All.I.See.Is.You.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.ME].en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:01,768, Character said: Subtitles by explosiveskull

2
At 00:02:33,735, Character said: Do you think
we did it this time?

3
At 00:02:38,706, Character said: Yes.

4
At 00:02:41,143, Character said: I think we did.

5
At 00:04:14,002, Character said: Gi, your sister's
on the phone.

6
At 00:04:17,906, Character said: Okay.
I'll be right there.

7
At 00:04:20,576, Character said: You know,
I managed to stop.

8
At 00:04:22,144, Character said: I know. I'm gonna stop.
I'm gonna stop.

9
At 00:04:25,814, Character said: Dr. Hughes
is gonna smell it.

10
At 00:04:38,293, Character said: Hey. Just calling to wish
you luck at the doctor's today.

11
At 00:04:41,362, Character said: - How are you feeling?
- I'm good. I'm excited.

12
At 00:04:45,600, Character said: What's wrong?

13
At 00:04:48,802, Character said: I just can't stop thinking
about them.

14
At 00:04:51,139, Character said: About Mom and Dad?

15
At 00:04:53,307, Character said: Yeah.

16
At 00:04:56,345, Character said: 'Cause they were
the last thing I saw.

17
At 00:04:59,112, Character said: Geen...

18
At 00:05:00,949, Character said: My love,
we need to leave.

19
At 00:05:03,918, Character said: Um... James says
we have to go.

20
At 00:05:06,788, Character said: - Okay. I'm coming.
- Okay, okay.

21
At 00:05:08,223, Character said: Well, I'm thinking about you,
and I love you.

22
At 00:05:10,925, Character said: I love you more. Bye.

23
At 00:05:41,288, Character said: ♪ Your heart's on a string ♪

24
At 00:05:48,196, Character said: ♪ Mmm ♪

25
At 00:05:55,269, Character said: ♪ Like pearls in a ring ♪

26
At 00:06:02,076, Character said: ♪ Mmm ♪

27
At 00:06:09,418, Character said: ♪ It's not ♪

28
At 00:06:16,158, Character said: ♪ Over yet ♪

29
At 00:06:23,899, Character said: ♪ Pearls drop one by one ♪

30
At 00:06:30,771, Character said: ♪ Pearls drop ♪

31
At 00:06:49,925, Character said: James.

32
At 00:06:53,060, Character said: - I'm fine.
- I know.

33
At 00:06:55,362, Character said: Okay.

34
At 00:06:59,067, Character said: You're more nervous
than I **. Stop.

35
At 00:07:01,036, Character said: I'm being nervous so you
don't have to be nervous.

36
At 00:07:50,284, Character said: James, I need to get out.

37
At 00:07:52,920, Character said: Come on, Gi, you g***t this.
Come on, please.

38
At 00:07:54,790, Character said: In... out.

39
At 00:08:05,567, Character said: Baby, I can't do it.

40
At 00:08:07,569, Character said: Baby, get me out of here. Please, please,
please. Get me out. I can't do it.

41
At 00:08:11,338, Character said: I'm right here.
I'm right here.

42
At 00:08:14,875, Character said: There you go.
Here I **.

43
At 00:08:19,281, Character said: ♪ C'est moi, Gina, la cowboy
C'est moi Gina ♪

44
At 00:08:24,319, Character said: ♪ Gina, la cowboy
C'est moi, Gina ♪

45
At 00:08:27,555, Character said: ♪ C'est moi, Jimmy, le pirate
C'est moi Jimmy ♪

46
At 00:08:30,858, Character said: - - There you go.
There you go.

47
At 00:08:35,263, Character said: ♪ C'est moi, Gina, le pirate
C'est moi, Gina ♪

48
At 00:08:39,567, Character said: ♪ C'est moi, Gina, le pirate ♪

49
At 00:08:47,875, Character said: And now, look left.

50
At 00:08:50,979, Character said: And right.

51
At 00:08:54,981, Character said: And try to keep your eye
open for about 15 seconds.

52
At 00:09:04,057, Character said: Okay.

53
At 00:09:06,595, Character said: I see no
reason not to do this.

54
At 00:09:09,431, Character said: I'll restore optical
properties of the right eye.

55
At 00:09:12,298, Character said: A corneal transplantation,
iris reconstruction

56
At 00:09:15,302, Character said: and intraocular
lens implantation.

57
At 00:09:17,471, Character said: But you definitely
can't do the left?

58
At 00:09:19,441, Character said: The optic nerve in the left eye was
severely damaged in the crash.

59
At 00:09:23,076, Character said: It won't transmit the picture
to the brain.

60
At 00:09:25,080, Character said: But I'll be able to see
fully with my right eye?

61
At 00:09:27,014, Character said: You'll be able to
count fingers on day one.

62
At 00:09:29,551, Character said: On day three,
20 over 200.

63
At 00:09:32,519, Character said: By week four,
you should be at 20/50.

64
At 00:09:41,229, Character said: That's terrific.

65
At 00:09:42,663, Character said: Come on, it's more than terrific.
That's amazing, huh?

66
At 00:09:44,665, Character said: That is amazing.

67
At 00:09:48,034, Character said: That is the best news!

68
At 00:09:49,471, Character said: There's no risk to Gina,
though, in the operation?

69
At 00:09:51,907, Character said: The only risk
is that it won't work.

70
At 00:09:53,908, Character said: Yep. And if it doesn't work?

71
At 00:09:55,442, Character said: We'll just go back
to how we were.

72
At 00:09:57,644, Character said: It's fine, James.

73
At 00:09:59,447, Character said: How soon can this happen?

74
At 00:10:01,447, Character said: Well, there is
a waiting list.

75
At 00:10:03,518, Character said: But as soon as a date becomes
available, I will call you.

76
At 00:10:12,427, Character said: Hi, Gina.

77
At 00:10:14,296, Character said: - Hey, Lucy.
- Are you ready to practice?

78
At 00:10:16,463, Character said: - I sure **. Are you?
- Yeah.

79
At 00:10:18,298, Character said: - Hey, Gina.
- Hey, Jill.

80
At 00:10:20,067, Character said: - James is not with you?
- No, he's not. Hey, Ginger.

81
At 00:10:23,937, Character said: He's out with some friends
from work tonight.

82
At 00:10:27,106, Character said: - Oops, sorry.
- It's okay.

83
At 00:10:29,076, Character said: - Do you mind?
- Not at all.

84
At 00:10:37,384, Character said: ♪ If I could be ♪

85
At 00:10:42,057, Character said: ♪ Baby, where you are ♪

86
At 00:10:47,293, Character said: ♪ If I could ♪

87
At 00:10:49,129, Character said: - D***n it!
- Hey. Hey, hey. Come on.

88
At 00:10:51,700, Character said: Where'd you learn
to talk like that?

89
At 00:10:53,634, Character said: Let's play again from the top.
Come on.

90
At 00:10:56,738, Character said: I don't like this song
anymore.

91
At 00:10:58,273, Character said: - Okay, what song do you like?
- Nothing.

92
At 00:11:01,009, Character said: You like nothing.
Okay.

93
At 00:11:07,048, Character said: - I like to double-dutch.
- That's more like it.

94
At 00:11:09,615, Character said: You like to double-dutch. Get over here.
Teach me an E-chord.

95
At 00:11:12,620, Character said: Where's an E-chord
on this thing?

96
At 00:11:14,721, Character said: One, two, three.
That's an E.

97
At 00:11:20,595, Character said: - ♪ I like to double-dutch ♪
- And dancing too.

98
At 00:11:23,764, Character said: - You like to dance?
- Yeah.

99
At 00:11:25,331, Character said: ♪ And dancing too ♪

100
At 00:11:30,504, Character said: Time to practice.
Please repeat after me.

101
At 00:11:34,609, Character said: Ladies first.

102
At 00:11:44,485, Character said: Good job. Now
it's the guys' turn.

103
At 00:12:02,635, Character said: Hello?

104
At 00:13:00,360, Character said: Gina.

105
At 00:13:06,533, Character said: Baby! Gosh!

106
At 00:13:09,802, Character said: - What?
- I g***t scared again tonight. Stupid doors.

107
At 00:13:13,706, Character said: You need your big, bad James
to come home and protect you.

108
At 00:13:17,745, Character said: Oh, yeah.

109
At 00:13:19,745, Character said: - Who'd you go out with?
- I went out with Richard.

110
At 00:13:22,548, Character said: - From work?
- Yeah.

111
At 00:13:24,851, Character said: Get out of here. Stop.

112
At 00:13:32,192, Character said: You wanna make a baby?
Huh?

113
At 00:13:35,730, Character said: You wanna make ourselves
a little baby?

114
At 00:13:38,365, Character said: Mm-hmm, yeah.

115
At 00:13:39,701, Character said: - I want a baby.
- I want you to fix the balcony doors.

116
At 00:13:44,471, Character said: Those fuckin' doors, huh?
You know what?

117
At 00:13:48,908, Character said: You're right.

118
At 00:13:50,745, Character said: I'm gonna take my pants off,
and I'm gonna fix those doors.

119
At 00:13:55,250, Character said: Go... Yeah. Go take off your pants,
baby, and then go fix the doors.

120
At 00:14:00,522, Character said: - I **.
- That's perfect.

121
At 00:14:02,456, Character said: Where'd I leave
my tool kit? Huh?

122
At 00:14:04,490, Character said: Where's my tool kit?

123
At 00:14:06,293, Character said: Why do I love you so much
when you're so terrible?

124
At 00:14:11,197, Character said: You do love me,
don't you?

125
At 00:14:19,941, Character said: I just want to go to
sleep right here.

126
At 00:14:28,447, Character said: Does it ever bother you,
having to take care of me?

127
At 00:14:33,888, Character said: No.

128
At 00:14:36,758, Character said: It makes me
feel special.

129
At 00:15:58,306, Character said: Hey, Gina.

130
At 00:16:00,740, Character said: It's Daniel.

131
At 00:16:01,807, Character said: Hi.

132
At 00:16:03,009, Character said: - How you doing?
- Good.

133
At 00:16:05,913, Character said: - You?
- I'm good.

134
At 00:16:08,514, Character said: I just g***t here,
so I better get going.

135
At 00:16:11,317, Character said: - All right. I'll see you around.
- Yeah.

136
At 00:16:18,426, Character said: Thank you.

137
At 00:16:21,528, Character said: - I saw you talking with Daniel earlier.
- Yeah.

138
At 00:16:25,500, Character said: It really is a shame you're blind, because if
you could just see the size of his package...

139
At 00:16:30,638, Character said: Oh, my God.

140
At 00:16:31,971, Character said: I mean, FedEx could
not handle that s***t.

141
At 00:16:34,475, Character said: - I'm talking width and length....

Download Subtitles All I See Is You 2016 1080p BluRay x264-[YTS ME] en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles