The Virginian S09E24 - Jump-Up ENGLISH+2s Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,290 --> 00:00:04,♪

00:01:06,421 --> 00:01:09,Yes, with Jump-Up,
of course we'll call her

00:01:09,632 --> 00:01:13,Driscoll City or the like
when the railroad busts through.

00:01:13,470 --> 00:01:15,But never mind, never mind.

00:01:16,096 --> 00:01:18,Right now, what we need
is a preacher and a flock.

00:01:19,057 --> 00:01:21,Yes, sir, lots of flocks,
lots of flocks.

00:01:21,936 --> 00:01:24,There you go, Deacon.
That get you through the month?

00:01:24,436 --> 00:01:26,Bless you throughout and dearly,
Mr. Driscoll.

00:01:26,939 --> 00:01:29,Don't bless me.
Bless this town, Deacon.

00:01:29,609 --> 00:01:31,'Cause we g***t a future,
no doubt about it,

00:01:31,987 --> 00:01:33,sure as the sun
follows the moon.

00:01:33,900 --> 00:01:35,- G***t enough pews?
- Well, I, uh...

00:01:36,027 --> 00:01:37,Get yourself some more.

00:01:37,446 --> 00:01:40,We're gonna have a city here
come the railroad, yes, sir.

00:01:40,702 --> 00:01:42,And that's something you don't
have to pray on, Deacon.

00:01:42,996 --> 00:01:44,No, no, no.

00:01:44,706 --> 00:01:47,Won't hurt you, Deacon.
Whisperin' whiskey.

00:01:47,668 --> 00:01:48,Made it myself.

00:01:48,960 --> 00:01:50,Ain't a harsh word
in the barrel.

00:01:51,004 --> 00:01:51,Well, I...

00:01:51,913 --> 00:01:54,Can't fight the devil on a
butternut Sunday, Deacon.

00:01:54,706 --> 00:01:57,Well,
I can't seem to shake this cold.

00:01:58,001 --> 00:02:00,Gentlemen, to Jump-Up.

00:02:06,377 --> 00:02:07,Good day, sirs.

00:02:08,045 --> 00:02:09,Good day, Deacon.

00:02:14,357 --> 00:02:16,There, you see?
He didn't mind a short tardy.

00:02:17,027 --> 00:02:19,Must have been
in timber country,

00:02:19,322 --> 00:02:20,the way that went down.

00:02:20,823 --> 00:02:23,Six months, a year at the most,

00:02:23,869 --> 00:02:26,we'll be the biggest railhead
in Southern Wyoming.

00:02:26,653 --> 00:02:28,Driscoll City.

00:02:28,447 --> 00:02:29,Driscoll City.

00:02:33,333 --> 00:02:35,That liver.

00:02:36,000 --> 00:02:38,Mr. Driscoll,
that's a swear word in here.

00:02:38,712 --> 00:02:41,Mapes, I swear to you,
it's a word I shall remove

00:02:41,415 --> 00:02:44,now and forever from this mouth
you see before you.

00:02:44,508 --> 00:02:46,Mr. Driscoll.

00:02:53,603 --> 00:02:55,Fuller, I think you said
the name was.

00:02:55,758 --> 00:02:58,Well, it ain't so important
what you're called.

00:02:58,929 --> 00:03:01,It's what you do that counts.

00:03:01,715 --> 00:03:03,Indeed.

00:03:07,987 --> 00:03:09,And what do you do?

00:03:11,901 --> 00:03:13,Gambler.

00:03:14,069 --> 00:03:16,Canada to Mexico, none better.

00:03:16,530 --> 00:03:20,Monte, faro, poker, you name it.

00:03:20,283 --> 00:03:21,Cards talk to me.

00:03:21,952 --> 00:03:23,Well, that's interesting.

00:03:23,746 --> 00:03:25,More interesting than you think.

00:03:27,203 --> 00:03:28,New deck.

00:03:42,460 --> 00:03:43,Name a card.

00:03:43,711 --> 00:03:45,Three of spades.

00:03:59,568 --> 00:04:00,Well, that's...

00:04:00,610 --> 00:04:01,Nothing.

00:04:03,071 --> 00:04:04,I'm taking half your town.

00:04:08,482 --> 00:04:09,You're fat.

00:04:09,981 --> 00:04:12,Oh, you noticed that?

00:04:12,984 --> 00:04:16,But think of the shade
I give in summer.

00:04:24,619 --> 00:04:26,Around the brains.

00:04:26,537 --> 00:04:29,You're fat stupid
around the brains.

00:04:29,666 --> 00:04:31,I'm taking half your town.

00:04:32,044 --> 00:04:34,You're starting a town.
Driscoll.

00:04:34,502 --> 00:04:38,There's only two things
to a town, north and south.

00:04:38,464 --> 00:04:43,The north, nice folks, banks,
and shops and such,

00:04:43,169 --> 00:04:46,and the south is the money,
gambling, whiskey, women.

00:04:46,848 --> 00:04:48,A man's needs.

00:04:48,600 --> 00:04:52,No town can live through
without that south.

00:04:52,940 --> 00:04:55,I'll split it down
the backbone with you,

00:04:55,315 --> 00:04:56,speaking as a gentleman.

00:04:56,691 --> 00:04:59,- I don't believe...
- You'll believe, Driscoll.

00:04:59,609 --> 00:05:02,Every man likes to gamble.

00:05:02,362 --> 00:05:03,Only I don't gamble.

00:05:07,669 --> 00:05:09,I just win.

00:05:10,001 --> 00:05:13,I'll take every dollar out
of every pocket in this town.

00:05:13,421 --> 00:05:16,One week, two at the most,
and Jump-Up,

00:05:16,217 --> 00:05:18,your big dream and hope,
will be flatter than a skillet.

00:05:24,027 --> 00:05:26,G***t to go up to Belden.

00:05:26,434 --> 00:05:28,They've seen the light,
but it took some coaxing.

00:05:28,728 --> 00:05:30,When a town is on its knees,

00:05:30,480 --> 00:05:32,it always sees
the ground clearer.

00:05:33,024 --> 00:05:35,I don't want no ruction.

00:05:35,369 --> 00:05:37,Just my people
coming into Driscoll.

00:05:46,995 --> 00:05:48,A man's needs.

00:06:03,127 --> 00:06:07,Well, because... well...

00:06:07,264 --> 00:06:09,Because we g***t us the fall
cutting and branding done.

00:06:09,803 --> 00:06:11,And the hay's cut
and barn-gathered,

00:06:11,847 --> 00:06:14,and the wood's stacked to the
roof two-sided to every cabin.

00:06:14,938 --> 00:06:17,Too long in one place, Tate?
Itchy feet?

00:06:17,984 --> 00:06:21,Well, you could call it that,
I guess.

00:06:21,897 --> 00:06:23,It'd only be for a week or so.

00:06:23,357 --> 00:06:26,Hmm. Jump-Up.

00:06:26,416 --> 00:06:27,That's the name of the town.

00:06:28,084 --> 00:06:30,Jump-Up is the name of a town?

00:06:30,201 --> 00:06:32,It's down near the state line.

00:06:32,704 --> 00:06:34,Oh, it's just a little spot
where the sun finds

00:06:34,863 --> 00:06:36,a hole in the sky
every once in a while,

00:06:36,532 --> 00:06:38,but if you can't spare me...

00:06:38,493 --> 00:06:41,Any, uh, female interest?

00:06:41,786 --> 00:06:45,Well, uh...
one does come to mind.

00:06:47,175 --> 00:06:48,But I haven't been through there
in years.

00:06:48,926 --> 00:06:50,She's probably married
with a covey of kids by now.

00:06:50,963 --> 00:06:53,All right.

00:06:53,801 --> 00:06:56,Well...

00:06:56,109 --> 00:06:58,All right, go on.

00:06:59,472 --> 00:07:00,Thank you, Colonel.

00:07:00,890 --> 00:07:02,Tate?

00:07:02,351 --> 00:07:05,You get into trouble,
get in touch with me, huh?

00:07:05,143 --> 00:07:06,Why would I get into trouble?

00:07:07,020 --> 00:07:10,Because you've g***t a temper
Satan would envy.

00:07:10,900 --> 00:07:12,Well, I never wore a bib,
Colonel,

00:07:12,652 --> 00:07:14,and I ain't standing
to be tailored to one.

00:07:14,656 --> 00:07:15,There ain't nothing
to my temper.

00:07:15,907 --> 00:07:17,I merely said...

00:07:17,450 --> 00:07:20,And I merely said I walk around
trouble like it was a swamp!

00:07:20,361 --> 00:07:22,Excellent.

00:07:26,154 --> 00:07:29,I'd like to pull out today, sir.

00:07:29,158 --> 00:07:30,Good luck.

00:07:37,544 --> 00:07:39,Youth.

00:07:39,880 --> 00:07:41,Saying what, sir?

00:07:41,382 --> 00:07:44,Youth, Parker. The youth today.

00:07:44,840 --> 00:07:47,Tate, for example.

00:07:47,927 --> 00:07:51,Fear of roots.

00:07:51,221 --> 00:07:55,The uneasiness of any sense
of obligation,

00:07:55,226 --> 00:07:57,the feeling of imprisonment.

00:07:57,186 --> 00:07:58,What's the matter
with youth today?

00:07:58,938 --> 00:08:01,Today? A forlorn word, sir.

00:08:01,357 --> 00:08:02,I beg your pardon?

00:08:02,735 --> 00:08:04,Never yesterday or tomorrow.

00:08:04,901 --> 00:08:06,Oh, I get your point. Yes.

00:08:06,695 --> 00:08:08,Everything is always wrong
with today, sir.

00:08:08,822 --> 00:08:09,Yeah.

00:08:10,028 --> 00:08:13,I recall another day,
and the year, sir.

00:08:13,658 --> 00:08:15,- Calcutta to Karachi.
- Ah.

00:08:15,618 --> 00:08:19,We free-legged it,
birds to the sky we were,

00:08:19,122 --> 00:08:21,not a breath of trouble.

00:08:21,750 --> 00:08:23,Until the time
when your temper...

00:08:23,918 --> 00:08:25,You devious old owl.

00:08:25,960 --> 00:08:27,Indeed, sir.

00:08:27,378 --> 00:08:29,Well, the whole ruddy town
was after us.

00:08:29,256 --> 00:08:30,Indeed, sir.

00:08:31,088 --> 00:08:33,How did we ever get out of that,
Parker?

00:08:33,257 --> 00:08:35,Ask St. Peter
if you see him, sir.

00:08:35,791 --> 00:08:36,Yes.

00:08:36,958 --> 00:08:39,Scrap the tea.
Let's have a brandy.

144...

Download Subtitles The Virginian S09E24 - Jump-Up ENGLISH+2s in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles