Black.Snow.S02E01.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]-NH Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:47,000 --> 00:00:50,♪ Happy birthday to you

00:00:51,040 --> 00:00:55,♪ Happy birthday to you

00:00:56,880 --> 00:01:02,♪ Happy birthday, dear Zoe

00:01:02,200 --> 00:01:07,♪ Happy birthday to you!

00:01:11,360 --> 00:01:13,- Hip-hip!
- Hooray!

00:01:13,640 --> 00:01:17,- Hip-hip! Hip-hip!
- Hooray! Hooray!

00:03:04,770 --> 00:03:07,Get your feet off
my f***g coffee table.

00:03:08,010 --> 00:03:09,Hello, son.

00:03:15,770 --> 00:03:18,You really should
keep your door locked.

00:03:22,130 --> 00:03:24,Yeah, well,
I'll be sure to from now on.

00:03:33,050 --> 00:03:34,What do you want?

00:03:34,610 --> 00:03:36,A cup of tea would be nice.

00:03:36,210 --> 00:03:38,Ah, isn't cheap port your drink?

00:03:40,570 --> 00:03:42,I've been sober 17 years now.

00:03:43,010 --> 00:03:45,Is that why you're here,
part of their
12-step bullshit?

00:03:46,010 --> 00:03:47,Trying to make amends?

00:03:47,770 --> 00:03:50,I'm here because
of your brother.

00:03:53,250 --> 00:03:54,Richie's dead.

00:03:55,090 --> 00:03:57,I told you, he'd come to see me.

00:03:58,490 --> 00:04:00,Bet you
pulled the security tapes.

00:04:01,090 --> 00:04:03,Yeah. Yeah, you saw him.

00:04:03,530 --> 00:04:05,I saw the back of
some bloke's head.

00:04:06,890 --> 00:04:08,Probably one of
your wanker mates

00:04:08,250 --> 00:04:09,that you did time with.

00:04:09,730 --> 00:04:11,He's in trouble, James.

00:04:11,650 --> 00:04:14,If he was alive,
he'd come to me,

00:04:14,490 --> 00:04:15,not you.

00:04:15,770 --> 00:04:18,He owes money to
some nasty pricks.

00:04:18,610 --> 00:04:21,I set him up with
a cellie of mine for a job,

00:04:21,170 --> 00:04:22,just to cover his debts.

00:04:23,010 --> 00:04:24,But that went to s***t.

00:04:25,010 --> 00:04:26,Now he's disappeared.

00:04:29,610 --> 00:04:31,I don't believe you.

00:04:36,610 --> 00:04:38,They'll kill him
if they find him.

00:04:45,410 --> 00:04:47,Your mother would've
wanted you to help him...

00:04:54,850 --> 00:04:57,I loved your mother, James.

00:04:57,410 --> 00:05:00,I've had 25 years to
think about what I did to her.

00:05:01,090 --> 00:05:02,And to you and your brother.

00:05:03,050 --> 00:05:05,I'm not the same man, son.

00:05:06,170 --> 00:05:07,I don't care.

00:05:09,170 --> 00:05:12,You care about Richie.
And he really needs your help.

00:05:13,980 --> 00:05:16,He goes by the name
Richard Vogel now.

00:05:17,620 --> 00:05:18,Fine. Thank you.

00:05:19,060 --> 00:05:20,He needs our help.

00:05:20,660 --> 00:05:22,Alright, off you go.
Good. Night, night.

00:05:50,740 --> 00:05:53,Smells like
something died in here.

00:05:53,100 --> 00:05:54,What are we looking for?

00:05:54,860 --> 00:05:58,- Squatters.
- Seriously?

00:05:58,100 --> 00:05:59,F***g biblical out there.
Give 'em a break.

00:06:00,060 --> 00:06:01,It's private property.

00:06:16,580 --> 00:06:19,- Was this a music store?
- Nup.

00:06:19,540 --> 00:06:22,It's where Valley Vibes FM
used to broadcast from.

00:06:24,660 --> 00:06:26,Community radio station.

00:06:49,980 --> 00:06:52,F***g hell, Thorpe.
She's just a kid.

00:06:54,100 --> 00:06:56,Hi, love.
Can you put that down for us?

00:06:57,060 --> 00:06:58,That's it.

00:06:59,980 --> 00:07:01,We're not going to hurt you,
alright?

00:07:01,660 --> 00:07:03,Why don't you come out here
for us?

00:07:06,100 --> 00:07:07,Jesus Christ.

00:07:11,380 --> 00:07:14,My name is Samara.
What's your name, honey?

00:07:14,420 --> 00:07:16,Daisy.

00:07:16,540 --> 00:07:18,And how far along
are you, Daisy?

00:07:19,700 --> 00:07:21,Seven months.

00:07:21,340 --> 00:07:23,OK, well, why don't we
take you to the hospital, yeah?

00:07:24,020 --> 00:07:26,Then we can just check that
everything's OK with bub, hmm?

00:07:27,020 --> 00:07:29,Our shift's almost over.
Let's just take her home.

00:07:32,660 --> 00:07:34,Daisy...

00:07:34,620 --> 00:07:37,Is the person who hurt you
still here?

00:07:38,460 --> 00:07:39,No.

00:08:04,300 --> 00:08:05,This is the police.

00:08:12,300 --> 00:08:14,- You alright?
- Yeah.

00:08:15,460 --> 00:08:17,It's just a tree.

00:08:25,340 --> 00:08:26,This is the Moorevale Police.

00:08:26,780 --> 00:08:28,Don't move.

00:08:28,350 --> 00:08:30,Keep your hands
where I can see them.

00:08:52,910 --> 00:08:55,- Thorpe...
- What is it?

00:08:56,910 --> 00:08:59,Seal off the building.

00:08:59,110 --> 00:09:00,This is a potential crime scene.

00:09:13,310 --> 00:09:15,H... Hello? Mmm...

00:09:17,030 --> 00:09:19,Hey, boss. You miss me?

00:09:19,550 --> 00:09:22,You sound like s***t.

00:09:22,110 --> 00:09:24,- Thank you.
- You've obviously

00:09:24,710 --> 00:09:26,been using your suspension
productively.

00:09:28,430 --> 00:09:31,Yeah, I've started a TikTok
and bought a sausage dog.

00:09:31,670 --> 00:09:33,No, you didn't.

00:09:33,950 --> 00:09:37,You drank beer
and played Mario Kart.

00:09:37,150 --> 00:09:39,You g***t a nanny cam set up here?

00:09:39,430 --> 00:09:41,You've been cleared
to return to operational duty.

00:09:46,230 --> 00:09:49,- About time.
- There's one condition, though.

00:10:04,070 --> 00:10:05,Have a seat.

00:10:12,390 --> 00:10:14,You don't look like I expected.

00:10:14,510 --> 00:10:16,Mm. Neither do you.

00:10:16,990 --> 00:10:21,More Def Leppard tribute band
than cop.

00:10:21,550 --> 00:10:23,- It suits you, though.
- Thank you.

00:10:24,790 --> 00:10:25,I think.

00:10:27,070 --> 00:10:28,Let's get to it.

00:10:28,670 --> 00:10:30,- Why are you here?
- My boss made me.

00:10:30,670 --> 00:10:32,And why is that?

00:10:33,110 --> 00:10:35,Hopefully to get some good meds.

00:10:35,510 --> 00:10:38,It says here an allegation
of excessive force

00:10:38,670 --> 00:10:39,was made against you.

00:10:40,070 --> 00:10:41,Oh, yeah, and that.

00:10:42,990 --> 00:10:46,So, should we try this again?

00:10:46,110 --> 00:10:47,Fire away, Sigmund.

00:10:49,350 --> 00:10:53,Can you start by describing
the arrest in question?

00:10:53,190 --> 00:10:55,He ran. I pursued.

00:10:55,550 --> 00:10:58,The force used
was in proportion.

00:10:58,190 --> 00:11:01,This isn't a hearing.

00:11:01,190 --> 00:11:03,How did you feel
when you entered the scene?

00:11:06,470 --> 00:11:08,There was a nine-year-old
with his throat cut

00:11:08,430 --> 00:11:10,in the bathtub,

00:11:10,350 --> 00:11:13,and a man in the next room
eating an ice-cream.

00:11:14,830 --> 00:11:16,How would you feel?

00:11:17,350 --> 00:11:18,Horrified.

00:11:19,550 --> 00:11:20,But I wasn't there.

00:11:22,270 --> 00:11:23,How did you feel?

00:11:25,310 --> 00:11:27,I felt like
cutting his d***k off

00:11:27,550 --> 00:11:30,and making him eat it
with his ice-cream.

00:11:32,590 --> 00:11:34,But I didn't.

00:11:34,190 --> 00:11:36,I arrested him.

00:11:36,110 --> 00:11:39,After fracturing two of his ribs
and breaking his jaw.

00:11:39,430 --> 00:11:42,Well, technically,
I didn't break his jaw.

00:11:42,720 --> 00:11:44,The stairs did.

00:11:44,600 --> 00:11:46,You've brought in violent
offenders without incident

00:11:46,720 --> 00:11:48,in the past.

00:11:48,560 --> 00:11:50,Do you think your father's
release from prison

00:11:50,480 --> 00:11:52,could be having
a destabilising effect on you?

00:11:52,720 --> 00:11:54,Well, he killed my mum.

00:11:56,040 --> 00:11:58,So, surely I'd be
a little more messed up

00:11:58,480 --> 00:12:00,if I wasn't angry
that he was out.

00:12:00,560 --> 00:12:02,Your anger is rational.

00:12:02,160 --> 00:12:04,But you carry a loaded weapon.

00:12:04,280 --> 00:12:07,So I need to be sure
you're in control of it.

00:12:10,600 --> 00:12:13,Have you had any contact with
your father since his release?

00:12:13,360 --> 00:12:14,Nope.

00:12:16,800 --> 00:12:18,How long have we g***t left?

00:12:19,720 --> 00:12:21,53 minutes.

00:12:27,680 --> 00:12:29,Mm. 52 minutes.

00:12:35,960 --> 00:12:38,Hey, hey, hey.

00:12:38,200 --> 00:12:40,Returning to duty, sir.

00:12:40,520 --> 00:12:41,Welcome back.

00:12:43,440 --> 00:12:46,What did you see in the inkblot,
butterfly or bat?

00:12:46,200 --> 00:12:48,I've always found those things
quite sensual, actually.

00:12:48,880 --> 00:12:50,Oh, gross.

00:12:52,680 --> 00:12:54,You know you need to
keep attending...

Download Subtitles Black Snow S02E01 720p HEVC x265-MeGusta[EZTVx to]-NH in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles