Kiralik Ask 26 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:05,000 --> 00:00:05,.

00:00:11,793 --> 00:00:16,[Dizi jeneriği]

00:01:52,790 --> 00:01:56,[Müzik]

00:01:56,885 --> 00:01:58,Düşündüm de...

00:04:21,603 --> 00:04:26,[Müzik]

00:04:46,386 --> 00:04:48,Yine yakıyorsun ha.

00:04:48,503 --> 00:04:50,Yalnız ben mi?

00:04:50,879 --> 00:04:55,Vallaha koleksiyonun da senin kadar iddialıysa işimiz var.

00:04:56,258 --> 00:04:58,Evet canım, işin var.

00:04:58,655 --> 00:04:59,Diyorsun?

00:05:01,121 --> 00:05:02,Au revoir.

00:05:04,524 --> 00:05:06,Sana da.

00:05:11,663 --> 00:05:14,Bonjour cheri.

00:05:14,829 --> 00:05:19,(Yabancı dilde konuşuyorlar)

00:05:20,487 --> 00:05:25,Nazlıcan, Necmi abiye söylüyorsun, İz'e söylüyorsun. On dakikaya benim odama geliyorlar, tamam mı? Acil toplanmamız lazım.

00:05:25,537 --> 00:05:26,Tamam, Sinan Bey, hemen.

00:05:26,530 --> 00:05:27,Ömer geldi mi?

00:05:27,286 --> 00:05:28,Henüz gelmedi.

00:05:28,252 --> 00:05:29,Neyse, tamam. Peki.

00:05:29,814 --> 00:05:32,Sana çok bu, çok kilo aldın bu ara.

00:07:21,995 --> 00:07:26,[Müzik]

00:07:35,177 --> 00:07:38,Ay, bir sakin olur musun Sinan?

00:07:38,183 --> 00:07:41,Zıpır zıpır... Ben iş hayatında bu kadar aksiyonu kaldıramıyorum ama.

00:07:42,044 --> 00:07:43,Evet, Sinan. Oğlum ne bu halin?

00:07:43,975 --> 00:07:48,Bakın, ben sabaha kadar düşündüm. Biz bu conquer'u kazanmak zorundayız. Siz galiba olayı tam anlamadınız.

00:07:48,989 --> 00:07:53,Biz şu mağaza olayına girebilmek için, tamam mı? Büyük bir borcun altına girdik, her şeyimizi buna bağladık.

00:07:54,039 --> 00:07:55,Yani gitti, gitti!

00:07:55,200 --> 00:07:57,Ya tamam! Tamam, anlıyoruz. Halledeceğiz Sinan.

00:07:57,856 --> 00:07:59,Bak, bir sakin ol sen önce.

00:07:59,955 --> 00:08:04,Ya bak işte halledeceğiz diye bir şey yok, İz. Bunu halletmek zorundayız, işimizi şansa bırakamayız, tamam mı?

00:08:05,005 --> 00:08:07,Son şansımızı şansa bağlamak ne demek?

00:08:08,046 --> 00:08:13,İz, Sinan biraz haklı. Yani, Zeynep ile Kıvanç ile olacak gibi görünmüyor.

00:08:13,096 --> 00:08:15,Endişe etmekte haklı, haklı da... Yani?

00:08:15,633 --> 00:08:16,Bir de Ömer'in durumu.

00:08:16,992 --> 00:08:18,Çok kötü zamanda denk geldi.

00:08:19,035 --> 00:08:21,Tamam, işte ben de bunu istiyorum.

00:08:21,443 --> 00:08:23,Tamam mı? Biraz böyle telaşlanın istiyorum.

00:08:23,927 --> 00:08:25,Nasıl yani?

00:08:25,305 --> 00:08:26,Nasıl?

00:08:26,310 --> 00:08:28,Ben bir fikir buldum.

00:08:28,939 --> 00:08:30,Konkuru kazanmak için.

00:08:30,178 --> 00:08:31,Aynen.

00:08:31,066 --> 00:08:31,Neymiş?

00:08:32,024 --> 00:08:32,Neymiş?

00:08:34,574 --> 00:08:35,Ay söylesene!

00:08:36,032 --> 00:08:37,(Aynı anda konuşuyorlar)

00:08:37,709 --> 00:08:38,Tamam.

00:08:38,976 --> 00:08:43,Şimdi, bizim bu konkuru, en iyi ihtimalle, kazanma şansımız yüzde kaç.

00:08:44,026 --> 00:08:44,Kaç?

00:08:44,837 --> 00:08:46,Yüzde elli.

00:08:46,475 --> 00:08:51,Niye? Çünkü iki şirketiz. Şimdi ben bunu yüzde yüze çıkaracak bir fikir buldum.

00:08:51,525 --> 00:08:53,Fikir. Neymiş bu fikir?

00:08:55,698 --> 00:08:57,Tek şirket!

00:08:57,346 --> 00:08:58,Yes!

00:08:58,301 --> 00:09:00,Yasemin'e birleşmeyi teklif edeceğim.

00:09:00,215 --> 00:09:04,Yani, eğer kapışmak yerine bu işe birlikte girmeyi kabul edersek, bu işte bir kaybeden olmayacak.

00:09:04,718 --> 00:09:09,Sinan oğlum, çok güzel düşünmüşsün, çok güzel düşünmüşsün ama...

00:09:09,521 --> 00:09:10,Ömer.

00:09:10,316 --> 00:09:13,İşte benim de bütün derdim bunları o keçiye anlatabilmek!

00:09:13,882 --> 00:09:16,Ve biliyorsun, Ömer...

00:09:16,339 --> 00:09:21,Evet, Ömer için çok zor. Bunu kabul etmeyecektir. Çünkü bunu mağlubiyet kabul edecektir.

00:09:21,101 --> 00:09:24,Ne sayıyorsa saysın. Ben kararımı verdim. Bitti, ben toparladım kendimi.

00:09:24,270 --> 00:09:25,Gideceğim, onu böyle ikna edeceğim.

00:09:25,665 --> 00:09:27,Yürü be! Arkandayız.

00:09:28,032 --> 00:09:32,Evet, evet ama bir şey söyleyeyim Sinan, senin yerinde olmayı hiç istemezdim.

00:09:32,234 --> 00:09:34,Yani ben de istemezdim, kusura bakma ama.

00:09:34,660 --> 00:09:37,Ay, çok teşekkür ederim. Ne kadar güzel moral veriyorsunuz, sağ olun ya.

00:09:37,948 --> 00:09:39,Senin fikrin.

00:09:41,630 --> 00:09:43,Neyse, en azından deneyeceğim.

00:09:43,880 --> 00:09:44,Dene bakalım.

00:10:07,652 --> 00:10:12,Notlarınız varsa, ben onları hemen alayım. Malum, zaman da daraldı.

00:10:12,702 --> 00:10:15,Evet, ben üstünden geçeyim onların. Çok yönlü düşün Defne.

00:10:15,281 --> 00:10:17,Aslında tasarımlarının sadace buna ihtiyacı var.

00:10:17,549 --> 00:10:19,Önceki çizimlerle bunları birleştir bence.

00:10:19,438 --> 00:10:21,Bu topuktaki detayı da unutma, oldu mu?

00:10:21,621 --> 00:10:22,Tamam, çok sağ olun.

00:10:22,563 --> 00:10:23,Rica ederim.

00:10:26,367 --> 00:10:28,[Defne.]

00:10:28,818 --> 00:10:29,Efendim.

00:10:29,479 --> 00:10:31,Siz muhasebeden...

00:10:31,518 --> 00:10:35,Evet, Yasemin Hanım ilk maaşın önceden yatacak diye talimat verdi senin için.

00:10:35,463 --> 00:10:36,Yatırdık, haberin olsun.

00:10:36,642 --> 00:10:38,Süper! Çok teşekkür ederim.

00:10:41,445 --> 00:10:43,Evet, şimdi.

00:10:57,810 --> 00:10:59,[Telefon çalıyor]

00:10:59,416 --> 00:11:01,[Alo, Neriman Hanım?]

00:11:01,908 --> 00:11:02,Kuru kız?

00:11:02,478 --> 00:11:03,Ay, siz de mi ya?

00:11:03,698 --> 00:11:07,Ben de. Ay, kurudum, kaldım senin yüzünden.

00:11:07,709 --> 00:11:10,Borcun kırışık masraflarımı karşılayamayacak.

00:11:10,790 --> 00:11:14,Keseceğim ben seni, neredesin sen?

00:11:14,231 --> 00:11:19,Çok önemli bir hazırlığın tam ortasında aradın, üstelik çok önemli bir insan da değilsin.

00:11:19,281 --> 00:11:20,Sabrımı taşırıyorsun Defne.

00:11:21,028 --> 00:11:22,Anladım.

00:11:23,862 --> 00:11:25,İyi, hani nerede?

00:11:25,852 --> 00:11:26,[Ne nerede?]

00:11:26,852 --> 00:11:29,Demek anlamamışsın, param nerede?

00:11:29,225 --> 00:11:32,Ay, üf. Tamam! Ben de onun için aradım zaten.

00:11:32,845 --> 00:11:35,Paranız burada, hazır, yani bir kısmı.

00:11:35,864 --> 00:11:37,Onu haber vermek için aradım.

00:11:38,676 --> 00:11:40,Diyorsun. Dinliyorum.

00:11:40,642 --> 00:11:41,İşte nereye geleyim?

00:11:41,960 --> 00:11:45,Sen gelme, ben gelirim. Geleceğim zaman da haber veririm.

00:11:45,768 --> 00:11:47,See you when I see you.

00:11:48,000 --> 00:11:48,Ama...

00:11:48,873 --> 00:11:49,Bye.

00:11:50,982 --> 00:11:53,Mine! Ben Koriş'e gidiyorum!

00:11:55,637 --> 00:12:00,Yine kapattı ya! İyi de bu gelecek de nereye gelecek? Ben Passionis'de değilim ki.

00:12:00,687 --> 00:12:04,Allah'ım ya, ben bu kadından ne zaman kurtulacağım?

00:12:21,273 --> 00:12:23,Ne bu?

00:12:25,590 --> 00:12:27,Merasim mi var?

00:12:27,661 --> 00:12:29,Yo.

00:12:31,726 --> 00:12:34,Konuşmamız lazım. Biraz acil de.

00:12:36,447 --> 00:12:41,Ben odamdayım.

00:12:51,665 --> 00:12:54,Ömer! Birleşelim.

00:12:55,003 --> 00:12:56,Birleşelim?

00:12:56,593 --> 00:12:58,Konkur için, Yasemin'in şirketiyle hani.

00:12:58,750 --> 00:13:02,Hemen hayır deme! Bak, mağaza olayı var, leasing işi...

00:13:02,106 --> 00:13:04,Yani bir sürü borcumuz var bizim, risk alamayız. Galibiyet şart.

00:13:05,025 --> 00:13:08,Evet, biliyorum. Zeynep ile Kıvanç'ın işleri de kötü değil ama bak, biz burada kumar oynayamayız, tamam mı?

00:13:08,847 --> 00:13:12,Öyle bir lüksümüz yok bizim, kaybedersek biteriz; hem finansal olarak çökeriz, hem reputasyonumuz patlar.

00:13:12,750 --> 00:13:16,Yani Passionis böyle bir şeyi kaldıramaz. Eğer bunu biz Yasemin'e teklif edersek üstümüze atlar teklifin.

00:13:16,782 --> 00:13:18,Bu onun için de bulunmaz bir fırsat, sen evet de yeter.

00:13:25,844 --> 00:13:28,İkna edebildi mi acaba?

00:13:28,184 --> 00:13:29,Hiç sanmıyorum.

00:13:29,455 --> 00:13:32,Gidip bir destek mi atsaydık, bir başına bıraktık adamı.

00:13:32,148 --> 00:13:36,Yok ya, bence aralarına girmeyelim. Kendileri halletsin.

00:13:36,220 --> 00:13:37,Emin misin?

00:13:37,275 --> 00:13:38,Değilim.

00:13:38,433 --> 00:13:39,Hadi gidelim o zaman.

00:13:39,779 --> 00:13:41,Sen emin misin?

00:13:41,193 --> 00:13:44,Yani, üç koldan saldırırız diye dedim.

00:13:44,408 --> 00:13:46,Yani, teke tek adil değil diyorsun.

00:13:46,759 --> 00:13:48,Yani karşıdaki Ömer olunca.

00:13:48,552 --> 00:13:50,Hadi.

00:13:51,804 --> 00:13:56,İnanılmaz bir fikir, tamam mı? Şu anda en doğru hamle bu.

00:13:56,854 --> 00:13:57,Bence de.

00:13:57,631 -->...

Download Subtitles Kiralik Ask 26 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles