The.Northman.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:38,080, Character said: Óyeme, Ódinn, Padre Supremo de los Dioses.

2
At 00:00:43,961, Character said: Convoca a las sombras de eras pasadas,

3
At 00:00:47,297, Character said: de cuando las nornas hilanderas
regían el destino de los hombres.

4
At 00:00:53,679, Character said: Oye de la venganza de un príncipe,

5
At 00:00:56,098, Character said: saciada en las puertas ardientes de Hel.

6
At 00:00:59,810, Character said: Un príncipe destinado al Valhöll.

7
At 00:01:04,272, Character said: Óyeme.

8
At 00:01:12,447, Character said: ATLÁNTICO NORTE

9
At 00:01:30,090, Character said: 895 d. C.

10
At 00:01:54,156, Character said: Está aquí.

11
At 00:02:01,038, Character said: Está aquí.

12
At 00:02:03,916, Character said: ¡Madre, padre está aquí!

13
At 00:02:07,961, Character said: ¡Nunca entres
a mis aposentos sin invitación!

14
At 00:02:10,964, Character said: El rey, señora. El rey.

15
At 00:02:18,472, Character said: Vamos.

16
At 00:02:19,932, Character said: Ódinn lo trajo a casa.

17
At 00:02:44,748, Character said: ¡Salud, Rey Cuervo!

18
At 00:02:50,420, Character said: cuervo de guerra, ¡salud!

19
At 00:02:55,050, Character said: ¡Salud, señor mío!

20
At 00:03:00,180, Character said: ¡Salud, cuervo de guerra!

21
At 00:03:02,474, Character said: ¡Salud, rey!

22
At 00:03:24,204, Character said: ¡Sigue, hermano!

23
At 00:03:39,928, Character said: Caminen.

24
At 00:03:55,652, Character said: ¡Salud, rey Aurvandil, cuervo de guerra!

25
At 00:03:59,239, Character said: ¡Salud!

26
At 00:04:06,872, Character said: Como un perro de batalla
que regresa a su amo,

27
At 00:04:09,791, Character said: vengo a que los rizos rubios
de mi reina me encadenen.

28
At 00:04:14,046, Character said: Estamos unidos para siempre, mi señor.

29
At 00:04:19,301, Character said: Príncipe Amleth,

30
At 00:04:21,887, Character said: ya eres demasiado mayor
para que te salude como a un niño.

31
At 00:04:30,479, Character said: Salud, señor rey.

32
At 00:04:34,608, Character said: Pero un padre nunca es demasiado mayor

33
At 00:04:39,530, Character said: ¡para un buen abrazo!
Cuánto te extrañé, hijo mío.

34
At 00:04:47,454, Character said: ¿Y tu hermano no nos honrará
con su presencia?

35
At 00:04:50,541, Character said: No te preocupes por Fjölnir.
Pronto se unirá a nosotros.

36
At 00:05:21,321, Character said: Esto lo encontré
alrededor del cuello de un príncipe.

37
At 00:05:26,869, Character said: Pero estaba destinado a este príncipe.

38
At 00:05:31,039, Character said: -Llévalo siempre, con mi amor.
-Gracias, padre. Mi rey.

39
At 00:05:39,882, Character said: Fjölnir.

40
At 00:05:41,091, Character said: Fjölnir ha vuelto.

41
At 00:05:46,096, Character said: Llegó la bestia.

42
At 00:05:57,232, Character said: Salud, señor rey.

43
At 00:06:01,612, Character said: Sírvanle una copa
a este fiero verdugo de hombres,

44
At 00:06:05,282, Character said: para que pueda brindar por él.

45
At 00:06:07,743, Character said: Acepta mi copa, pariente mío.

46
At 00:06:11,872, Character said: Mi señora.

47
At 00:06:15,125, Character said: Miren cómo la copa de la reina
se humedece por más hombres que su rey.

48
At 00:06:20,881, Character said: ¿Con qué metal
se podría comprar un fragante sorbo?

49
At 00:06:23,509, Character said: ¿Con plata dulce o hierro duro?

50
At 00:06:28,055, Character said: ¡Silencio, perro!

51
At 00:06:30,641, Character said: Por Freyr,
¡calumnias a tu señor y a tu patrona!

52
At 00:06:34,019, Character said: Por favor, hermano.
Es solo una chanza. Una chanza.

53
At 00:06:38,774, Character said: Heimir es largo de lengua,
pero es un amigo profundamente leal.

54
At 00:06:45,280, Character said: Ven, hermano.

55
At 00:06:47,449, Character said: Aquí hay uno
que necesita tu protección más que yo.

56
At 00:06:52,788, Character said: Thórir.

57
At 00:06:58,252, Character said: ¡Thórir!

58
At 00:06:59,878, Character said: ¡Mi hijo!
¡Por mi hermano, el cuervo de guerra!

59
At 00:07:05,425, Character said: ¡Por el reino de Hrafnsey!

60
At 00:07:07,135, Character said: ¡Skál!

61
At 00:07:26,697, Character said: El enemigo dio una probada a mi hígado.

62
At 00:07:32,744, Character said: ¿Estás herido?

63
At 00:07:33,912, Character said: Casi tanto
como para designar a Amleth mi sucesor.

64
At 00:07:40,169, Character said: Hoy vi su inocencia.

65
At 00:07:43,797, Character said: Hay que abrirle los ojos
a lo que le espera.

66
At 00:07:47,509, Character said: Es un niño.

67
At 00:07:49,136, Character said: Tiene la misma edad que tenía mi abuelo
cuando ascendió al trono.

68
At 00:07:52,556, Character said: Eso fue diferente.
Antes tuvo que matar a su tío.

69
At 00:08:01,023, Character said: No has visto a tu reina
en toda una estación.

70
At 00:08:04,151, Character said: Ven. Déjame llevarte a nuestra cama.

71
At 00:08:17,623, Character said: No.

72
At 00:08:19,791, Character said: Reza para que mis espíritus de la suerte
me guíen a muchas más batallas

73
At 00:08:23,253, Character said: cuando haya vencido a esta herida.
Me niego a morir de enfermedad

74
At 00:08:27,549, Character said: o a vivir la larga vida
de un penoso anciano.

75
At 00:08:31,678, Character said: He de morir por la espada.

76
At 00:08:35,057, Character said: Moriré con honor.

77
At 00:08:41,063, Character said: No te inquietes.

78
At 00:08:45,275, Character said: Morirás en combate, mi señor.

79
At 00:08:50,155, Character said: Las puertas de Valhöll te esperan, lo sé.

80
At 00:09:02,543, Character said: Este es el mismo camino
que recorrí con mi padre,

81
At 00:09:06,547, Character said: y él con el suyo.

82
At 00:09:09,675, Character said: Ahora, debemos andarlo nosotros.

83
At 00:09:57,598, Character said: Ódinn.

84
At 00:10:41,058, Character said: No tengas miedo, Amleth. Haz lo que yo.

85
At 00:11:06,166, Character said: ¿Quién ladra?

86
At 00:11:08,836, Character said: ¿Ladran los lobos del Altísimo?

87
At 00:11:14,132, Character said: ¿O ladran los chuchos del pueblo?

88
At 00:11:19,179, Character said: Háganme caso, perros de dos patas.

89
At 00:11:23,308, Character said: Beban el hidromiel del conocimiento,

90
At 00:11:26,937, Character said: para aprender lo que significa vivir
y morir con honor,

91
At 00:11:31,567, Character said: ser muerto en combate

92
At 00:11:33,485, Character said: y recompensado en la muerte
con el abrazo de las Valkyrjur.

93
At 00:11:37,865, Character said: Las doncellas guerreras los llevarán
a las relucientes puertas de Valhöll.

94
At 00:11:45,664, Character said: Son perros que desean ser hombres.

95
At 00:11:52,254, Character said: Demuestra que no eres un perro.

96
At 00:12:00,721, Character said: No solo eres un hombre,
sino que cenas como un rey.

97
At 00:12:14,902, Character said: Y tú, niñito, ¿qué eres?

98
At 00:12:23,035, Character said: Huelo a un discípulo avezado.

99
At 00:12:28,749, Character said: En todo paso hay que mirar alrededor,

100
At 00:12:33,253, Character said: espiar alrededor...

101
At 00:12:34,922, Character said: Pues el enemigo podría estar agazapado.

102
At 00:12:38,592, Character said: Bastante sabio debe ser cada hombre,
y lo bastante sabio para ser tonto.

103
At 00:12:44,181, Character said: -Bastante sabio para ser tonto.
-Dime, ¿cómo perdió Ódinn el ojo?

104
At 00:12:49,770, Character said: Aprendiendo la magia secreta
de las mujeres.

105
At 00:12:51,855, Character said: Nunca intentes entender
los secretos de las mujeres,

106
At 00:12:54,233, Character said: pero siempre hazles caso.

107
At 00:12:56,026, Character said: Son las mujeres quienes conocen
los misterios de los hombres,

108
At 00:12:59,530, Character said: las nornas, quienes hilan
y tejen en su pozo del destino.

109
At 00:13:04,368, Character said: -Vive con honor.
-Vive con honor.

110
At 00:13:07,538, Character said: -Protege tu estirpe.
-Protege tu estirpe.

111
At 00:13:11,208, Character said: ¿Sabes lo que significa eso,
Amleth, hijo de Aurvandil?

112
At 00:13:14,670, Character said: Si caigo por la espada del enemigo,

113
At 00:13:17,881, Character said: ¡debes vengarme
o siempre vivir en deshonra!

114
At 00:13:22,302, Character said: ¡Lo haré, padre, lo haré!
¡Mi espada no descansará

115
At 00:13:25,222, Character said: hasta beber la sangre
de su cuello abierto!

116
At 00:13:27,391, Character said: Vive siempre sin miedo,

117
At 00:13:30,602, Character said: porque tu destino está dispuesto
y de él no hay escape.

118
At 00:13:33,939, Character said: Júralo.

119
At 00:13:36,400, Character said: Lo juro.

120
At 00:14:20,194, Character said: Esta es la última lágrima
que derramas por debilidad.

121
At 00:14:24,656, Character said: Te será devuelta cuando más la necesites.

122
At 00:14:29,745, Character said: Ahora, contempla como un hombre.

123
At 00:14:41,882, Character said: Acércate, Amleth,

124
At 00:14:44,343, Character said: y contempla en nuestra sangre
el árbol de los reyes.

125
At 00:16:35,996, Character said: ¡Padre!

126
At 00:16:38,624, Character said: ¡Huye! ¡Huye!

127
At 00:16:48,550, Character said: ¡Vengan por su carroña, perrada!

128
At 00:17:46,400, Character said: Sostienes con asombro
la mirada de tu hermano.

129
At 00:17:51,697, Character said: Sabía bien que eso harías.

130
At 00:17:55,951, Character said: Qué pena que nunca te fijaras antes
en los ojos del bastardo.

131
At 00:18:02,416, Character said: Ahora, mira con cuánta presteza
blande su espada tu hermano.

132
At 00:18:11,049, Character said: Hazlo, hermano, hazlo.

133
At 00:18:16,305, Character said: Pero sabe que portar un brazalete robado
no convierte a un bastardo en rey.

134
At 00:18:21,185, Character said: Empapado en mi sangre,

135
At 00:18:23,729, Character said: pronto resbalará de tu brazo
como una serpiente.

136
At 00:18:30,027, Character said: Tu reino no durará.

137
At 00:18:39,494, Character said: Que esta traición atormente
todas tus noches,

138
At 00:18:44,291, Character said: hasta que una venganza flamígera
se alimente de tu muerte.

139
At 00:18:50,923, Character said: Hazlo.

140
At 00:18:54,468, Character said: ¡Hazlo!

141
At 00:18:56,637, Character said: ¡Al Valhöll!

142
At 00:19:10,901, Character said: ¡El rey Aurvandil ha muerto!

143
At 00:19:15,072, Character said: -¡Viva el rey Fjölnir!
-¡Que viva el rey Fjölnir!

144

Download Subtitles The Northman 2022 1080p BluRay x264 AAC5 1-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles