Body Chemistry 1990 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:39,290, Character said: Provides sufficient energy
for the growth of plants.

2
At 00:02:42,290, Character said: The light reflector, which
also serves as a dust cover,

3
At 00:02:45,290, Character said: is called a full hood.

4
At 00:02:47,290, Character said: Air releasers are often
concealed in attractive ornaments,

5
At 00:02:51,290, Character said: like this adventurous
diver friend picked out.

6
At 00:02:54,290, Character said: Let's see, where's a
good spot for the diver?

7
At 00:02:57,290, Character said: Looks good, doesn't he?

8
At 00:03:00,522, Character said: Now turn on the valve and presto!

9
At 00:03:02,522, Character said: Out comes a bubbly stream of air.

10
At 00:03:26,778, Character said: Hmm. See this limbic area?

11
At 00:03:29,778, Character said: Either we're back to hardcore
or we've g***t three subjects

12
At 00:03:32,831, Character said: out there with an abnormal
interest in plate tectonics.

13
At 00:03:35,778, Character said: Genital penetration
or o***l genital contact?

14
At 00:03:40,778, Character said: I say routine penetration.

15
At 00:03:43,138, Character said: Check these levels. That
looks like o***l genital to me.

16
At 00:03:47,530, Character said: Trust me on this, Tom. It's
good old-fashioned boning.

17
At 00:03:50,530, Character said: I beg your pardon?

18
At 00:03:52,530, Character said: Boning. You know, doing the nasty.

19
At 00:03:56,530, Character said: These alpha stem levels, I'm
telling you, this is o***l genital.

20
At 00:04:00,530, Character said: You're crazy. It's straight
ahead hydrosalami.

21
At 00:04:03,530, Character said: For how much?

22
At 00:04:05,530, Character said: Look.

23
At 00:04:06,531, Character said: You're on.

24
At 00:04:15,162, Character said: Heh heh heh heh heh heh.

25
At 00:04:22,202, Character said: Pay up. Pay up.

26
At 00:04:25,638, Character said: Sounds like a sucker bet to me.

27
At 00:04:29,330, Character said: Oh, uh, keep up the good work.

28
At 00:04:36,826, Character said: Who's that?

29
At 00:04:44,826, Character said: You and Martha come to
Kim's performance floor, right?

30
At 00:04:46,826, Character said: Oh, well, you know...

31
At 00:04:47,826, Character said: No, come on.

32
At 00:04:48,826, Character said: Wait up. Listen.

33
At 00:04:49,827, Character said: Do you have an extra copy
of that videotape back there?

34
At 00:04:51,826, Character said: What do you want it for?

35
At 00:04:53,826, Character said: Well, you know, I was thinking
about buying an aquarium.

36
At 00:04:55,826, Character said: I love fish.

37
At 00:04:56,826, Character said: Hey, hey, hey.

38
At 00:04:57,827, Character said: No way.

39
At 00:04:59,826, Character said: So, I'm gonna see you
at the theater at two.

40
At 00:05:01,826, Character said: Well, you know,
babysitters are hard to find.

41
At 00:05:03,826, Character said: No, come on. You can bring Jason with you.

42
At 00:05:04,827, Character said: They're trying to pad the house
anyway and nothing's about to be great.

43
At 00:05:06,826, Character said: Is this really suitable for a six-year-old?

44
At 00:05:09,826, Character said: Kim's a performance artist.

45
At 00:05:11,826, Character said: Spare me. We'll be there.

46
At 00:05:12,827, Character said: It's never too early to introduce
the youngsters to the culture.

47
At 00:06:58,074, Character said: My work is not about violence.

48
At 00:07:01,074, Character said: It's about pain.

49
At 00:07:03,074, Character said: I want my dance to
strip the skin off all the

50
At 00:07:05,493, Character said: old poses and reveal
the pain underneath it all.

51
At 00:07:08,074, Character said: Yeah, okay.

52
At 00:07:12,074, Character said: Honey? Where are you?

53
At 00:07:14,074, Character said: Richard's not gonna bring in
an outsider to be lab director.

54
At 00:07:17,074, Character said: Yeah, that's what everybody says.

55
At 00:07:18,075, Character said: No, he's not gonna bring
in anybody new. You're

56
At 00:07:20,074, Character said: shooing for the job. He
wants someone he knows.

57
At 00:07:22,074, Character said: Yeah, someone he can
control. That's what you need.

58
At 00:07:28,074, Character said: Jason, stop doing that.

59
At 00:07:29,210, Character said: I'm making a whip.

60
At 00:07:30,211, Character said: A whip can be an instrument of torture.

61
At 00:07:32,210, Character said: Or it can be a bond
between two suffering people.

62
At 00:07:36,210, Character said: I guess it depends on who's wielding it.

63
At 00:07:39,210, Character said: Really?

64
At 00:07:42,210, Character said: What are you two laughing at?

65
At 00:07:45,210, Character said: What do you get when you cross a
mafia hitman and a performance artist?

66
At 00:07:51,210, Character said: I don't know. What?

67
At 00:07:53,210, Character said: Someone who makes you
an offer you can't understand.

68
At 00:08:06,650, Character said: 934D.

69
At 00:08:07,651, Character said: Thanks, but if you could
get this place ready, please.

70
At 00:08:09,650, Character said: Richard's secretary just called.

71
At 00:08:10,651, Character said: The big guy wants you to
step in his office if you'll make it.

72
At 00:08:12,650, Character said: You better make that five slides.

73
At 00:08:14,650, Character said: I think you're on the short list.

74
At 00:08:15,650, Character said: Yes.

75
At 00:08:16,651, Character said: Hey, hey, remember who your friends are.

76
At 00:08:24,570, Character said: I know you're very busy, but I
could really use some advice.

77
At 00:08:28,570, Character said: What about, Dr. Summers?

78
At 00:08:36,122, Character said: Well, there's this very attractive
lab assistant I'm going to ask out.

79
At 00:08:41,122, Character said: But I'm worried about
my good intentions being

80
At 00:08:43,493, Character said: misconstrued as sexual
harassment in the workplace.

81
At 00:08:48,674, Character said: I don't think you'd ever have to worry
about being misconstrued, Dr. Summers.

82
At 00:08:52,674, Character said: Well, in that case, just call me Freddy.

83
At 00:09:04,346, Character said: Tom, thanks for coming.
Come in, please. Sit down.

84
At 00:09:07,146, Character said: I understand you and
Dr. Archer have met before.

85
At 00:09:10,346, Character said: Oh. Hello again, yeah.

86
At 00:09:12,346, Character said: Hello.

87
At 00:09:13,546, Character said: Dr. Archer's involved
in a very intriguing study,

88
At 00:09:16,146, Character said: the biochemistry of
sexuality and aggression.

89
At 00:09:18,646, Character said: The lab's had a small part of it so far.

90
At 00:09:20,946, Character said: Yeah, Dr. Summers and I were running
a mapping exercise a little while ago.

91
At 00:09:23,946, Character said: I should have known those were your tapes.

92
At 00:09:25,546, Character said: Well, my project is an attempt
to establish a physiological proof

93
At 00:09:29,546, Character said: of a well-known social theory

94
At 00:09:31,646, Character said: that most crimes of violence linked
with s***x are not about s***x at all.

95
At 00:09:36,246, Character said: They're about power.

96
At 00:09:37,646, Character said: I've heard it discussed.

97
At 00:09:39,446, Character said: I'm trying to categorize
the electrochemical

98
At 00:09:42,218, Character said: indicators of sexual arousal.

99
At 00:09:44,046, Character said: And we're looking for a laboratory to
perform the objective data collection.

100
At 00:09:48,846, Character said: Dr. Archer tells me she's
a big fan of your work.

101
At 00:09:51,046, Character said: I've persuaded her to give
the lab a crack at the contract.

102
At 00:09:54,246, Character said: Tom, this is her proposal.

103
At 00:09:56,846, Character said: Well, I want you to
get on with the meeting.

104
At 00:09:58,446, Character said: I'd be glad to.

105
At 00:09:59,846, Character said: It's nice meeting you again, Holmes.

106
At 00:10:01,846, Character said: Yeah.

107
At 00:10:03,446, Character said: Take it home over the weekend.

108
At 00:10:04,846, Character said: Give me a rundown on Monday, okay?

109
At 00:10:06,046, Character said: Sure.

110
At 00:10:07,047, Character said: Tom, she's very
well-connected in Washington.

111
At 00:10:10,846, Character said: Now, this could be a real coup for the lab.

112
At 00:10:12,646, Character said: I want you to go balls to the
wall to get this contract for us.

113
At 00:10:15,446, Character said: You understand?

114
At 00:10:16,046, Character said: Okay, you g***t it.

115
At 00:10:16,846, Character said: Have a nice weekend, Tom.

116
At 00:10:17,846, Character said: You too.

117
At 00:10:29,466, Character said: Okay, we've g***t the sleeping
bags, the air mattresses, the pillows.

118
At 00:10:33,966, Character said: We've g***t the camera,
the film, the goodie pack.

119
At 00:10:36,966, Character said: What's in the thermos?

120
At 00:10:37,967, Character said: Coffee and brandy for when we
finally get the little boogers to sleep.

121
At 00:10:41,466, Character said: You know, when I was
a kid, our dads took us

122
At 00:10:43,595, Character said: camping and it was in the
woods, not in a museum.

123
At 00:10:46,466, Character said: Would you listen to Dr. Huckleberry Finn?

124
At 00:10:48,966, Character said: I think you're just jealous,
because it's Mother's Only Night.

125
At 00:10:51,466, Character said: Yeah, Tom, when you
were five years old, you'd

126
At 00:10:53,362, Character said: have given anything to
camp out next to a dinosaur.

127
At 00:10:55,466, Character said: When Daddy was five years
old, there weren't any dinosaurs.

128
At 00:10:58,966, Character said: Okay, very funny. Come
on, take it in the car.

129
At 00:11:05,362, Character said: I realize that...

Download Subtitles Body Chemistry 1990 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles