Flying.Swords.of.Dragon.Gate.2011.German.1080p.BluRay.x264-SONS Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:59,476 --> 00:01:02,"FLYING SWORDS OF DRAGON GATE"

00:02:05,834 --> 00:02:08,Zum Ende der Regierungsperiode des
achten chinesischen Kaisers Xiangzong

00:02:09,087 --> 00:02:11,der Ming-Dynastie, entglitt
diesem nach und nach seine Macht

00:02:11,965 --> 00:02:14,und die Eunuchen gewannen an Einfluss.
In dieser Zeit entstanden der Geheimdienst

00:02:15,010 --> 00:02:17,"Östliches Amt" und die
Geheimpolizei "Westliches Amt",

00:02:17,179 --> 00:02:18,"Longjiang-Werft der Marine"

00:02:18,639 --> 00:02:21,um im Land für Ruhe und Ordnung zu
sorgen und die Beamten zu überwachen.

00:02:21,433 --> 00:02:24,Der Geheimdienst, zuständig
für Ermittlung und Fahndung,

00:02:24,144 --> 00:02:26,unterwanderte die
Verwaltung in allen Ebenen

00:02:26,396 --> 00:02:29,und die Beamten waren ihm
schutzlos ausgeliefert.

00:02:29,358 --> 00:02:33,Die Geheimpolizei wiederum war ** Hofe
des Kaisers aktiv und hatte die Aufgabe,

00:02:33,195 --> 00:02:37,Informationen zu beschaffen, Spione
einzusetzen, die Bevölkerung einzuschüchtern

00:02:37,741 --> 00:02:40,und mit harten Strafen zu belegen.

00:02:40,327 --> 00:02:43,Jeder im Land lebte in
Todesangst vor der Willkür

00:02:43,872 --> 00:02:47,und den Folterungen dieser
zwei mächtigen Institutionen.

00:02:47,584 --> 00:02:51,Heute ist der Geheimdienstchef Wan
Yulou zu Besuch auf der Longjiang-Werft.

00:02:51,963 --> 00:02:56,Er ist nicht etwa gekommen, um die
Arbeiten vor Ort zu begutachten,

00:02:56,343 --> 00:03:00,sondern vielmehr, um seine
Widersacher festnehmen zu lassen,

00:03:01,056 --> 00:03:06,die sich in den Reihen
der Marine befinden.

00:03:13,318 --> 00:03:16,Bringt den Minister und den Vizeminister
des Ritenministerium nach vorn!

00:03:16,863 --> 00:03:17,Nehmt sie fest!

00:03:18,532 --> 00:03:19,Bringt die Gefangenen her!

00:03:22,077 --> 00:03:24,Hier sind sie!

00:03:26,998 --> 00:03:28,Kniet nieder und hört euer Urteil!

00:03:28,959 --> 00:03:32,Ihr habt euch in einem Brief an
den Kaiser über mich beschwert.

00:03:32,546 --> 00:03:35,Ihr behauptet, ich wäre bestechlich
und würde Beamte um Geld erpressen.

00:03:35,882 --> 00:03:39,Dieser Brief wird den Kaiser leider nie
erreichen, denn ich habe ihn abgefangen.

00:03:41,680 --> 00:03:44,Euer Widerstand gegen den
Geheimdienst ist aussichtslos!

00:03:44,182 --> 00:03:47,Ihr werdet immer weniger
und seid machtlos gegen mich.

00:03:47,144 --> 00:03:50,Euer Kampf ums Überleben ist lächerlich.

00:03:52,149 --> 00:03:55,Ihr seid zwei willenlose Marionetten.
Ihr hättet niemals den Mut,

00:03:55,986 --> 00:04:01,euch beim Kaiser zu beschweren. Euer
Auftraggeber steht in diesen Reihen!

00:04:01,825 --> 00:04:04,Can Qianzhi, Minister der Fünften
Armeen, tritt gefälligst vor!

00:04:10,959 --> 00:04:13,Ich, Can Qianzhi,
stehe zu Ihren Diensten.

00:04:13,712 --> 00:04:18,Du bist ein Scharlatan. Opferst zwei
namenlose Minister für deine Intrigen.

00:04:18,592 --> 00:04:22,Du und deine
Doppelzüngigkeit tun mir leid.

00:04:22,512 --> 00:04:25,Es ist wirklich schade
um dich. Ergreift ihn

00:04:25,265 --> 00:04:26,Ja!

00:04:26,892 --> 00:04:30,Verfeinert ihn mit ein paar Zutaten
und presst aus ihm einen guten Wein!

00:04:31,813 --> 00:04:33,Und schneidet ihm die Zunge ab!

00:04:33,690 --> 00:04:35,Zu Befehl!
- Bringt die Gefangenen fort!

00:04:47,287 --> 00:04:49,Alarm! Vom Trommelturm
nähern sich Angreifer!

00:04:56,713 --> 00:04:57,Bewacht die Bühne!

00:05:06,389 --> 00:05:07,Vorsicht! Sie haben eine Geisel!

00:05:07,724 --> 00:05:10,Minister! Bleiben Sie
ruhig! Wir beschützen Sie!

00:06:13,290 --> 00:06:15,Du trägst eine Schutzweste unter deinem
Gewand. Fürchtest du dich etwa vor dem Tod?

00:06:16,418 --> 00:06:17,Vertraust du deiner
enormen Kampffähigkeit

00:06:18,086 --> 00:06:20,und deiner großen Anzahl
von Anhängern nicht?

00:06:20,922 --> 00:06:24,Wer bist du? Ich möchte wissen, wen
ich als nächstes zu Wein verarbeite!

00:06:24,801 --> 00:06:29,Mein Name ist Zhao Huaian! Aber
merken musst du ihn dir nicht!

00:06:30,015 --> 00:06:32,Ich werde dir meinen Namen
in deinen Kopf gravieren!

00:06:32,517 --> 00:06:34,Damit jeder weiß, wer
dich auf dem Gewissen hat.

00:06:34,352 --> 00:06:38,Ach ja? Stehst du etwa auf
der Seite des Innenministers?

00:06:41,067 --> 00:06:43,Er und seine Sippschaft
existieren nicht mehr.

00:06:43,236 --> 00:06:46,Hast du keine Angst, dass dir
das gleiche Schicksal widerfährt?

00:06:46,573 --> 00:06:48,Alles ist mir lieber, als wie du
deine Männlichkeit zu verlieren.

00:07:00,712 --> 00:07:03,Hey! Dein selbstgemachter Wein
scheint dir nicht zu bekommen.

00:07:03,840 --> 00:07:06,Du kannst ja noch nicht
mal dein Schwert ziehen.

00:07:06,468 --> 00:07:08,Zu sterben wäre eine Erlösung für dich!

00:07:08,511 --> 00:07:09,Schluss jetzt!

00:07:53,390 --> 00:07:57,Na komm, du Kastrat! Lass alle an
deinem Ende teilhaben. Sie schauen uns zu

00:07:57,560 --> 00:08:01,und werden noch ihren Enkelkindern
davon erzählen! Fahr zur Hölle!

00:08:10,115 --> 00:08:11,Beeilt euch und berichtet
den Vorfall dem Kaiser!

00:08:16,955 --> 00:08:20,Schließt die Tore! Und
wartet auf weitere Befehle!

00:08:20,166 --> 00:08:21,Ja!

00:08:26,381 --> 00:08:30,Verehrte Minister, Ihre Familien sind
in Sicherheit und warten bereits auf Sie.

00:08:30,552 --> 00:08:34,Seien Sie also unbesorgt und
machen Sie sich auf den Weg.

00:08:35,974 --> 00:08:38,Vielen Dank, dass Sie uns gerettet
haben! Ohne Sie wären wir tot!

00:08:38,351 --> 00:08:39,Ja, vielen Dank!

00:08:43,773 --> 00:08:46,Es ist wirklich ein Trauerspiel,
dass wir uns, als Kung-Fu-Kämpfer,

00:08:47,027 --> 00:08:51,um Recht und Ordnung in diesem Land
kümmern müssen, findet ihr nicht?

00:08:51,156 --> 00:08:54,Wer fühlt sich noch zuständig
für das Wohl des Volkes?

00:08:56,286 --> 00:08:59,In den letzten paar Monaten
haben wir dem Geheimdienst

00:09:00,832 --> 00:09:02,eine Vielzahl an Verlusten beschert.

00:09:03,918 --> 00:09:08,Ich bin sicher, dass bald alle
aufrichtigen Beamten zurückkehren können.

00:09:09,632 --> 00:09:11,Bis jetzt hatten wir nur Glück.

00:09:12,594 --> 00:09:17,Gegen einen starken Kung-Fu-
Kämpfer sieht die Sache anders aus!

00:09:25,398 --> 00:09:27,"Tempel des Erwachens"

00:09:30,070 --> 00:09:32,Die Tore des Tempels
sind mit Wachen besetzt.

00:09:32,447 --> 00:09:35,An der Ost- und Westseite patrouillieren
an die 100 Geheimpolizisten.

00:09:35,492 --> 00:09:40,Jeder, der ohne Ihre Erlaubnis den Tempel
betritt oder verlässt, wird getötet.

00:09:40,246 --> 00:09:42,Geht!
- Ja!

00:09:43,792 --> 00:09:47,Was sollen wir bloß in den Bericht an
den Kaiser schreiben? Was meinen Sie?

00:09:49,047 --> 00:09:50,Wir sollten gemeinsam
nach einer Lösung suchen.

00:09:50,757 --> 00:09:53,Wir müssen es uns genau überlegen!

00:09:53,885 --> 00:09:56,Immer dieser Zhao Huaian! Nur
seinetwegen müssen wir uns verstecken!

00:09:56,721 --> 00:09:58,Wie wäre es, wenn wir
gar nichts erwähnen?

00:09:58,848 --> 00:10:01,Es gab zwar Augenzeugen, aber noch konnte
es niemand an den Kaiser herantragen.

00:10:01,559 --> 00:10:03,Sollte es jemanden
geben, der das vorhat,

00:10:03,561 --> 00:10:05,werden wir diese Person
einfach beseitigen!

00:10:12,946 --> 00:10:15,Mache Meldung! Polizeiinspektor Yu

00:10:15,657 --> 00:10:17,vom westlichen Amt ist unangemeldet
eingetroffen. Er ist bereits hier!

00:10:17,826 --> 00:10:20,Was hat die Geheimpolizei mit
unseren Angelegenheiten zu tun?

00:10:20,995 --> 00:10:22,Ein einzelner Kung-Fu-Kämpfer
greift euch an

00:10:22,956 --> 00:10:26,und versetzt alle in Angst und
Schrecken! Und ihr versteckt euch hier!

00:10:26,334 --> 00:10:32,Wie kommt ihr bloß darauf, dass mich das
nichts angehen sollte, möchte ich wissen.

00:10:34,509 --> 00:10:38,Es ist unsere Angelegenheit. Es waren
lediglich ein paar Schwertkämpfer.

00:10:38,513 --> 00:10:40,Wir werden sie beseitigen.

00:10:40,223 --> 00:10:43,Trotz unzähliger Soldaten, die
auf der Werft anwesend waren,

00:10:43,726 --> 00:10:46,war es für den Kämpfer
Zhao Huaian ein Kinderspiel,

00:10:46,771 --> 00:10:49,den Geheimdienstchef
Wan Yulou zu enthaupten.

00:10:49,440 --> 00:10:52,Einzig und allein Feiglinge
wir Ihr seid noch ** Leben.

00:10:52,986 --> 00:10:55,Ihr werdet Zhao Huaian nie beseitigen.

00:10:55,738 --> 00:10:59,In dieser Situation war Eunuch Wan
vielleicht doch etwas zu unvorsichtig.

00:10:59,450 --> 00:11:05,Nein! Er war unfähig. Alle wichtigen
Mitglieder des Geheimdienstes

00:11:05,957 --> 00:11:09,wurden durch die Hand dieses
Kung-Fu-Kämpfers getötet.

00:11:09,627 --> 00:11:11,Und Ihr seid bestimmt der Nächste!
- Jetzt reicht es!

00:11:11,754 --> 00:11:13,Hinsetzen!

00:11:13,214 --> 00:11:15,Ihr denkt, euch zu
verstecken wäre...

Download Subtitles Flying Swords of Dragon Gate 2011 German 1080p BluRay x264-SONS in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles