Batman Robin 1997 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:18,014 --> 00:02:19,I want a car.

00:02:21,768 --> 00:02:23,Chicks dig the car.

00:02:23,728 --> 00:02:26,This is why Superman works alone.

00:02:34,572 --> 00:02:38,Do try and bring this one
back in one piece, sir!

00:03:08,314 --> 00:03:09,Don't wait up, Al.

00:03:09,774 --> 00:03:11,I'll cancel the pizzas.

00:03:27,792 --> 00:03:31,Batman, a new villain has
commandeered the Gotham Museum.

00:03:31,838 --> 00:03:33,He's frozen the antiquities wing.

00:03:33,965 --> 00:03:36,He's turned
the security guards into ice.

00:03:36,509 --> 00:03:38,He's calling himself, "Mr. Freeze."

00:03:39,012 --> 00:03:40,Mr. Freeze.

00:04:04,120 --> 00:04:06,- Stop!
- Drop your weapon!

00:04:06,956 --> 00:04:08,Stop or we'll shoot!

00:04:21,846 --> 00:04:23,The Iceman cometh.

00:04:25,183 --> 00:04:27,Please, show some mercy.

00:04:27,894 --> 00:04:29,Mercy?!

00:04:31,189 --> 00:04:36,I'm afraid that my condition has
left me cold to your pleas of mercy.

00:04:54,295 --> 00:04:55,In this universe...

00:04:56,089 --> 00:04:58,...there's only one absolute.

00:05:00,385 --> 00:05:02,Everything...

00:05:02,345 --> 00:05:04,...freezes.

00:05:09,310 --> 00:05:11,Hi, Freeze. I'm Batman.

00:05:31,040 --> 00:05:33,You're not sending me to the cooler.

00:05:51,019 --> 00:05:53,- Nice catch.
- You break it, you buy it.

00:05:53,771 --> 00:05:56,Grab the gem! Kill the heroes!

00:06:09,454 --> 00:06:12,Yes, kill them! Kill them! Yes!

00:06:13,416 --> 00:06:15,Destroy everything!

00:06:26,345 --> 00:06:27,It's the hockey team from hell.

00:07:02,673 --> 00:07:05,You get the ice, I'll get the Iceman.

00:07:24,654 --> 00:07:25,Ah.

00:07:31,452 --> 00:07:32,Thanks.

00:07:48,928 --> 00:07:50,Sweet.

00:07:54,892 --> 00:07:57,I g***t mine. Where's yours?

00:07:59,063 --> 00:08:00,What killed the dinosaurs?

00:08:01,566 --> 00:08:03,The Ice Age!

00:08:55,578 --> 00:08:56,Hit me, boys.

00:08:59,874 --> 00:09:01,Thanks for playing.

00:09:28,319 --> 00:09:30,I was hoping you'd drop in.

00:10:03,646 --> 00:10:05,Oh, yes.

00:10:28,337 --> 00:10:29,Watch the numbers...

00:10:29,714 --> 00:10:32,...for they are
the harbingers of your doom.

00:10:32,383 --> 00:10:33,Can you feel it coming?

00:10:33,718 --> 00:10:36,The icy cold of space.

00:10:38,306 --> 00:10:42,At 30,000 feet,
your heart will freeze...

00:10:42,226 --> 00:10:44,...and beat no more.

00:10:53,738 --> 00:10:57,After you're frozen, your icy tomb
will plummet back to Gotham.

00:10:57,908 --> 00:10:59,Freeze, you're mad.

00:11:00,244 --> 00:11:02,This capsule explodes,
it'll slaughter thousands.

00:11:02,538 --> 00:11:03,Freeze well.

00:11:27,396 --> 00:11:29,- Who invited you?
- I was hanging around.

00:11:29,857 --> 00:11:32,I thought you'd stay in the museum,
round up some thugs.

00:11:32,860 --> 00:11:35,How about, "Nice to see you.
Thanks for saving my life."

00:11:48,876 --> 00:11:50,- A batbomb?
- We must blow this up...

00:11:51,170 --> 00:11:53,...before it turns Gotham into a crater.

00:11:54,799 --> 00:11:56,Now what, call a taxi?!

00:11:56,967 --> 00:11:58,Watch the first step!

00:11:59,303 --> 00:12:00,Surf's up!

00:12:35,339 --> 00:12:36,Gotcha!

00:12:42,847 --> 00:12:44,Cowabunga!

00:13:02,741 --> 00:13:05,He's freezing the furnace!

00:13:45,701 --> 00:13:48,- I g***t him.
- Robin, no!

00:13:54,084 --> 00:13:56,Stay cool, Birdboy.

00:14:06,555 --> 00:14:10,Can you be cold?
You have 11 minutes to thaw the bird.

00:14:10,434 --> 00:14:13,Will you chase the villain
or save the boy?

00:14:15,064 --> 00:14:18,Your emotions make you weak.
That's why this day is mine.

00:14:20,444 --> 00:14:22,I'll kill you next time!

00:15:07,157 --> 00:15:08,Did we get him?

00:15:22,339 --> 00:15:23,Drats!

00:15:23,507 --> 00:15:28,My experiment to mate the orchid
and the rattlesnake has failed again...

00:15:29,179 --> 00:15:33,...but I still have hope for
the animal-plant crossbreedings.

00:15:34,685 --> 00:15:37,If I can only find
the right dose of venom...

00:15:37,813 --> 00:15:41,...these plants will be able to
fight back, like animals.

00:15:42,192 --> 00:15:43,I will have given flora...

00:15:44,194 --> 00:15:48,...a chance against
the thoughtless ravages of man.

00:15:51,910 --> 00:15:53,Personal note:

00:15:53,912 --> 00:15:55,My work would proceed faster...

00:15:56,040 --> 00:15:59,...if Dr. Woodrue didn't whisk
my venom samples...

00:15:59,501 --> 00:16:02,...back to his mysterious
Gilgamesh Wing.

00:16:03,213 --> 00:16:05,Why won't he let me in the lab?

00:16:07,718 --> 00:16:09,What is he doing in there?

00:16:27,071 --> 00:16:31,Ladies and gentlemen
of the un-United Nations...

00:16:34,745 --> 00:16:36,...and our mystery bidder...

00:16:36,747 --> 00:16:38,...may I present...

00:16:38,707 --> 00:16:41,...Antonio Diego...

00:16:41,210 --> 00:16:45,...serial murderer,
serving life in prison...

00:16:45,756 --> 00:16:47,...and sole surviving...

00:16:47,925 --> 00:16:49,...volunteer.

00:16:51,261 --> 00:16:53,And what a charmer he is.

00:16:54,264 --> 00:16:58,By merely drilling three
concentric holes...

00:16:59,103 --> 00:17:02,...directly into Antonio's
cranial cavity...

00:17:03,107 --> 00:17:07,...I have created viaducts into
the most primitive part of his brain...

00:17:07,778 --> 00:17:09,...the limbic system.

00:17:12,408 --> 00:17:14,And now I add...

00:17:14,493 --> 00:17:17,...my Super-Soldier Serum...

00:17:17,246 --> 00:17:19,...code-named "Venom"...

00:17:19,998 --> 00:17:23,...to which I add
my very own recipe of steroids...

00:17:23,377 --> 00:17:25,...and toxins.

00:17:27,005 --> 00:17:28,Plug him in.

00:17:28,757 --> 00:17:30,Time to scream.

00:18:03,917 --> 00:18:05,Genius!

00:18:05,669 --> 00:18:06,Behold...

00:18:06,920 --> 00:18:09,...the ideal killing machine!

00:18:09,840 --> 00:18:11,I call this little number...

00:18:12,342 --> 00:18:13,..."Bane."

00:18:14,011 --> 00:18:16,Bane of Humanity!

00:18:17,097 --> 00:18:18,Imagine it.

00:18:18,807 --> 00:18:22,Your own private army made up of
thousands of these super-soldiers.

00:18:23,479 --> 00:18:26,Bidding begins at a mere
10 million!

00:18:27,191 --> 00:18:28,Turbo!

00:18:28,692 --> 00:18:30,Show off for Daddy.

00:19:12,152 --> 00:19:13,Dr. Isley.

00:19:15,906 --> 00:19:18,Welcome to my parlor.

00:19:19,243 --> 00:19:20,What?

00:19:20,869 --> 00:19:22,You monster!

00:19:22,371 --> 00:19:23,How could you?!

00:19:23,997 --> 00:19:27,Our original sponsor had
no stomach for military applications.

00:19:27,501 --> 00:19:30,- He cut the funding for our work.
- Our work?

00:19:30,170 --> 00:19:31,Without your research...

00:19:31,922 --> 00:19:34,...I couldn't have come this far.
Join me.

00:19:34,758 --> 00:19:39,- The two of us, entwined, side by side.
- Join you?

00:19:39,847 --> 00:19:44,I have spent my life trying to
protect plants from extinction...

00:19:44,434 --> 00:19:48,...and now you corrupt my research...

00:19:48,689 --> 00:19:52,...into some maniacal scheme
for world domination?

00:19:53,527 --> 00:19:56,When I get through...

00:19:56,196 --> 00:20:00,...you won't be able to get a job
teaching high school chemistry.

00:20:01,034 --> 00:20:02,Do you hear me?!

00:20:02,619 --> 00:20:05,You psycho!

00:20:07,124 --> 00:20:10,Well, I can respect your opinion.

00:20:10,711 --> 00:20:13,Sadly, I'm not good at rejection.

00:20:13,547 --> 00:20:15,I'm afraid you'll have to die.

00:20:38,780 --> 00:20:41,Yes. Yes.

00:20:41,408 --> 00:20:45,Let the poisons and toxins
burn a grave for you...

00:20:45,495 --> 00:20:47,...deep into the earth
you love so much!

00:20:48,248 --> 00:20:49,Bye-bye, dear!

00:20:50,417 --> 00:20:51,Fellow maniacs...

00:20:52,169 --> 00:20:55,...bidding begins!

00:21:02,095 --> 00:21:06,Gotham University Labs
security video, two years ago.

00:21:07,684 --> 00:21:09,Dr. Victor Fries...

00:21:09,353 --> 00:21:13,...two-time Olympic decathlete and
Nobel Prize winner for molecular biology.

00:21:13,857 --> 00:21:17,After his wife contracted a rare disease,
Macgregor's Syndrome...

00:21:17,486 --> 00:21:21,...he hoped to freeze her in a cryogenic
sleep until he could find a cure.

00:21:21,448 --> 00:21:24,Now, here's where
everything goes north.

00:21:31,166 --> 00:21:32,That's g***t to hurt.

00:21:32,501 -->...

Download Subtitles Batman Robin 1997 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles