Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Jurassic World Rebirth Es (2025) in any Language
Jurassic World Rebirth Es (2025) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:45,546, Character said: HACE DIECISIETE AÑOS...
2
At 00:01:32,885, Character said: {\an8}ISLA SAINT-HUBERT
3
At 00:01:34,761, Character said: {\an8}363 KILÓMETROS AL ESTE
DE LA GUAYANA FRANCESA
4
At 00:01:40,017, Character said: Ejecuto la nueva secuencia.
Necesito unos minutos.
5
At 00:01:44,730, Character said: ¿Cuántas veces haremos esto?
6
At 00:01:46,607, Character said: ADN DE ESPECIES CRUZADAS
7
At 00:01:47,691, Character said: Hasta que el híbrido resista.
8
At 00:01:49,693, Character said: Nivel de seguridad 5.
9
At 00:01:51,778, Character said: Las sustancias funcionaron.
No hay señales de rechazo.
10
At 00:01:54,239, Character said: LABORATORIO
SECUENCIACIÓN Y DESARROLLO
11
At 00:01:55,324, Character said: Mutaciones en el genoma siete.
12
At 00:01:57,492, Character said: Gracias.
13
At 00:01:58,827, Character said: Todo desecho genético debe ser llevado
al horno de cremación a las 5:00 p. m.
14
At 00:02:04,166, Character said: Desconexión del tanque 12 hasta que se
estabilicen las modificaciones genéticas.
15
At 00:02:14,676, Character said: Muy bien. Terminemos con esto.
16
At 00:02:16,970, Character said: Aquí vamos.
17
At 00:02:20,933, Character said: Sí, lo siento. Espera.
18
At 00:02:24,937, Character said: Bien. Listo.
19
At 00:02:30,734, Character said: Tres, dos, uno.
20
At 00:02:38,367, Character said: Entren aquí. Esperando autorización.
21
At 00:02:42,579, Character said: No vi los resultados, pero supongo
que aumentamos los soporíferos.
22
At 00:02:46,792, Character said: Sí. Voy a aumentar
0.5 mililitros por cada 45 kilos.
23
At 00:02:50,796, Character said: Listo, pueden pasar.
24
At 00:02:54,091, Character said: Bueno, no queremos matarlo.
25
At 00:02:57,052, Character said: Algunos días yo sí.
26
At 00:03:01,473, Character said: Ay, Dios.
27
At 00:03:02,808, Character said: Desconexión del tanque 12 hasta que se
estabilicen las modificaciones genéticas.
28
At 00:03:17,155, Character said: FALLA DE CONTENCIÓN
29
At 00:03:19,241, Character said: SEGURIDAD DESACTIVADA
30
At 00:03:21,076, Character said: ERROR DEL SISTEMA
31
At 00:03:23,078, Character said: REINICIANDO
32
At 00:03:27,165, Character said: - Alerta. Falla de contención.
- Oye, ¿qué sucede?
33
At 00:03:30,586, Character said: Alerta. Falla de contención.
34
At 00:03:34,047, Character said: Alerta. Falla de contención.
35
At 00:03:38,635, Character said: ¡Está suelto!
36
At 00:03:43,557, Character said: ¡Corran! ¡Cierre de contención!
37
At 00:03:46,018, Character said: - ¡Corran, vamos!
- ¡El D-Rex se escapó!
38
At 00:03:48,687, Character said: ¡Evacúen el edificio!
39
At 00:03:50,314, Character said: ¡Sellen las puertas!
40
At 00:03:52,024, Character said: Vámonos.
41
At 00:03:55,027, Character said: Hay que salir de aquí.
42
At 00:03:56,111, Character said: Vamos ¡Andando, corran!
43
At 00:03:58,363, Character said: - ¡DeSantos! ¡La puerta!
- Ay, Dios.
44
At 00:04:00,616, Character said: ¡Ay, no! ¡No, no, no!
45
At 00:04:02,743, Character said: - ¡Vamos! No.
- ¡No, no! ¡No!
46
At 00:04:04,536, Character said: - No funciona...
- Tranquilo.
47
At 00:04:06,330, Character said: Vamos. ¡Vamos!
48
At 00:04:07,831, Character said: Tres, dos, uno.
49
At 00:04:12,294, Character said: ¡Vamos! Tres, dos...
50
At 00:04:14,254, Character said: ¡Hazlo!
51
At 00:04:21,678, Character said: ¡Vamos! ¡Abre la puerta! ¡Por favor!
52
At 00:04:27,851, Character said: Por favor.
53
At 00:04:29,061, Character said: Está bien, sólo gira la llave.
54
At 00:04:30,938, Character said: Está bien. Sólo gira la llave.
55
At 00:04:33,649, Character said: - Sólo... sólo abre la puerta, por favor.
- Lo siento.
56
At 00:04:36,735, Character said: Por favor, abre la puerta.
57
At 00:04:47,412, Character said: ¡Dios! No.
58
At 00:04:53,627, Character said: ¡No! ¡Lo lamento!
59
At 00:04:56,880, Character said: ¡No!
60
At 00:05:12,771, Character said: ÉPOCA ACTUAL
61
At 00:05:18,861, Character said: HAN PASADO 32 AÑOS
DESDE QUE LOS DINOSAURIOS REGRESARON.
62
At 00:05:26,660, Character said: PERO EL CLIMA MODERNO Y LAS ENFERMEDADES
HAN PASADO FACTURA
63
At 00:05:30,581, Character said: Y EL INTERÉS DEL PÚBLICO HA DISMINUIDO.
64
At 00:05:34,459, Character said: LA MAYORÍA DE LAS ESPECIES SOBREVIVIENTES
SÓLO PROSPERAN
65
At 00:05:37,045, Character said: EN UNA FRANJA TROPICAL
ALREDEDOR DEL ECUADOR.
66
At 00:05:42,259, Character said: LAS PERSONAS
TIENEN EXPRESAMENTE PROHIBIDO VIAJAR AHÍ.
67
At 00:05:55,272, Character said: ZOOLÓGICO
MARTES DE T-REX
68
At 00:05:58,066, Character said: ¿Qué es esto?
69
At 00:05:59,484, Character said: Debían haberse llevado
esas cosas hace dos años.
70
At 00:06:02,279, Character said: Yo tampoco estoy contento, señora.
71
At 00:06:04,448, Character said: Intentan levantarlo.
72
At 00:06:05,824, Character said: ¿Qué le digo?
Así están las cosas.
73
At 00:06:08,368, Character said: {\an8}LOS OBJETOS EN EL ESPEJO
ESTÁN MÁS CERCA DE LO QUE APARENTAN
74
At 00:06:11,371, Character said: {\an8}Pesa 40 toneladas.
¿Quieres moverlo tú?
75
At 00:06:15,918, Character said: ...desde Manhattan.
76
At 00:06:17,503, Character said: La causa del embotellamiento
es nada menos que Bronto Billy,
77
At 00:06:20,881, Character said: el cual se cree que es
el último saurópodo en Norteamérica.
78
At 00:06:24,593, Character said: - Contigo, Bob.
- Gracias.
79
At 00:06:26,220, Character said: Así es, el envejecido Braquiosaurio,
con sabida mala salud,
80
At 00:06:30,182, Character said: se escapó del recinto
de Cobble Hill Park
81
At 00:06:32,351, Character said: donde estaba viviendo
mientras recibía atención médica.
82
At 00:06:43,070, Character said: Usen una grúa más grande.
83
At 00:06:48,659, Character said: No puede ser.
84
At 00:06:50,577, Character said: Ya descansa en paz,
pero quítate del camino.
85
At 00:06:53,622, Character said: Diablos, eso es cruel.
86
At 00:06:54,623, Character said: ¡Cielos!
87
At 00:06:55,874, Character said: Digo, incluso para Nueva York,
eso es muy cruel.
88
At 00:07:01,588, Character said: ¿Señorita Bennett, supongo?
89
At 00:07:03,257, Character said: Hola.
90
At 00:07:04,758, Character said: No se suponía que nos reuniríamos en...
91
At 00:07:06,844, Character said: No es muy difícil de seguir.
92
At 00:07:10,097, Character said: ¿Cómo supo de mí?
93
At 00:07:11,974, Character said: Paulo Pasolini, de Blackwater.
94
At 00:07:14,643, Character said: ¿Tiene un mensaje para mí?
95
At 00:07:16,019, Character said: Sí. Me pidió que dijera,
"Felix no ha sido el mismo de antes".
96
At 00:07:21,108, Character said: Muy bien, lo escucho.
97
At 00:07:22,109, Character said: ¿Es un código de espías?
Porque es fantástico.
98
At 00:07:26,613, Character said: ¿Qué es lo que hacen en ParkerGenix?
99
At 00:07:28,532, Character said: Mi empresa está desarrollando un nuevo
medicamento y tenemos... necesidades.
100
At 00:07:34,079, Character said: Eso suena ambiguo.
¿Qué significa en este caso?
101
At 00:07:36,623, Character said: Dicen que es buena para conseguir cosas
sin hacer muchas preguntas.
102
At 00:07:41,003, Character said: ¿Eso dicen?
103
At 00:07:42,004, Character said: También dicen que no la perturban
posibles implicaciones legales o éticas.
104
At 00:07:47,718, Character said: Pues, necesitan cerrar la boca.
105
At 00:07:49,678, Character said: Tómelo como un cumplido.
Significa que hace su trabajo.
106
At 00:07:53,974, Character said: Perdí a un amigo en el último trabajo,
107
At 00:07:55,976, Character said: - así que no estoy disponible.
- No sabe qué es.
108
At 00:07:59,021, Character said: Sí, pero trabaja
para una farmacéutica, ¿no? Así que...
109
At 00:08:02,316, Character said: Usted me llamó.
Yo soy de FES, así que es encubierto.
110
At 00:08:05,944, Character said: Me imagino que es robo de información.
111
At 00:08:07,988, Character said: Lo siento, yo hago recuperaciones
y extracciones, no robos.
112
At 00:08:12,910, Character said: Son dinosaurios.
113
At 00:08:14,536, Character said: Ya no les interesamos,
pero ellos a nosotros sí.
114
At 00:08:17,247, Character said: Bueno, todos están... muertos
o muriendo, así que...
115
At 00:08:21,001, Character said: Excepto en algunas islas por el ecuador.
116
At 00:08:24,379, Character said: Sí, y son zonas prohibidas
por alguna razón.
117
At 00:08:27,257, Character said: Si vas ahí, te mueres.
118
At 00:08:29,176, Character said: Que es donde entra usted.
119
At 00:08:33,847, Character said: No, gracias.
120
At 00:08:37,476, Character said: ¡Señorita Bennett!
121
At 00:08:38,684, Character said: ¿Sabía que 20% de la población
morirá de problemas cardíacos?
122
At 00:08:42,147, Character said: Es una de cada cinco personas del planeta.
123
At 00:08:44,608, Character said: Sólo imagine.
Piense en un conocido, quien sea,
124
At 00:08:46,860, Character said: e imagine que pudiera darle
20 años más de vida.
125
At 00:08:49,404, Character said: Muy conmovedor. No es mi área.
126
At 00:08:50,948, Character said: Y tenemos mucho dinero.
127
At 00:09:00,874, Character said: ¿Qué tanto?
128
At 00:09:03,043, Character said: Para usted, demasiado.
129
At 00:09:05,337, Character said: Bueno...
130
At 00:09:07,422, Character said: Necesito un número.
131
At 00:09:09,174, Character said: Diez, seis ceros.
132
At 00:09:12,678, Character said: ¿Incluyendo el cero del diez?
133
At 00:09:14,346, Character said: No.
134
At 00:09:16,974, Character said: Es una fortuna, Srta. Bennett.
135
At 00:09:19,393, Character said: Suficiente para que
136
At 00:09:20,394, Character said: nunca más tenga que arriesgar su vida.
137
At 00:09:25,065, Character said: Bien, ¿cuál es el riesgo?
138
At 00:09:28,110, Character said: Posibles cargos criminales.
139
At 00:09:30,195, Character said: Iremos a un lugar
al que todos los gobiernos del mundo
140
At 00:09:33,949, Character said: han prohibido viajar.
141
At 00:09:37,619, Character said: Será mejor que no le digamos a nadie.
142
At 00:09:42,708, Character said: Sí, ese puede ser un problema.
143
At 00:09:44,918, Character said: Él no lo sabe aún,
pero llevaremos a un civil.
144
At 00:09:53,343, Character said: La Era Neojurásica
ha resultado letal para los dinosauria.
145
At 00:09:58,182, Character said: Aunque algunas especies pueden...
Download Subtitles Jurassic World Rebirth Es (2025) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Pirates of the Caribbean Dead Mans Chest 2006
La.menace.1961.FRENCH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT
Seobok.2021.KOREAN.1080p.BluRay.x265-VXT
The.Northman.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Kiralik Ask 26
The Virginian S09E24 - Jump-Up ENGLISH+2s
Loki.S01E01.WEBRip.x264-ION10
IPZZ-590uc
Spider-Man Unlimited (1999) - S01E01 - Worlds Apart (1) (576p DVD x265 Ghost).eng
All.I.See.Is.You.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.ME].en
Jurassic World Rebirth Es (2025) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Jurassic World Rebirth Es (2025) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up