Kiralik Ask 26 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:05,000, Character said: .

2
At 00:00:11,793, Character said: [Dizi jeneriği]

3
At 00:01:52,790, Character said: [Müzik]

4
At 00:01:56,885, Character said: Düşündüm de...

5
At 00:04:21,603, Character said: [Müzik]

6
At 00:04:46,386, Character said: Yine yakıyorsun ha.

7
At 00:04:48,503, Character said: Yalnız ben mi?

8
At 00:04:50,879, Character said: Vallaha koleksiyonun da senin kadar iddialıysa işimiz var.

9
At 00:04:56,258, Character said: Evet canım, işin var.

10
At 00:04:58,655, Character said: Diyorsun?

11
At 00:05:01,121, Character said: Au revoir.

12
At 00:05:04,524, Character said: Sana da.

13
At 00:05:11,663, Character said: Bonjour cheri.

14
At 00:05:14,829, Character said: (Yabancı dilde konuşuyorlar)

15
At 00:05:20,487, Character said: Nazlıcan, Necmi abiye söylüyorsun, İz'e söylüyorsun. On dakikaya benim odama geliyorlar, tamam mı? Acil toplanmamız lazım.

16
At 00:05:25,537, Character said: Tamam, Sinan Bey, hemen.

17
At 00:05:26,530, Character said: Ömer geldi mi?

18
At 00:05:27,286, Character said: Henüz gelmedi.

19
At 00:05:28,252, Character said: Neyse, tamam. Peki.

20
At 00:05:29,814, Character said: Sana çok bu, çok kilo aldın bu ara.

21
At 00:07:21,995, Character said: [Müzik]

22
At 00:07:35,177, Character said: Ay, bir sakin olur musun Sinan?

23
At 00:07:38,183, Character said: Zıpır zıpır... Ben iş hayatında bu kadar aksiyonu kaldıramıyorum ama.

24
At 00:07:42,044, Character said: Evet, Sinan. Oğlum ne bu halin?

25
At 00:07:43,975, Character said: Bakın, ben sabaha kadar düşündüm. Biz bu conquer'u kazanmak zorundayız. Siz galiba olayı tam anlamadınız.

26
At 00:07:48,989, Character said: Biz şu mağaza olayına girebilmek için, tamam mı? Büyük bir borcun altına girdik, her şeyimizi buna bağladık.

27
At 00:07:54,039, Character said: Yani gitti, gitti!

28
At 00:07:55,200, Character said: Ya tamam! Tamam, anlıyoruz. Halledeceğiz Sinan.

29
At 00:07:57,856, Character said: Bak, bir sakin ol sen önce.

30
At 00:07:59,955, Character said: Ya bak işte halledeceğiz diye bir şey yok, İz. Bunu halletmek zorundayız, işimizi şansa bırakamayız, tamam mı?

31
At 00:08:05,005, Character said: Son şansımızı şansa bağlamak ne demek?

32
At 00:08:08,046, Character said: İz, Sinan biraz haklı. Yani, Zeynep ile Kıvanç ile olacak gibi görünmüyor.

33
At 00:08:13,096, Character said: Endişe etmekte haklı, haklı da... Yani?

34
At 00:08:15,633, Character said: Bir de Ömer'in durumu.

35
At 00:08:16,992, Character said: Çok kötü zamanda denk geldi.

36
At 00:08:19,035, Character said: Tamam, işte ben de bunu istiyorum.

37
At 00:08:21,443, Character said: Tamam mı? Biraz böyle telaşlanın istiyorum.

38
At 00:08:23,927, Character said: Nasıl yani?

39
At 00:08:25,305, Character said: Nasıl?

40
At 00:08:26,310, Character said: Ben bir fikir buldum.

41
At 00:08:28,939, Character said: Konkuru kazanmak için.

42
At 00:08:30,178, Character said: Aynen.

43
At 00:08:31,066, Character said: Neymiş?

44
At 00:08:32,024, Character said: Neymiş?

45
At 00:08:34,574, Character said: Ay söylesene!

46
At 00:08:36,032, Character said: (Aynı anda konuşuyorlar)

47
At 00:08:37,709, Character said: Tamam.

48
At 00:08:38,976, Character said: Şimdi, bizim bu konkuru, en iyi ihtimalle, kazanma şansımız yüzde kaç.

49
At 00:08:44,026, Character said: Kaç?

50
At 00:08:44,837, Character said: Yüzde elli.

51
At 00:08:46,475, Character said: Niye? Çünkü iki şirketiz. Şimdi ben bunu yüzde yüze çıkaracak bir fikir buldum.

52
At 00:08:51,525, Character said: Fikir. Neymiş bu fikir?

53
At 00:08:55,698, Character said: Tek şirket!

54
At 00:08:57,346, Character said: Yes!

55
At 00:08:58,301, Character said: Yasemin'e birleşmeyi teklif edeceğim.

56
At 00:09:00,215, Character said: Yani, eğer kapışmak yerine bu işe birlikte girmeyi kabul edersek, bu işte bir kaybeden olmayacak.

57
At 00:09:04,718, Character said: Sinan oğlum, çok güzel düşünmüşsün, çok güzel düşünmüşsün ama...

58
At 00:09:09,521, Character said: Ömer.

59
At 00:09:10,316, Character said: İşte benim de bütün derdim bunları o keçiye anlatabilmek!

60
At 00:09:13,882, Character said: Ve biliyorsun, Ömer...

61
At 00:09:16,339, Character said: Evet, Ömer için çok zor. Bunu kabul etmeyecektir. Çünkü bunu mağlubiyet kabul edecektir.

62
At 00:09:21,101, Character said: Ne sayıyorsa saysın. Ben kararımı verdim. Bitti, ben toparladım kendimi.

63
At 00:09:24,270, Character said: Gideceğim, onu böyle ikna edeceğim.

64
At 00:09:25,665, Character said: Yürü be! Arkandayız.

65
At 00:09:28,032, Character said: Evet, evet ama bir şey söyleyeyim Sinan, senin yerinde olmayı hiç istemezdim.

66
At 00:09:32,234, Character said: Yani ben de istemezdim, kusura bakma ama.

67
At 00:09:34,660, Character said: Ay, çok teşekkür ederim. Ne kadar güzel moral veriyorsunuz, sağ olun ya.

68
At 00:09:37,948, Character said: Senin fikrin.

69
At 00:09:41,630, Character said: Neyse, en azından deneyeceğim.

70
At 00:09:43,880, Character said: Dene bakalım.

71
At 00:10:07,652, Character said: Notlarınız varsa, ben onları hemen alayım. Malum, zaman da daraldı.

72
At 00:10:12,702, Character said: Evet, ben üstünden geçeyim onların. Çok yönlü düşün Defne.

73
At 00:10:15,281, Character said: Aslında tasarımlarının sadace buna ihtiyacı var.

74
At 00:10:17,549, Character said: Önceki çizimlerle bunları birleştir bence.

75
At 00:10:19,438, Character said: Bu topuktaki detayı da unutma, oldu mu?

76
At 00:10:21,621, Character said: Tamam, çok sağ olun.

77
At 00:10:22,563, Character said: Rica ederim.

78
At 00:10:26,367, Character said: [Defne.]

79
At 00:10:28,818, Character said: Efendim.

80
At 00:10:29,479, Character said: Siz muhasebeden...

81
At 00:10:31,518, Character said: Evet, Yasemin Hanım ilk maaşın önceden yatacak diye talimat verdi senin için.

82
At 00:10:35,463, Character said: Yatırdık, haberin olsun.

83
At 00:10:36,642, Character said: Süper! Çok teşekkür ederim.

84
At 00:10:41,445, Character said: Evet, şimdi.

85
At 00:10:57,810, Character said: [Telefon çalıyor]

86
At 00:10:59,416, Character said: [Alo, Neriman Hanım?]

87
At 00:11:01,908, Character said: Kuru kız?

88
At 00:11:02,478, Character said: Ay, siz de mi ya?

89
At 00:11:03,698, Character said: Ben de. Ay, kurudum, kaldım senin yüzünden.

90
At 00:11:07,709, Character said: Borcun kırışık masraflarımı karşılayamayacak.

91
At 00:11:10,790, Character said: Keseceğim ben seni, neredesin sen?

92
At 00:11:14,231, Character said: Çok önemli bir hazırlığın tam ortasında aradın, üstelik çok önemli bir insan da değilsin.

93
At 00:11:19,281, Character said: Sabrımı taşırıyorsun Defne.

94
At 00:11:21,028, Character said: Anladım.

95
At 00:11:23,862, Character said: İyi, hani nerede?

96
At 00:11:25,852, Character said: [Ne nerede?]

97
At 00:11:26,852, Character said: Demek anlamamışsın, param nerede?

98
At 00:11:29,225, Character said: Ay, üf. Tamam! Ben de onun için aradım zaten.

99
At 00:11:32,845, Character said: Paranız burada, hazır, yani bir kısmı.

100
At 00:11:35,864, Character said: Onu haber vermek için aradım.

101
At 00:11:38,676, Character said: Diyorsun. Dinliyorum.

102
At 00:11:40,642, Character said: İşte nereye geleyim?

103
At 00:11:41,960, Character said: Sen gelme, ben gelirim. Geleceğim zaman da haber veririm.

104
At 00:11:45,768, Character said: See you when I see you.

105
At 00:11:48,000, Character said: Ama...

106
At 00:11:48,873, Character said: Bye.

107
At 00:11:50,982, Character said: Mine! Ben Koriş'e gidiyorum!

108
At 00:11:55,637, Character said: Yine kapattı ya! İyi de bu gelecek de nereye gelecek? Ben Passionis'de değilim ki.

109
At 00:12:00,687, Character said: Allah'ım ya, ben bu kadından ne zaman kurtulacağım?

110
At 00:12:21,273, Character said: Ne bu?

111
At 00:12:25,590, Character said: Merasim mi var?

112
At 00:12:27,661, Character said: Yo.

113
At 00:12:31,726, Character said: Konuşmamız lazım. Biraz acil de.

114
At 00:12:36,447, Character said: Ben odamdayım.

115
At 00:12:51,665, Character said: Ömer! Birleşelim.

116
At 00:12:55,003, Character said: Birleşelim?

117
At 00:12:56,593, Character said: Konkur için, Yasemin'in şirketiyle hani.

118
At 00:12:58,750, Character said: Hemen hayır deme! Bak, mağaza olayı var, leasing işi...

119
At 00:13:02,106, Character said: Yani bir sürü borcumuz var bizim, risk alamayız. Galibiyet şart.

120
At 00:13:05,025, Character said: Evet, biliyorum. Zeynep ile Kıvanç'ın işleri de kötü değil ama bak, biz burada kumar oynayamayız, tamam mı?

121
At 00:13:08,847, Character said: Öyle bir lüksümüz yok bizim, kaybedersek biteriz; hem finansal olarak çökeriz, hem reputasyonumuz patlar.

122
At 00:13:12,750, Character said: Yani Passionis böyle bir şeyi kaldıramaz. Eğer bunu biz Yasemin'e teklif edersek üstümüze atlar teklifin.

123
At 00:13:16,782, Character said: Bu onun için de bulunmaz bir fırsat, sen evet de yeter.

124
At 00:13:25,844, Character said: İkna edebildi mi acaba?

125
At 00:13:28,184, Character said: Hiç sanmıyorum.

126
At 00:13:29,455, Character said: Gidip bir destek mi atsaydık, bir başına bıraktık adamı.

127
At 00:13:32,148, Character said: Yok ya, bence aralarına girmeyelim. Kendileri halletsin.

128
At 00:13:36,220, Character said: Emin misin?

129
At 00:13:37,275, Character said: Değilim.

130
At 00:13:38,433, Character said: Hadi gidelim o zaman.

131
At 00:13:39,779, Character said: Sen emin misin?

132
At 00:13:41,193, Character said: Yani, üç koldan saldırırız diye dedim.

133
At 00:13:44,408, Character said: Yani, teke tek adil değil diyorsun.

134
At 00:13:46,759, Character said: Yani karşıdaki Ömer olunca.

135
At 00:13:48,552, Character said: Hadi.

136
At 00:13:51,804, Character said: İnanılmaz bir fikir, tamam mı? Şu anda en doğru hamle bu.

137
At 00:13:56,854, Character said: Bence de.

138

Download Subtitles Kiralik Ask 26 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles