: Can I please go to the ladies
room?

52
At 00:05:03,712, Character said: Hello!

53
At 00:05:06,682, Character said: Oh yeah, sorry, it's right
back there.

54
At 00:05:08,650, Character said: I told them it's for customers
only!

55
At 00:05:10,986, Character said: Oh, whatever, Was.

56
At 00:05:13,122, Character said: Yeah, what's that
about, anyway?

57
At 00:05:14,723, Character said: Sam was manager for one day.

58
At 00:05:18,060, Character said: Here you
go,

59
At 00:05:19,461, Character said: buy yourself a personality.

60
At 00:05:21,397, Character said: Hey, what is that?

61
At 00:05:23,165, Character said: That?

62
At 00:05:25,283, Character said: Oh that, that needs to
be seen to be understood.

63
At 00:05:31,473, Character said: Oh man, nice cover!

64
At 00:05:32,908, Character said: Yeah.

65
At 00:05:34,259, Character said: Due to their delicate nature,

66
At 00:05:35,611, Character said: comic books need to be
kept in pristine condition.

67
At 00:05:38,781, Character said: So one day someone might buy it

68
At 00:05:40,783, Character said: and it hasn't lost any of its
value.

69
At 00:05:43,018, Character said: Ah, no, in your dreams.

70
At 00:05:44,887, Character said: I'm not, this is "Jurassic
Thunder."

71
At 00:05:46,755, Character said: It's like the Holy Grail
of all comic books.

72
At 00:05:49,491, Character said: It's g***t weaponized dinos,
warlords,

73
At 00:05:51,627, Character said: zombies, commandos, nukes,
it's g***t like everything.

74
At 00:05:55,631, Character said: Isn't that a book?

75
At 00:05:56,799, Character said: No, no, that's "Jurassic
Dead."

76
At 00:05:58,433, Character said: You're thinking of something
completely different.

77
At 00:06:00,068, Character said: Oh.

78
At 00:06:01,536, Character said: No, but that's a
movie, right?

79
At 00:06:03,005, Character said: I've never heard of it.

80
At 00:06:06,775, Character said: Will you wipe that drool off
your face.

81
At 00:06:08,177, Character said: I'm not your anime girlfriend.

82
At 00:06:09,912, Character said: Has that ever worked for you?

83
At 00:06:11,547, Character said: It did once.

84
At 00:06:14,516, Character said: Let's do this.

85
At 00:06:15,551, Character said: No, you can't do that.

86
At 00:06:17,553, Character said: That's Jim Man Tim, bro.

87
At 00:06:19,822, Character said: Oh yeah?

88
At 00:06:24,193, Character said: Page one, it's in the desert,

89
At 00:06:26,995, Character said: I bet this is where the dinos
are kept.

90
At 00:06:50,052, Character said: Colonel Sanders, sir.

91
At 00:06:51,220, Character said: What is it?

92
At 00:06:52,754, Character said: The general would like
to see you in the war room.

93
At 00:06:54,155, Character said: Airman, does it look
like I have time to speak?

94
At 00:06:55,557, Character said: Details, man, details.

95
At 00:06:57,226, Character said: The Russians, sir.

96
At 00:06:59,127, Character said: They'll be here in approximately
one hour.

97
At 00:07:01,029, Character said: Great, just what I
need.

98
At 00:07:02,798, Character said: Bears growling at my doorstep.

99
At 00:07:17,045, Character said: Access denied.

100
At 00:07:18,814, Character said: Goddam.

101
At 00:07:20,949, Character said: Access denied.

102
At 00:07:23,218, Character said: Here, allow me, Colonel.

103
At 00:07:25,954, Character said: Access granted.

104
At 00:07:27,333, Character said: You make a note to
get

105
At 00:07:28,712, Character said: that fuckin' thing fixed,
understand me?

106
At 00:07:30,092, Character said: Absolutely, copy
that, sir.

107
At 00:07:32,728, Character said: General.

108
At 00:07:34,913, Character said: Ah, I thought you may
miss the unfolding action.

109
At 00:07:37,099, Character said: We're now at DEFCON 3, Colonel.

110
At 00:07:39,801, Character said: I can't believe it's
spread this far, this fast.

111
At 00:07:41,870, Character said: Mm, and it's still growing.

112
At 00:07:45,607, Character said: Any contact from their leader?

113
At 00:07:47,625, Character said: No, it's possible to
think he might be dead.

114
At 00:07:50,279, Character said: Nah, he's in hiding.

115
At 00:07:52,781, Character said: If he's smart.

116
At 00:07:54,182, Character said: A rampant virus of this
magnitude?

117
At 00:07:57,753, Character said: Makes that hard to believe.

118
At 00:08:00,055, Character said: Well, then we strike
by air.

119
At 00:08:02,057, Character said: Are you willing to take that
chance?

120
At 00:08:03,926, Character said: Even knowing the surrounding
countries may retaliate?

121
At 00:08:07,029, Character said: This is a war of complexities.

122
At 00:08:08,897, Character said: No scenario, none, offers a
good solution at this time.

123
At 00:08:13,702, Character said: You think for one second

124
At 00:08:15,253, Character said: those surrounding
countries wouldn't thank us

125
At 00:08:16,805, Character said: for getting rid of those
cannibals?

126
At 00:08:18,907, Character said: Fry it.

127
At 00:08:20,308, Character said: And if this infected country
is capable

128
At 00:08:21,710, Character said: of using their nukes in
retaliation?

129
At 00:08:23,679, Character said: You want to take credit for
starting World War III, Colonel?

130
At 00:08:26,815, Character said: It's better than letting
the Russians dictate

131
At 00:08:28,584, Character said: what we use as weapons, General.

132
At 00:08:30,786, Character said: There's no decision as of yet.

133
At 00:08:31,987, Character said: Let's see it tomorrow.

134
At 00:08:33,805, Character said: We'll make a calculated
decision at that time.

135
At 00:08:35,624, Character said: You can't be seriously
considering their option, General.

136
At 00:08:38,327, Character said: They walked in here

137
At 00:08:39,928, Character said: as if they'd already
sealed the deal with us.

138
At 00:08:42,064, Character said: I will have to address the
president in less than an hour.

139
At 00:08:44,900, Character said: I suggest you stay focused

140
At 00:08:47,202, Character said: and open to accepting some
options.

141
At 00:08:50,105, Character said: General?

142
At 00:08:51,173, Character said: You want to continue
this discussion, Colonel?

143
At 00:08:54,076, Character said: Let's move this to private
quarters.

144
At 00:08:56,311, Character said: Attention on the
base,

145
At 00:08:57,245, Character said: attention on the base.

146
At 00:08:58,213, Character said: The Russians are coming.

147
At 00:08:59,348, Character said: Looks like we...

Download Subtitles Jurassic Thunder 2019 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles