Sitaare Zameen Par (2025) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:31,184, Character said: Sir,

2
At 00:00:32,563, Character said: Hey, hey.

3
At 00:00:34,756, Character said: Why did you stop this car here?

4
At 00:00:37,915, Character said: You cannot stop this car here, sir.

5
At 00:00:41,508, Character said: This is a position for basketball crew.

6
At 00:00:47,930, Character said: I ** a basketball coach.

7
At 00:00:50,494, Character said: O master "smart".

8
At 00:01:27,436, Character said: - What?
Are you really a basketball coach?

9
At 00:01:33,025, Character said: - Yes.
- So show me how to pay this basket.

10
At 00:01:39,917, Character said: Good morning, sir.
- Good morning.

11
At 00:01:42,832, Character said: - Good luck.
- And you, too.

12
At 00:01:44,744, Character said: - Good luck.
- And you too, sir.

13
At 00:01:47,899, Character said: Good morning.

14
At 00:02:00,189, Character said: Is this the time of coming?

15
At 00:02:02,277, Character said: The oldest coach came early and

16
At 00:02:04,502, Character said: sat here, and the assistant comes.

17
At 00:02:06,215, Character said: What do you want if you want
to come at seven in the morning?

18
At 00:02:54,757, Character said: Sir, did your wife come this time?

19
At 00:02:59,031, Character said: It is busy.

20
At 00:03:18,570, Character said: Watch the players a man for a man.

21
At 00:03:20,954, Character said: Wait a minute.

22
At 00:03:26,723, Character said: Pass the ball to Dave,
pass the ball to Dave.

23
At 00:03:28,915, Character said: - Sidhath, passed the ball to Dave. How does
it pass it and Dave is not at its level?

24
At 00:03:37,480, Character said: Look at this.

25
At 00:03:38,921, Character said: - Pass the ball to Dave again.
- Golshan, this is enough.

26
At 00:03:43,206, Character said: Come, count.

27
At 00:03:54,034, Character said: Pass, pass.

28
At 00:03:56,166, Character said: - Your strategy is wrong, sir, if you listen to me...
- Be quiet.

29
At 00:04:00,033, Character said: Go and sit there.

30
At 00:04:02,110, Character said: Faster, pass the ball.

31
At 00:04:07,071, Character said: Come on, come.

32
At 00:04:08,956, Character said: Come on Dave, hit.

33
At 00:04:18,172, Character said: - How did Ravan died, my brother?
- What sir?

34
At 00:04:21,274, Character said: How did Raven die?

35
At 00:04:23,409, Character said: - I don't know, sir.
- Vichan said...

36
At 00:04:25,752, Character said: - "Oh Brabho, instill the weapon in his Sareeh directly."
- Pay attention, guys.

37
At 00:04:29,689, Character said: - Pay attention.
- The gods listen to everyone.

38
At 00:04:32,447, Character said: - Yes, sir.
- However, this is just a human being.

39
At 00:04:34,618, Character said: - Pay attention, guys. He is also
from the Delhi region and its environs.

40
At 00:04:39,305, Character said: Hurry up, return, return.

41
At 00:04:46,458, Character said: The problem is over, the game ended.

42
At 00:04:49,635, Character said: The game ended in dropping the ball.

43
At 00:04:52,520, Character said: Be quiet.

44
At 00:04:55,860, Character said: Keep a beginner coach as you are.

45
At 00:05:03,911, Character said: Let the older coach coach as an old coach.

46
At 00:05:06,503, Character said: - You want to take my place, right?
- Yes, I want it.

47
At 00:05:08,749, Character said: - You want to be the main coach, right?
- Yes, yes, I want that.

48
At 00:05:15,327, Character said: He paid in that basket and show me, dwarf.

49
At 00:05:23,019, Character said: Sir, sir.

50
At 00:05:42,686, Character said: I ** strange to my face.

51
At 00:05:46,023, Character said: I ** strange to my face.

52
At 00:06:17,387, Character said: In the International Basketball
Championship that was held in Delhi today...

53
At 00:06:20,492, Character said: We also saw a simple fight.

54
At 00:06:23,275, Character said: Because of his insult to his
short stature, the assistant...

55
At 00:07:11,516, Character said: Do you lead while you are drunk, you fool?

56
At 00:07:18,143, Character said: To stop.

57
At 00:07:22,466, Character said: Stop, if I hold you, I will cut you off.

58
At 00:07:28,580, Character said: To stop.

59
At 00:07:32,361, Character said: To stop.

60
At 00:07:42,968, Character said: Are you crazy, fool?
I was shocked twice.

61
At 00:07:47,985, Character said: What is there, brother?

62
At 00:07:50,364, Character said: Is this a suitable
place to stop the car?

63
At 00:07:52,646, Character said: Show me your license.

64
At 00:07:55,190, Character said: Don't you know how to
lead? Show me your license.

65
At 00:08:26,438, Character said: Sir, he has no old records.

66
At 00:08:30,090, Character said: He is a good man, sir.

67
At 00:08:32,016, Character said: Who among us does not make mistakes, sir?

68
At 00:08:33,815, Character said: The case is now definitely registered.

69
At 00:08:36,556, Character said: You will have to go to
court, so he fell and left.

70
At 00:08:39,702, Character said: So, Master, the drunk, is
it awake from your secret?

71
At 00:08:43,031, Character said: Come on, brother, fall here.

72
At 00:08:49,035, Character said: - What dilemma did you put yourself in my brother?
- Do you not have any shame?

73
At 00:08:53,539, Character said: Didn't you even think about your mother?

74
At 00:08:56,051, Character said: Didn't I be able to save you last night?
- I ** sorry, man.

75
At 00:08:58,760, Character said: Why do I apologize, you fool?

76
At 00:09:00,728, Character said: ** I the one who told you
to lead while you are drunk?

77
At 00:09:03,058, Character said: Listen, brother, the
court session tomorrow.

78
At 00:09:05,355, Character said: Do not say any nonsense before the judge.

79
At 00:09:09,505, Character said: The heart must be great,
sir, but I have forgiven him.

80
At 00:09:12,729, Character said: Let him forgive me too.

81
At 00:09:14,966, Character said: Sir, these things are very normal.

82
At 00:09:17,864, Character said: Let's forget the matter.

83
At 00:09:20,235, Character said: Above all, when you are one
family, such things happen, isn't it sir?

84
At 00:09:22,954, Character said: He also did not harm.

85
At 00:09:24,608, Character said: If he lost his eye, or his
ear split, or he became

86
At 00:09:27,313, Character said: deaf, I would have left my
job myself, but in this case...

87
At 00:09:30,168, Character said: It is just a simple
scratch, sir, that's all.

88
At 00:09:32,506, Character said: Ya Paswan G, he would
have made a police report.

89
At 00:09:35,182, Character said: - He agreed after a great persuasion.
- He agreed, right?

90
At 00:09:37,960, Character said: So it is fine, sir.

91
At 00:09:40,028, Character said: Oh Araora G, you are
very good as a coach.

92
At 00:09:42,966, Character said: For this reason I have
endured all this yet, but I can not.

93
At 00:09:46,643, Character said: You will stop working for some time.

94
At 00:09:49,661, Character said: - You have been stopped.
- What?

95
At 00:09:52,590, Character said: I?

96
At 00:09:54,948, Character said: I was stopped from work?

97
At 00:09:58,657, Character said: I can't believe, this is great.

98
At 00:10:01,455, Character said: A wound to the back is
better than going to prison.

99
At 00:10:05,666, Character said: I only drank this fate, man.

100
At 00:10:09,070, Character said: I will do my best to save you from prison.

101
At 00:10:12,067, Character said: - I will make you do a community service.
- Well, what is this?

102
At 00:10:17,603, Character said: These days, not everyone
is sent to prison in all cases.

103
At 00:10:21,873, Character said: Some are sent to do
community service as well.

104
At 00:10:25,064, Character said: Good.

105
At 00:10:27,235, Character said: She looks beautiful when she
wears this tie, looks respectable.

106
At 00:10:32,265, Character said: Your case went to the most hatred judge.

107
At 00:10:35,435, Character said: So do not say any nonsense at all.

108
At 00:10:37,593, Character said: - I will say what to say and what should not be said, stay silent.
- Well, well.

109
At 00:10:40,045, Character said: Sir, I will not come
with the elevator... I...

110
At 00:10:42,343, Character said: - I will use stairs.
- Did not?

111
At 00:10:44,021, Character said: No, no, I cannot come with the elevator.

112
At 00:10:45,620, Character said: - Golshan, we will delay, come quickly.
- What floor?

113
At 00:10:48,366, Character said: The third floor.
- Well, well.

114
At 00:10:50,218, Character said: Golshan Aroura, Ibn Harman Arora.

115
At 00:10:52,809, Character said: Although you are a responsible citizen in society,
you have led your car under the influence of alcohol.

116
At 00:10:56,794, Character said: You broke the rear lamp of
government vehicle No. DL 761232.

117
At 00:11:01,511, Character said: She quarreled with the
policeman Hattaram.

118
At 00:11:04,882, Character said: I sang songs against the
law and the constitution?

119
At 00:11:08,649, Character said: Yes, Madam, he sang a
song called "Blind Law".

120
At 00:11:12,891, Character said: This is mentioned in the police statement.

121
At 00:11:16,376, Character said: Did you know that you may
face a two -year prison sentence?

122
At 00:11:19,148, Character said: Two years? Madam, does the punishment
reach this limit for something like this?

123
At 00:11:24,446, Character said: Sorry, sir, sorry, madam.

124
At 00:11:29,117, Character said: Because of your clean record and being your first
crime, this court does not want to send you to prison.

125
At 00:11:35,357, Character said: Do you know what is the community service?

126
At 00:11:37,636, Character said: Yes, madam.

127
At 00:11:38,819, Character said: Do you know about people
with mental disabilities?

128

Download Subtitles Sitaare Zameen Par (2025) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles